On-line Te Reo Māori Dictionary

Look up a word:


Results for 'mā'

- clean, white


i - object of the sentence, from; concerning; in; in the past; on; → | Several uses; not always translatable with a specific English word. Past tense verb particle: I haere ia ... She went Past time er: I tērā wiki ... Last week Direct object er: Ka kai ia i te āporo. Source er (from): Kua hoki au i te kura.

ko - is, are (Various uses; not usually translatable with an English word), [equals], [topic marker]

mai - towards the speaker in space or in orientation; to here

kia - may you be; may we be; let it be that; | Various uses, meanings. Often not translatable by an English word.

mahi - to do, work, make

nui - big, great, many

tamariki - children (plural form of tamaiti)

mau - to wear clothes

- mother (n); easy, simple (adj)

manu - bird

ua - we, us (two people, excluding addressee)

tau - to know, understand

toa - shop; male animal; expert; to be strong

mata - to begin, to start

hanga - to build, erect, make (v); construction, practice (n)

tama - son, nephew (term of address for a boy, son: tama)

matua - parent, father

mate - to be sick, ill, dead

tangi - to cry; to make a sound

moe - sleep; to marry

iti - small, little

maha - many

kuia - elderly woman, grandmother

tāne - man, male

ehara - exclamation: sure enough, without a doubt; not

oma - to run, escape

marama - month, moon

wahine - woman, wife

hia - how many?

maunga - mountain

rima - five

tua - parents, fathers (plural form of matua)

ku - for me, by me

whakarama - to explain, illuminate, explain, clarify

ma - team

ma - room

mana - prestige, authority

kararehe - animal

mīharo - to wonder at; amazing

nuinga - majority (nui + nominal suffix -nga)

koroua - elderly man, grandfather

tauranga - education, knowledge, understanding

puku - stomach, belly

tamaiti - child

mataku - scared, afraid

koro - term of address for an elderly man, grandfather (E koro)

mīhini - machine

mahia - worked (mahi + passive suffix -a)

paku - small

rama - clear, understand

marae - traditional ori gathering place

waiho - to remain, rest; to leave behind

tūturu - fixed, permanent, definite; to be true, real, original

na - for him, her, by him, her

taumaha - difficult of spirit or health; to be heavy (s), weight (n)

whakahaere - to run something, manage, make something go

mata - point, blade; face

takitaki - to watch, to observe, examine, inspect

whakamahi - to put someone to work, to make someone work

whakamahia - used (pass of whakamahi)

hanga - twin(s)

manawa - heart

matau - fish hook; right side

nama - number

waimarie - lucky, fortunate; luck, good fortune

tangohia - pick up! (command); taken away (tango + passive suffix -hia)

mano - thousand

kui - Term of address for an elderly woman (eg 'E kui'.)

mahara - thought, memory

mamae - hurt, sore, pain

kaimahi - worker, employee (kai- + mahi)

hunga - head

kautua - elder; elderly

u - for you, by you; ā category possession

mahue - to be left behind (trans)

maumahara - to remember, remember

whakatau - to test, examine

kahurangi - dark blue; woman of high status or rank

mahere - map, plan

makawe - hair of the head (human, used in plural: ngā makawe)

rama - light, torch

roimata - tears

mauria - to be carried (mau + passive suffix -ria)

taumata - grade, level of achievement

poi - poi, small, soft ball on string

manako - to hope for, anticipate, expect, wish for

pirihimana - police officer

punua - young animal

whakamau - to fix, fasten; to put on

makariri - cold

harahara - worry (n); anxious (adj)

whakaari - play, drama, performance

ma - left (direction)

matanga - beginning (tīmata + nominal suffix -nga)

maroke - dry

matapihi - window

manaaki - to look after, to show hospitality towards

- hard (of texture, personality), firm

pakupaku - very small

ra - garden

kaiwhakahaere - manager, organiser (kai- + whakahaere)

pakari - mature, ripe

moka - end, margin, piece

taki - to watch

waihanga - to make, build something

tao - cold

whakahirahira - great, magnificent, wonderful, very important

matimati - finger, toe

manuhiri - guest

wero - to challenge; formal challenge at a welcome ceremony

ia - capable, brave, bold

whakaputa - to make something come out, to appear

toe - to remain, be left over

tungāne - brother, of a female

whaka - to be embarrassed, ashamed

tokomaha - many (of people)

whakamīharo - amazing, astonishing

mauri - life spirit

pūrere - appliance, machine (electric) (n); to escape (v)

maramara - crumbs, small pieces

marangai - heavy rain, storm

whakaori - to translate into ori

tame - male animal

whakamaua - be fixed; put on (pass of whakamauto)

matekai - hungry, starving

tamatāne - boy

kongakonga - small piece, fragment

makere - to get down from

whakatautau - examination, test

rika - indeed, quite, certainly; āe rika

ma - fat, chemical

tuahine - sister, of a male

mara - kūmara, sweet potato

whakahau - to encourage; to command

manga - branch; stream

uwha - female animal

mama - open, gaping

whāriki - mat, carpet, rug

tahine - daughter

tohua - marked (tohu + passive suffix -a)

hau - for you (variant of u)

mau - fixed, permanent

maringi - to spill (trans)

poka - hole (n); to make a hole in, to pierce (v)

nau - come, go (as in: Nau mai!)

taitama - young man

hara - to make a mistake; mistake

maki Makaurau - Auckland

hokomaha - supermarket

haramai - to arrive

paramanawa - refreshments, snacks, nibbles

mairō - milo

maika - banana (also panana)

roumamao - remote control (for TV)

uiui - sick

maremare - to cough

waimaria - lucky

rena - to marry; wedding

kohete - scold, reprimand, rebuke

wheua - bone (usually of an animal)

maka - to throw or pass

matawā - clock; live broadcast

akomanga - classroom

kōhoimako - bellbird

makimaki - monkey

pāngarau - maths

atamai - clever, intelligent

pukumahi - hard-working, industrious

upoko - stubborn

haumaruru - moody, sulky, sullen

haere raro - to travel on foot

maonga - cooked, ripe

mako - shark

rawekoi - naughty

manawa - heart attack

mate huka - diabetes

Makitānara - MacDonalds

rau - fork

ripi - knife

ngeongeo - itchy

āmaimai - nervous

īmēra - email

aroha mai - sorry (show me some sympathy)

rie - humble, easy going

Haratua - May

ngere - lazy

mahi kāinga - home work

Mahuru - September

mai i te - passed

matapiko - mean, stingy

matua kēkē - uncle

rie - good night

papahokohoko - mall

pepeha - proclamation of origin

Poutu-te-rangi - March

ma kaukau - bathroom

ma moe - bedroom

maru - overcast

taokete - brother-in-law (of a male), sister-in-law (of a female)

tukemata - eyebrow

whakamahana - heater

aromatawai - assessment

hama - hammer

huamata - salad

kaioma - runner

marino - calm

matapaia - pottery

Haere mai! - Welcome! Come here!

Heptema - September

hia? - how many?

tokohia? - how many [people]?

mahi - work boot

ā tou - our [plural, theirs and mine]

ā ua - our [plural, his or hers and mine]

āhua mate - unhealthy

āki - smash against

ākina - be smashed against (pass. of āki)

āmai - giddy

aukume - magnet

autāne - brother-in-law (of a woman)

auwahine - sister-in-law (of a man)

e hia? - how many?

e hoa - friends (when speaking to a group of people)

e whia? - how many?

mamamama - yawn

mana - salmon

hamarara - umbrella

Hana - Santa Claus, Father Christmas

hangā - (pass) be built, be made

Hepetema - September

hēramana - sailor

hiore - tail (of four-legged animal)

hītimi - marble; marbles

hohou rongo - make peace

homai - give (to the speaker)

hopi makawe - shampoo

huangō - asthma; short breath

rire - peaceful, beautiful

huna kanohi - a mask

hunga kore mahi - the unemployed

inamata - formerly; immediately

ine taumaha - weigh

ira tangata - human life

kahu kiwi - cloak made from kiwi feathers

kahu moe - pyjamas

kaihī - fisherman

kaikuti makawe - hairdresser

kaimanga - vegetarian

kaitai whatu - optician

kaireperepe - relation by marriage

kaituku mahi - employer

kaituku miraka - milkman

kaiwhakatuma - terrorist

kakama - quick; active; smart, clever

kama - eager

maka - a rock

kamakama - smart, clever; talkative; joyous

kamokamo - twinkle; marrow, squash (the vegetable)

kao - cooked and dried kūmara

kararehe kōwao - wild animal

karere hiko - e-mail

kāri nama - credit card

Kirihimete - Christmas

kirimana - a contract

kirimate - chief mourners

kiritapu - single (unmarried)

mai - the near side

- pale

kore mahi - unemployed

korimako - bellbird

koroheke - old man

kūao - young of animals

kuku - draw together; nip; nightmare; mussel

kupu matua - headline

kura kaupapa ori - ori language school

kuti - draw together; nip; close hand or mouth; nightmare

te wā - sometime, whenever

Maehe - March

eke - cold

eneene - smooth; soft

haki - calm; quiet

mahaki - sick; sick person

mahau - porch; verandah, deck

- sinker

mahi ā whare - housework

mahihore - peeled off

hina - moon

mahinga kai - cultivation

hita - teacher

- gentle

mahu - healed

mahuetia - (pass) be passed by; be left behind; be deserted

huna - head

mai rā anō - from long ago

maihao - finger; toe

maihi - bargeboards of meeting house

maikuku - claw; fingernail, toenail

maimai aroha - token of affection

maioha - greet affectionately; welcome

ipi - wooden weapon

- wild; shy

makaia - (pass) be thrown

makau - favourite; lover; husband; wife

kekehu - fair-headed

makinui - gorilla

kona - satisfied, full

kūkū - moist; damp; dew

makuku - lazy; pleasant tasting

kurakura - pink

kutu - bewitch; magic; spell

kūware - careless

mamaha - steam

mamaku - black tree-fern

mamao - distant

mamaoa - steam

minga - pretend

mana motuhake - self-government; personal freedom

manaakitia - (pass) be looked after; look after

manaia - abstract carved figure

manako - to like

manatu - homesick

manawa hē - heart attack

manawapā - grudging; reluctant

manawareka - satisfied

Mane - Monday

manene - stranger

ngai - mouth; representative

mangeo - itch

mangō - shark

mangu - black

mangungu - crushed; uncooked

nia - plains

mania - slippery; smooth; to slide

maniheko - nasty

maninirau - circus

nu - float; be launched; overflow; be flooded

nukanuka - worry; doubt; anxiety; anxious

maoa - cooked; ripe

ori - indigenous people of Aotearoa/New Zealand

ori - clear; normal, ordinary

oritanga - ori culture

pere - marble

mapi - map

mapu - flow freely; sigh; sob

ra wāina - vineyard

marae ātea - open space in front of meeting house

marakihau - sea monster

maramataka - calendar

maranga - to arise; to get up

marara - scattered; separated; umbrella

renatia - (pass) to be married

renatanga - marriage

marere - to drop

rie - fortunate; peaceful

rire - quietly; thoroughly; peaceful

maro - kilt-like garment

- gentle, calm

ma - bruised; crushed

maru - power; shelter

rua - hollow; pit; valley; vacuum

marumaru - shaded

- swamp

ma - flint; blade; lead; bullet; earwig

mata kohore - bleary-eyed

mataaho waka - windscreen

taitai - seafood

matakahi - wedge

matakana - wary

matakerepō - blind

matakoma - swollen

tāmua - eldest; first; main

matangi - wind, breeze

taotao - cool

matapōrehu - sadness

matawaia - filled with tears

tāwaka - all tribes

matawhāiti - cautious

mate ā moa - extinct

mate manawa - heart attack; heart disease

mate pukupuku - cancer

tenga - head

matenga - time or circumstance of death

tengatenga - causing pain

matewai - thirst; thirsty

ti - match (to light a fire)

matihao - finger; toe

matihe - sneeze

matikara - finger; toe

matikuku - claw; fingernail; toenail; hoof

matira - fishing rod

totoru - thick

totorutanga o te waka - (heavy) traffic

tou - we, us (three or more people, excluding the person/ people addressed)

matua tāne - father; uncle

matua wahine - mother; aunt

matua whāngai - foster-parent

mau herehere - hostage; prisoner

mau kakī - necklace

maumau - waste (of time, effort etc)

unu - bait

maunu - come out; be drawn

maunutanga - migration

mauri moe - unconscious

mautohe - protest

whe - faded

whero - pink

mawhiti - jump; skip

whitiwhiti - grasshopper

Mei - May

mema - member, members

Mema Pāremata - MP, Member of Parliament

mēra - mail

mīhini hoko - vending machine

mirimiri - massage

moepapa - nightmare

mokamokai - dried human head

mōkī - tie in a bundle; raft made of flax stalks; package

mutunga rawa - maximum

namata - ancient times

nau mai! - welcome!

Noema - November

nohinohi - small

nonohi - small (plural)

ngāngā - breathe heavily; make a noise; screech

ngoio - asthma

ngotangota - smashed to powder

ō tou - our (plural, theirs and mine)

ō ua - our (plural, his or hers and mine)

oma taumano - marathon

omanga - refuge

onamata - of ancient times

paihikara maunga - mountain bike

pakō - blistered; make a loud sound

pakū - make sharp or sudden sound; resound

paku - dried; small

mamao - distant

pāpāho maha - multimedia

papaki - smack

para - blood relation; pollen; sediment; waste material

parāoa roa - weapon made of rib of whale

pāremata - parliament

patahinu - margarine

pea huru - polar bear

pohewa - imagine

poke parāoa - to make bread

ma - bomb

poniponi - pony; small

pōrera - mat

pōtae - helmet

pou tātū - main post of house

poutokomanawa - middle post of house

Poutū-te-rangi - March

pukepuke - hilly; small hill

manawa rorohiko - software

pūngao kōmaru - solar power

pūrama - light bulb

pūrere horoi - washing machine

pūrere horoi maitai - dishwasher

purūma - broom; sweep

rama waka - traffic lights

rangirie - peaceful

rarā - roar; make a dull sound

mana - lemon

rerenga o Tama-nui-te-rā - solar system

rewa - float; melt; start; be elevated; mast

roherohe - mark off by boundary; to separate

rou mamao - remote control

rourou - small basket, food basket

ruahine - old woman; priestess

ruānuku - magician

rukuruku - dive or dip frequently; wrap up small

ma noho - living room

ma unuunu - changing room

rumaki - immerse, immersion; dip; drown; bury

tou - our [singular, theirs and mine]

ua - our (singular, his or hers and mine)

tāima - time

taimaha - heavy

taimana - diamond

taimau - betrothed, engaged

taina - junior; younger brother or cousin of a male; younger sister or cousin of a female

tāina - (plural of taina) younger brothers of a male, younger sisters of a female

taitahine - young woman

taitamaiti - child

taitamariki - young person, young people

takakau - at leisure; unmarried

takapau - floor-mat

tākiri - draw away quickly; untie; pull out; strike (a match)

tamaiti whāngai - adopted child

maki-makau-rau - Auckland

tango mai - receive

tangohanga - betrothal, engagement; marriage

tāniko - ornamental border of cloak or mat

tapahinga makawe - haircut

tātā - criticise harshly; stem; smash down; stalk

tau - obstinate

taumaru - shaded

taumarumaru - shady (of trees)

taumau - betrothal; betroth; betrothed; reserve for oneself

tauomaoma - race (running)

taurima - entertain; hospitality

taurima rererangi - flight attendant

Te Ika-a-ui - North Island

tēina - younger brothers of a male, younger sisters of a female

tekau rua - dozen

Tīhema - December

tikanga maha - multicultural

tīramaroa - lighthouse

tiro kutu - stare

tiwha - mark; spot

tou - our (singular, theirs and mine)

ua - our (singular, his or hers and mine)

tohungia - (pass) be marked; be preserved; be pointed out

tohunga whakairo - master carver

toitū - entire; permanent; undisturbed

tokomauri - hiccup

tokowhia? - how many people?

mairangi - dew

mato - tomato

tuāhine - female cousins or sisters of a male

tuākana - older brothers of a male; older sisters of a female

tuatua - chop up finely; main range; shellfish

tuawhenua - mainland; inland

matanui - public (not private)

mau - permanent, continuous; servant

turuturu - to make firm; leak; pole

tuwhara - floor mat

uha - female

uma - chest

wā e heke mai nei - future

whakangāwari - move quickly; ease, make less severe, soften

whakangote - mammal; suckle

whakanoa - make free from tapu

whakatau utu - estimate of cost, quote

whakauaua - strenuous; make (more) difficult

whakawātea - make way for, clear space

whare haumanu - clinic

whata tao - fridge

whatumanawa - seat of feelings, heart (as a figure of speech)

whāwhārua - a hollow; female ancestor

whiore - tail of an animal

hei mahi - exercises

takitia - inspected (pass. of taki)

mate moe - sleepy

rumakiana - planted (pass. of rumaki)

tuarima - fifth

whakahaua - commanded (pass. of whakahau)

araoma - runway

umanga - occupation, business

kaikaranga - woman who calls on the Marae

manu aute - kite

manaakitanga - hospitality, kindness, generosity

ine mahana - thermometer

kaihī ika - fisherman

Kia ia! - Be brave!

Kia manawanui! - Be patient, committed, steadfast!

Kia haki! - Be pleasant!

Kia mauritau! - Be settled!

Kia mataara! - Be alert!

Tiamani - Germany

mahi - actions, verbs

ka mau te wehi! - awesome!

maramara rīwai - chips

omakia - run (pass of oma)

purumatia - swept (pass of puruma)

matatia - begun (pass of tīmata)

ingoa takakau - maiden name

whānau mai - to be born

ma horoi kākahu - laundry

ma kai - dining room

ōpaki - informal

ōkawa - formal

Tiritama! - Silly boy!

runga - to travel by, by the means of

maota - fresh green

mauāhara - hate, loathe

mataara - to be alert, vigilant (s), to keep awake, observe (v)

tau - to comprehend (v), to be competent (s)

whakarāpopoto - to summarise (v); summary (n)

matatau - to be competent, skilled, proficient, expert

te tauranga ori - ori studies

ringanui - to be fortunate

mata - face, eye

whakapūmau - to make permanent, establish, confirm

mahana - to be warm, warm

manahau - to be cheerful, triumphant, stoked

mahira - to be inquisitive, curious, nosy

whakamahere - to plan

raumati - summer

tini - to be very many, numerous, plenty; multitude, throng, many

manawanui - to be patient, steadfast, determined, resilient

maheni - to be smooth, sleek; magazine

- to be saturated, wet, damp

takitakina - to be watched

whakaharahara - to be extraordinary, marvellous

auraki - mainstream

whakaramahia - to be illuminated, explained, clarified

whakatinana - to make manifest, implement, embody

ōhiomanomano - to brainstorm

te tauranga tōrangapū - politics

maiku - banana

paerua - masters level

whakatōngā - to hide ones feelings, remain silent

ngaupuku - stomach ache

te tauranga - education

e hia? - how many?; how many are?

hoki mai - return here

kōrua - it will be you two

takina - watch

omaoma - running

whakamarokehia - dry!

whakamatea - killed (pass. of mate)

hokorima - 100

tokorima - five (people)

wai ori - fresh water

tohutō - macron

whakatinanahia - to be made manifest, implemented, embodied

tae mai - arrive here

pūkanatanga - grimmacing

maero - mile

rima tekau - fifty

haere mai - welcome

i - via

Maunga-whau - Mount Eden

mate wai - very thirsty

korenga mahi - strike [work]

timatatanga - beginning

pū tohu wā - tense marker

aronga nui - main focus, subject [of a sentence]

mahi wheako - experiential verb

mahi whiti - transitive verb

mahi whiti-kore - intransitive verb

mahi poro - intransitive verb

reremau - definite nominal phrase

reremahi - active [verb] sentence

pū riro mua - postposed genitive marker

pū riro muri - preposed genitive marker

rere kaimahi - agent/actor emphatic

pūtūmua tūmahi (i/ki) - verb-object preposition

pūtūmua mahi (ki te, kia) - verb/action preposition (to do)

mahi āhua - neuter verbs [statives]

mua mai - recently

muri mai - shortly

hea - how?

iti iho - smaller

ua ko - two people [me and...]

wāhipa mau - past continuous [eg 'i te...']

taki-kiriata - movie-watching

mana whenua - people of the place

matapihitia - window (pass?)

wai - who is the one who will?

taumahi - assignment

kaitai pūtaiao - scientists

tauhekeheke - competition

rima - five

tekau ma tahi - eleven

tekau ma rua - twelve

tekau ma toru - thirteen

tekau ma whā - fourteen

tekau ma rima - fifteen

tekau ma ono - sixteen

tekau ma whitu - seventeen

tekau ma waru - eighteen

tekau ma iwa - ninteen

mano - thousand

e rima - five [things]

tokorima - five [people]

tuarima - fifth

tēnā - each of you

whawhe - manipulation, meddling with

tokohia - how many people?

tau mai - came

maungārongo - peace

Kotahi mano waru rau - 1800

Kotahi mano waru rau whā tekau toru - 1843

Kotahi mano waru rau whā tekau whā - 1844

Kotahi mano waru rau whā tekau rima - 1845

Kotahi mano waru rau whā tekau ono - 1846

Kotahi mano waru rau whā tekau whitu - 1847

Kotahi mano waru rau whā tekau waru - 1848

Kotahi mano waru rau whā tekau iwa - 1849

Kotahi mano waru rau rima tekau - 1850

Kotahi mano waru rau rima tekau tahi - 1851

Kotahi mano waru rau rima tekau rua - 1852

Kotahi mano waru rau rima tekau toru - 1853

Kotahi mano waru rau rima tekau whā - 1854

Kotahi mano waru rau rima tekau rima - 1855

Kotahi mano waru rau rima tekau ono - 1856

Kotahi mano waru rau rima tekau whitu - 1857

Kotahi mano waru rau rima tekau waru - 1858

Kotahi mano waru rau rima tekau iwa - 1859

Kotahi mano waru rau ono tekau - 1860

Kotahi mano waru rau ono tekau tahi - 1861

Kotahi mano waru rau ono tekau rua - 1862

Kotahi mano waru rau ono tekau toru - 1863

Kotahi mano waru rau ono tekau whā - 1864

Kotahi mano waru rau ono tekau rima - 1865

Kotahi mano waru rau ono tekau ono - 1866

Kotahi mano waru rau ono tekau whitu - 1867

Kotahi mano waru rau ono tekau waru - 1868

Kotahi mano waru rau ono tekau iwa - 1869

Kotahi mano waru rau whitu tekau - 1870

Kotahi mano waru rau whitu tekau tahi - 1871

Kotahi mano waru rau whitu tekau rua - 1872

Kotahi mano waru rau whitu tekau toru - 1873

Kotahi mano waru rau whitu tekau whā - 1874

Kotahi mano waru rau whitu tekau rima - 1875

Kotahi mano waru rau whitu tekau ono - 1876

Kotahi mano waru rau whitu tekau whitu - 1877

Kotahi mano waru rau whitu tekau waru - 1878

Kotahi mano waru rau whitu tekau iwa - 1879

Kotahi mano waru rau waru tekau - 1880

Kotahi mano waru rau waru tekau tahi - 1881

Kotahi mano waru rau - 1800

Kotahi mano waru rau tahi - 1801

Kotahi mano waru rau rua - 1802

Kotahi mano waru rau toru - 1803

Kotahi mano waru rau whā - 1804

Kotahi mano waru rau rima - 1805

Kotahi mano waru rau ono - 1806

Kotahi mano waru rau whitu - 1807

Kotahi mano waru rau waru - 1808

Kotahi mano waru rau iwa - 1809

Kotahi mano waru rau tekau - 1810

Kotahi mano waru rau tekau tahi - 1811

Kotahi mano waru rau tekau rua - 1812

Kotahi mano waru rau tekau toru - 1813

Kotahi mano waru rau tekau whā - 1814

Kotahi mano waru rau tekau rima - 1815

Kotahi mano waru rau tekau ono - 1816

Kotahi mano waru rau tekau whitu - 1817

Kotahi mano waru rau tekau waru - 1818

Kotahi mano waru rau tekau iwa - 1819

Kotahi mano waru rau rua tekau - 1820

Kotahi mano waru rau rua tekau tahi - 1821

Kotahi mano waru rau rua tekau rua - 1822

Kotahi mano waru rau rua tekau toru - 1823

Kotahi mano waru rau rua tekau whā - 1824

Kotahi mano waru rau rua tekau rima - 1825

Kotahi mano waru rau rua tekau ono - 1826

Kotahi mano waru rau rua tekau whitu - 1827

Kotahi mano waru rau rua tekau waru - 1828

Kotahi mano waru rau rua tekau iwa - 1829

Kotahi mano waru rau toru tekau - 1830

Kotahi mano waru rau toru tekau tahi - 1831

Kotahi mano waru rau toru tekau rua - 1832

Kotahi mano waru rau toru tekau toru - 1833

Kotahi mano waru rau toru tekau whā - 1834

Kotahi mano waru rau toru tekau rima - 1835

Kotahi mano waru rau toru tekau ono - 1836

Kotahi mano waru rau toru tekau whitu - 1837

Kotahi mano waru rau toru tekau waru - 1838

Kotahi mano waru rau toru tekau iwa - 1839

Kotahi mano waru rau whā tekau - 1840

Kotahi mano waru rau whā tekau tahi - 1841

Kotahi mano waru rau whā tekau rua - 1842

Kotahi mano waru rau waru tekau rua - 1882

Kotahi mano waru rau waru tekau toru - 1883

Kotahi mano waru rau waru tekau whā - 1884

Kotahi mano waru rau waru tekau rima - 1885

Kotahi mano waru rau waru tekau ono - 1886

Kotahi mano waru rau waru tekau whitu - 1887

Kotahi mano waru rau waru tekau waru - 1888

Kotahi mano waru rau waru tekau iwa - 1889

Kotahi mano waru rau iwa tekau - 1890

Kotahi mano waru rau iwa tekau tahi - 1891

Kotahi mano waru rau iwa tekau rua - 1892

Kotahi mano waru rau iwa tekau toru - 1893

Kotahi mano waru rau iwa tekau whā - 1894

Kotahi mano waru rau iwa tekau rima - 1895

Kotahi mano waru rau iwa tekau ono - 1896

Kotahi mano waru rau iwa tekau whitu - 1897

Kotahi mano waru rau iwa tekau waru - 1898

Kotahi mano waru rau iwa tekau iwa - 1899

Kotahi mano iwa rau - 1900

Kotahi mano iwa rau tahi - 1901

Kotahi mano iwa rau rua - 1902

Kotahi mano iwa rau toru - 1903

Kotahi mano iwa rau whā - 1904

Kotahi mano iwa rau rima - 1905

Kotahi mano iwa rau ono - 1906

Kotahi mano iwa rau whitu - 1907

Kotahi mano iwa rau waru - 1908

Kotahi mano iwa rau iwa - 1909

Kotahi mano iwa rau tekau - 1910

Kotahi mano iwa rau tekau tahi - 1911

Kotahi mano iwa rau tekau rua - 1912

Kotahi mano iwa rau tekau toru - 1913

Kotahi mano iwa rau tekau whā - 1914

Kotahi mano iwa rau tekau rima - 1915

Kotahi mano iwa rau tekau ono - 1916

Kotahi mano iwa rau tekau whitu - 1917

Kotahi mano iwa rau tekau waru - 1918

Kotahi mano iwa rau tekau iwa - 1919

Kotahi mano iwa rau rua tekau - 1920

Kotahi mano iwa rau rua tekau tahi - 1921

Kotahi mano iwa rau rua tekau rua - 1922

Kotahi mano iwa rau rua tekau toru - 1923

Kotahi mano iwa rau rua tekau whā - 1924

Kotahi mano iwa rau rua tekau rima - 1925

Kotahi mano iwa rau rua tekau ono - 1926

Kotahi mano iwa rau rua tekau whitu - 1927

Kotahi mano iwa rau rua tekau waru - 1928

Kotahi mano iwa rau rua tekau iwa - 1929

Kotahi mano iwa rau toru tekau - 1930

Kotahi mano iwa rau toru tekau tahi - 1931

Kotahi mano iwa rau toru tekau rua - 1932

Kotahi mano iwa rau toru tekau toru - 1933

Kotahi mano iwa rau toru tekau whā - 1934

Kotahi mano iwa rau toru tekau rima - 1935

Kotahi mano iwa rau toru tekau ono - 1936

Kotahi mano iwa rau toru tekau whitu - 1937

Kotahi mano iwa rau toru tekau waru - 1938

Kotahi mano iwa rau toru tekau iwa - 1939

Kotahi mano iwa rau whā tekau - 1940

Kotahi mano iwa rau whā tekau tahi - 1941

Kotahi mano iwa rau whā tekau rua - 1942

Kotahi mano iwa rau whā tekau toru - 1943

Kotahi mano iwa rau whā tekau whā - 1944

Kotahi mano iwa rau whā tekau rima - 1945

Kotahi mano iwa rau whā tekau ono - 1946

Kotahi mano iwa rau whā tekau whitu - 1947

Kotahi mano iwa rau whā tekau waru - 1948

Kotahi mano iwa rau whā tekau iwa - 1949

Kotahi mano iwa rau rima tekau - 1950

Kotahi mano iwa rau rima tekau tahi - 1951

Kotahi mano iwa rau rima tekau rua - 1952

Kotahi mano iwa rau rima tekau toru - 1953

Kotahi mano iwa rau rima tekau whā - 1954

Kotahi mano iwa rau rima tekau rima - 1955

Kotahi mano iwa rau rima tekau ono - 1956

Kotahi mano iwa rau rima tekau whitu - 1957

Kotahi mano iwa rau rima tekau waru - 1958

Kotahi mano iwa rau rima tekau iwa - 1959

Kotahi mano iwa rau ono tekau - 1960

Kotahi mano iwa rau ono tekau tahi - 1961

Kotahi mano iwa rau ono tekau rua - 1962

Kotahi mano iwa rau ono tekau toru - 1963

Kotahi mano iwa rau ono tekau whā - 1964

Kotahi mano iwa rau ono tekau rima - 1965

Kotahi mano iwa rau ono tekau ono - 1966

Kotahi mano iwa rau ono tekau whitu - 1967

Kotahi mano iwa rau ono tekau waru - 1968

Kotahi mano iwa rau ono tekau iwa - 1969

Kotahi mano iwa rau whitu tekau - 1970

Kotahi mano iwa rau whitu tekau tahi - 1971

Kotahi mano iwa rau whitu tekau rua - 1972

Kotahi mano iwa rau whitu tekau toru - 1973

Kotahi mano iwa rau whitu tekau whā - 1974

Kotahi mano iwa rau whitu tekau rima - 1975

Kotahi mano iwa rau whitu tekau ono - 1976

Kotahi mano iwa rau whitu tekau whitu - 1977

Kotahi mano iwa rau whitu tekau waru - 1978

Kotahi mano iwa rau whitu tekau iwa - 1979

Kotahi mano iwa rau waru tekau - 1980

Kotahi mano iwa rau waru tekau tahi - 1981

Kotahi mano iwa rau waru tekau rua - 1982

Kotahi mano iwa rau waru tekau toru - 1983

Kotahi mano iwa rau waru tekau whā - 1984

Kotahi mano iwa rau waru tekau rima - 1985

Kotahi mano iwa rau waru tekau ono - 1986

Kotahi mano iwa rau waru tekau whitu - 1987

Kotahi mano iwa rau waru tekau waru - 1988

Kotahi mano iwa rau waru tekau iwa - 1989

Kotahi mano iwa rau iwa tekau - 1990

Kotahi mano iwa rau iwa tekau tahi - 1991

Kotahi mano iwa rau iwa tekau rua - 1992

Kotahi mano iwa rau iwa tekau toru - 1993

Kotahi mano iwa rau iwa tekau whā - 1994

Kotahi mano iwa rau iwa tekau rima - 1995

Kotahi mano iwa rau iwa tekau ono - 1996

Kotahi mano iwa rau iwa tekau whitu - 1997

Kotahi mano iwa rau iwa tekau waru - 1998

Kotahi mano iwa rau iwa tekau iwa - 1999

Rua mano - 2000

Rua mano tahi - 2001

Rua mano rua - 2002

Rua mano toru - 2003

Rua mano whā - 2004

Rua mano rima - 2005

Rua mano ono - 2006

Rua mano whitu - 2007

Rua mano waru - 2008

Rua mano iwa - 2009

Rua mano tekau - 2010

Rua mano tekau tahi - 2011

Rua mano tekau rua - 2012

Rua mano tekau toru - 2013

Rua mano tekau whā - 2014

Rua mano tekau rima - 2015

Rua mano tekau ono - 2016

Rua mano tekau whitu - 2017

Rua mano tekau waru - 2018

Rua mano tekau iwa - 2019

Rua mano rua tekau - 2020

Rua mano rua tekau tahi - 2021

Rua mano rua tekau rua - 2022

Rua mano rua tekau toru - 2023

rima meneti pāhi i te tahi karaka - five minutes past one

hauwhā mai i te tahi karaka - quarter past one

rua tekau rima meneti pāhi i te tahi karaka - twenty-five minutes past one

haurua mai i te tahi karaka - half past one

rua tekau rima meneti ki te tahi karaka - twenty-five minutes to one

rima meneti ki te tahi karaka - five minutes to one

rima meneti pāhi i te rua karaka - five minutes past two

hauwhā mai i te rua karaka - quarter past two

rua tekau rima meneti pāhi i te rua karaka - twenty-five minutes past two

haurua mai i te rua karaka - half past two

rua tekau rima meneti ki te rua karaka - twenty-five minutes to two

rima meneti ki te rua karaka - five minutes to two

rima meneti pāhi i te toru karaka - five minutes past three

hauwhā mai i te toru karaka - quarter past three

rua tekau rima meneti pāhi i te toru karaka - twenty-five minutes past three

haurua mai i te toru karaka - half past three

rua tekau rima meneti ki te toru karaka - twenty-five minutes to three

rima meneti ki te toru karaka - five minutes to three

rima meneti pāhi i te whā karaka - five minutes past four

hauwhā mai i te whā karaka - quarter past four

rua tekau rima meneti pāhi i te whā karaka - twenty-five minutes past four

haurua mai i te whā karaka - half past four

rua tekau rima meneti ki te whā karaka - twenty-five minutes to four

rima meneti ki te whā karaka - five minutes to four

e rima karaka - five o'clock

rima meneti pāhi i te rima karaka - five minutes past five

tekau meneti pāhi i te rima karaka - ten minutes past five

hauwhā mai i te rima karaka - quarter past five

rua tekau meneti pāhi i te rima karaka - twenty minutes past five

rua tekau rima meneti pāhi i te rima karaka - twenty-five minutes past five

haurua mai i te rima karaka - half past five

rua tekau rima meneti ki te rima karaka - twenty-five minutes to five

rua tekau meneti ki te rima karaka - twenty minutes to five

hauwhā ki te rima karaka - quarter to five

tekau meneti ki te rima karaka - ten minutes to five

rima meneti ki te rima karaka - five minutes to five

rima meneti pāhi i te ono karaka - five minutes past six

hauwhā mai i te ono karaka - quarter past six

rua tekau rima meneti pāhi i te ono karaka - twenty-five minutes past six

haurua mai i te ono karaka - half past six

rua tekau rima meneti ki te ono karaka - twenty-five minutes to six

rima meneti ki te ono karaka - five minutes to six

rima meneti pāhi i te whitu karaka - five minutes past seven

hauwhā mai i te whitu karaka - quarter past seven

rua tekau rima meneti pāhi i te whitu karaka - twenty-five minutes past seven

haurua mai i te whitu karaka - half past seven

rima meneti pāhi i te waru karaka - five minutes past eight

hauwhā mai i te waru karaka - quarter past eight

rua tekau rima meneti pāhi i te waru karaka - twenty-five minutes past eight

haurua mai i te waru karaka - half past eight

rua tekau rima meneti ki te waru karaka - twenty-five minutes to eight

rima meneti ki te waru karaka - five minutes to eight

rima meneti pāhi i te iwa karaka - five minutes past nine

hauwhā mai i te iwa karaka - quarter past nine

rua tekau rima meneti pāhi i te iwa karaka - twenty-five minutes past nine

haurua mai i te iwa karaka - half past nine

rua tekau rima meneti ki te iwa karaka - twenty-five minutes to nine

rima meneti ki te iwa karaka - five minutes to nine

rima meneti pāhi i te tekau karaka - five minutes past ten

hauwhā mai i te tekau karaka - quarter past ten

rua tekau rima meneti pāhi i te tekau karaka - twenty-five minutes past ten

haurua mai i te tekau karaka - half past ten

rua tekau rima meneti ki te tekau karaka - twenty-five minutes to ten

rima meneti ki te tekau karaka - five minutes to ten

e tekau tahi karaka - eleven o'clock

rima meneti pāhi i te tekau tahi karaka - five minutes past eleven

tekau meneti pāhi i te tekau tahi karaka - ten minutes past eleven

hauwhā mai i te tekau tahi karaka - quarter past eleven

rua tekau meneti pāhi i te tekau tahi karaka - twenty minutes past eleven

rua tekau rima meneti pāhi i te tekau tahi karaka - twenty-five minutes past eleven

haurua mai i te tekau tahi karaka - half past eleven

rua tekau rima meneti ki te tekau tahi karaka - twenty-five minutes to eleven

rua tekau meneti ki te tekau tahi karaka - twenty minutes to eleven

hauwhā ki te tekau tahi karaka - quarter to eleven

tekau meneti ki te tekau tahi karaka - ten minutes to eleven

rima meneti ki te tekau tahi karaka - five minutes to eleven

e tekau rua karaka - twelve o'clock

rima meneti pāhi i te tekau rua karaka - five minutes past twelve

tekau meneti pāhi i te tekau rua karaka - ten minutes past twelve

hauwhā mai i te tekau rua karaka - quarter past twelve

rua tekau meneti pāhi i te tekau rua karaka - twenty minutes past twelve

rua tekau rima meneti pāhi i te tekau rua karaka - twenty-five minutes past twelve

haurua mai i te tekau rua karaka - half past twelve

rua tekau rima meneti ki te tekau rua karaka - twenty-five minutes to twelve

rua tekau meneti ki te tekau rua karaka - twenty minutes to twelve

hauwhā ki te tekau rua karaka - quarter to twelve

tekau meneti ki te tekau rua karaka - ten minutes to twelve

rima meneti ki te tekau rua karaka - five minutes to twelve

rua tekau rima meneti ki te whitu karaka - twenty-five minutes to seven

rima meneti ki te whitu karaka - five minutes to seven

haumarutanga - security

īmera - email

manomano - innumerable, hordes

Matariki - Pleiades

ne - Monday

ka - to mark

mareikura - esteemed friend, respected friend

whakamaumahara - to remember, recall; memorial

hokimai - return

tīrama - shine, glimmer

oka - cooked, ripe, mature

tara - obsidian

mahetau - potato

mateinu - to be very thirsty

ui - on the left hand, left side

karamatamata - head of a tree, pinnacle

maimoatia - cherished, taken care of; cherish! take care of! (pass. of maimoa)

manioro - to make a noise, create a disturbance

mao - fine weather, clearing weather

maomao - to stop raining

matihere - deep affection, warm regard

matomato - to be green (of foliage), grow vigorously, flourish

mauri ora - sneeze of life

moea - married (pass. of moe)

motumotu - be divided into isolated portions, broken into small pieces

nawanawa - be patient; patience

ngaro - tasty, floury

nuka - tea-tree

oriori - to be free from anxiety, contented, at ease

ngote - to suck the breast (v); small (adj)

poumatua - chief

mahana - temperature

- mashed

pōkaia - pierced; make a hole in! (pass of pōka)

ka mutu pea - how marvellous!

mare - to cough

matarua - two-edged, double-edged

ngari - lucky, fortunate

ramatanga - enlightenment, understanding

Pukamata - Facebook

marie - goodnight!

mahi - verbal particle

manawa - to draw a long breath [v]; natural talent [n]

tahumaero - sickness, disease

Tamatea - moon on the eighth night of the lunar month

Tamatea-aio - moon on the seventh night of the lunar month

maki - omen, portent

maimoa - cherish, take care of

Mē tēnā ka aha? - What difference will that make?

Haku mai, haku atu! - Moan and groan!

noa iho! - Easy-peasy.

ngari noa. - Easy as.

E ra! - Hey bro!

Ka mau te wehi! - That’s ang!

Katahi nā te tama mōhio, ko koe! - What a clever child you are!

Āue, e hika ! - Goodness me!

Kaua e mahi pēnā! - Don’t do that!

Te mutunga kē mai o te pai! - Never better/awesome!

rama kēkē! - Piece of cake, easy as!

Ākene pea. - Maybe.

Te tokorima a ui - “The five of ” – a reference to one’s fingers. If an apology is fhe lack of cutlery, one might say “Hei aha rā. Hai te tokorib e="Its not Leit to the five of

Kua hemo i te mate kai - Absolutely starved

Kāo! Mah! - No! Meh!

Āe pea! - Maybe!

E hoa e! - Jees mate!

Kei a ia pea. - Maybe he’s got them/it.

hea mai ki tēna! - That's something, better than nothing, it's the thought that counts

Hei aha noa iho! - Don't bother, don't worry about it. Who what? Why does it matter?

tēnā ka aha? - What will that solve? What would that achieve? What difference will that make?

u rawa te kōrero! - You can talk - you're the worse offender! Talk about the pot calling the kettle black!

Ānā e pūkana mai nā! - It's there - right under your nose!

Nāu anō to mate i kimi! Nāna anō tōna mate i kimi! - You brought it on yourself! You made your bed - you lie in it!

Hei aha atu u! - Don't worry about it! Don't let it bother you.

Te tū mai o te ihu! - What a snob!

He ihumanea. - An intelligent person.

Āmiki rawa tēnā! - Too much information!

Kei Mahurangi kē koe. - You're away with the fairies!

E kai ō mata! - Feast your eyes on this!

Ko tō pakeke rika! - You're old enough to know better!

Tahia te tahua. - Work it out! Make peace!

Hei aha ku! - It's none of my business. It doesn't matter to me.

Hei aha u! - Mind your own business!

raro - on foot

takitaki - watch

tenga - head

kumanu - foster, look after

āmaimai - nervous

mai mai. - From way back.

Kei hea mai! - Choice! Outstanding, terrific! That's wonderful!

te aha i tēnā. - More than adequate. That will do. It's OK.

Koirā anake te mahi e pahawa i a koe! - That's all you're good for!

Ka mahue te... - You should have...

I reira te mahi a te tangata! - The place was packed!

E tama e! - Good heavens boy! Good heavens! Far out! For goodness sake boy!

E hoa e! - Good grief mate! Far out! Goodness me mate!

Hei aha atu wai? - Who cares?

Hei aha koa! - What does it matter? So what?

Kua riro na ināianei. - The ball's in his court now.

koutou anō koutou e kuhu! - You can fend for yourselves.

Hika ! - For crying out loud!

Kotahi atu. - Make a beeline for.

Kāore e nama te kōrero. - He has an answer for everything.

Manohi anō... - On the other hand...

Mahia tāu i kōrero ai! - Walk the talk!

Kua pokea au e te mahi. - I'm snowed under with work.

He mate anō tēnā. - That's another problem.

Hanepī ana au. - Gobsmacked. Taken aback.

Kia pai mai hoki. - That's fantastic! How neat is that!

Oa te maaka. - Over the mark. Gone too far.

Mahi tika ana. - Great work! Absolutely!

Marika. - I enthusiastically agree!

Wehi nā! - Oh my goodness! Oh my god, that's amazing!

Ai ua, ai hau, ai marangi. - A woman who is multifaceted in her personality.

Ki a koe hoki. - What's wrong with you? What's the matter with you?

tērā ka aha? - What good will come of that?

kihakiha - insipid

Pakara ana ngā ngutu! - Delicious! (The smacking of the lips.)

anamata - time to come, hereafter, the future

Kia haumaru te noho. - Stay safe.

Kia whānau mai a Rūaumoko. - That'll be the day. When pigs fly.

Komohia tō ārai kanohi! - Wear your mask!

Nōku te ringanui. - I am most fortunate.

tūtū - to recover

tāpuputu - the elderly

hākoro - elderly man

Tō tenetene! - Get stuffed! Shut up! (offensive - to a woman)

rūruhi - elderly woman

natunatu - concerns

Hei aha atu ku. - It doesn't concern me.

Tō raho! - Sit down! Shut up! (offensive - to a male)

u tō ene! - Get stuffed! Bite your bum!

pae maunga - mountain range

na! - On the contrary! I might be wrong about this...

Kaua e hangahanga kōrero. - Don't make shit up!

uruuru - to lessen the effects of sadness

maho - laid back

aumangea - champion; resilient, confident

Te mahi a te... - There is an abundance of...

Ka mahue tō whakamōhio. - You forgot to explain it to me.

Taringa rō. - Inattentive.

u anō e kuhu. - Help yourself!

I ahau i te hokomaha, ka kite ahau i ōku hoa kura. - While I was at the supermarket, I saw my school friends.

takataka - make ready, prepare.

Ko te tino tangata o taua marae, ko Hapi.
The leading person of that marae is Hapi.
Identity sentences - ko...

Ko Āwhina te mataamua. Ko Aroha te pōtiki.
Āwhina is the oldest. Aroha the youngest.
Identity sentences - ko...

Ko te raumati te wā kauhoe.
Summer is the time for swimming.
Identity sentences - ko...

Ko te horopaki tērā ka tohu i te mahinga tika.
Context is what determines the correct usage.
Identity sentences - ko...

Ko Mere tōku .
Mere is my mother.
Identity sentences - ko...

Ko Ruahine te ingoa o tērā maunga.
Ruahine is the name of that mountain.
Identity sentences - ko...

Ko Aidan te tāmua o Kayte.
Aidan is the oldest child of Kayte.
Identity sentences - ko...

Ko Mia te tahine a Hēmi.
Mia is the daughter of Hēmi.
Identity sentences - ko...

Ko Ari .
Ari and the others.
Identity sentences - ko...

Ko Tōrere te marae e tū ai te hui.
Tōrere is the marae where the meeting will take place.
Identity sentences - ko...

Ko Taranaki te maunga e tū mai rā.
That mountain standing over there is Mount Taranaki.
Identity sentences - ko...

Ko ā matou kurī ngā toa ki te tiaki hipi.
Our dogs are the champion sheep-musterers.
Identity sentences - ko...

Ko te kūmara tāku tūmomo huawhenua pai rawa.
Kumara is my favourite type of vegetable.
Identity sentences - ko...

Ko Kuikui tōku whaea. Ko Tahu tōku matua.
Kuikui is my mother. Tahu is my father.
Identity sentences - ko...

Ko Rongomai taku tahine.
Rongomai is my daughter.
Identity sentences - ko...

Ko Taranaki te maunga.
The moutain is Taranaki.
Identity sentences - ko...

Ko Ōamaru te tāone.
Ōamaru is the town.
Identity sentences - ko...

Ko Rongomai tōku tuahine.
Rongomai is my sister.
Identity sentences - ko...

Ko wai te tangata e hīkoi mai nei?
Who is the person walking this way?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai tō tāua manuhiri?
Who is our visitor?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ō tāua manuhiri?
Who are our visitors?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ō koutou ingoa, kōtiro ?
What are your names, girls?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tō matua?
What's the name of your dad?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai kei te uiui?
Who is sick?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te tāmua o tō whānau?
Who is the eldest in your family?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ō tua?
Who are your parents?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te tāmua?
Who is the oldest?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ngā tua?
Who are the parents?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te pāpā o Tama?
Whose Tama's dad?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tērā maunga?
What is the name of that mountain?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai tō ?
Who is your Mum?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ēnei?
Whose are these?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te mea pai ki te kōrero ori?
Whose good at speaking ori?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai i te totohe?
Who were arguing?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te mea e mōhio ana ki te reo ori?
Who is the one who knows te reo ori?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ngā mea a ako ana i te reo ori?
Who are the ones learning te reo ori?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ?
Who is the mother?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te tahine?
Who is the daughter?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ngā tamariki koi ngā hinengaro?
Who are the children with sharp minds?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai kei te haere?
Who are you going with?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai kei te haere mai?
Who is coming?
Asking who - Ko wai...?

Ko Waiokura te marae.
The marae is Waiokura.
Asking who - Ko wai...?

He aha ngā tamariki i hoki ai ki te kāinga?
Why did the kids return home?
Why? - He aha... ai?

He aha a Nikau i kore ai e tū ki te whakatau i ngā manuhiri?
Why didn't Nikau get up to greet the guests?
Why? - He aha... ai?

He aha a Mere i hoki mai ai?
Why did Mere come back?
Why? - He aha... ai?

He aha rāua i rena ai?
Why did those two get married?
Why? - He aha... ai?

He aha rātou i peka ai ki taua marae?
Why did they visit that marae?
Why? - He aha... ai?

Ehara u te kai nei.
This food isn't for you.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara tēnā i te whakaaro pai e tama.
That's not a good idea guys.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara a Ataahua i te pirihimana.
Ataahua is not a policeman.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara i a rātou ngā manuhiri i pōhiri.
They didn't welcome the guests.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara koe i te tangata koko.
You're not a lazy person.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara tēnei mahi i te mahi ngāwari.
This work isn't easy work.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara ōna waka i a Aotea, i a Tākitimu, i a Mataaua.
Aotea, Tākitimu and Mataaua are not his canoes.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara te manu pango i te manu ori.
The blackbird is not a native bird.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara a Hera i te tangata mahi kai.
Hera isn't a hunter-gatherer-grower of food.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara tēnei i te hokomaha.
This is not a supermarket.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara tēnei i te mahi uaua.
This is not a difficult task.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara mō ui taku kōrero.
My talk is not about ui.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara i a tou te kai i tunu.
We did not cook the food.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara a Aria i te matua.
Aria is not a parent.
Negations of identity sentences - ehara...

Ehara a Tawa rāua ko Moana i te tua.
Tawa and Moana are not parents.
Negations of identity sentences - ehara...

Kei te haere ngā tamariki ki waho
The children are going outside.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te tango a Makere i ōna hū.
Maggie is removing her shoes.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te mahi ngā tāne ki konā.
The men are working there near you.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te kite koe i ngā manu rā?
Can you see those birds?
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te mahi ngā tāne ki korā
The men are working over there.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te oma te tama ki konei.
The boy is running here.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te oma te tama ki korā
The boy is running over there.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te kōrero tou i te whare.
We are talking in the house/about the house.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te hui a Rama rāua ko Pita ki te pātaka kōrero.
Rama and Pita are meeting in the library.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te whakaaro au ki ōku toua tūpuna.
I am thinking about my ancestors.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te karanga mai te kuia.
The elder is calling.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te tahu ia i te ahi i te marae.
He is lighting the fire at the marae.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te āhua makariri a Rangi.
Rangi is somewhat cold.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te ako au i te reo ori.
I am learning the ori language.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te mau mōhiti ia.
He is wearing glasses.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te mihi te koroua ki ngā manuhiri.
The elderly man is acknowledging the visitors.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te āhua harahara koe.
You are somewhat anxious.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te marino tonu te moana.
The sea is still calm.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te kai rāua i ngā kūmara.
They are eating the kūmara.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te oma rātou.
They are running.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te hoki au ki te mahi.
I'm returning to work.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te whakarama ia i ngā kōrero pakitara ki ngā tamariki.
She is explaining the stories to the children.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te hoki ia ki te mahi i tēnei rā.
I am returning to work today.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te mau a Pani i te ika.
Pani is carrying the fish.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te kai ngā pakeke i ngā kina me ngā pāua. Kei te pūhaehae tou.
The elderly are eating kina and pāua. We are jealous.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te oma koe.
You are running.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te haere ia ki te hokomaha hoko kai ai.
He's going to the supermarket to buy food.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te mahi ahau.
I'm working.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te kite koe i ngā manu rā?
Can you see those birds?
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

Kei te heke iho mai nei te ua.
The rain is coming down.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te

E pōwhiri ana rātou ki a tou.
They are welcoming us.
Simple sentences: present tense - e... ana

Kāore au e ako ana i te reo ori.
I am not learning the ori language.
Simple sentences: present tense - e... ana

E kōwhiti ana te tamaiti nā i ngā kuku.
The mussels are being shelled by that child by you.
Simple sentences: present tense - e... ana

E haere mai ana te ope rā ki runga i te marae.
That group over there is coming onto the marae.
Simple sentences: present tense - e... ana

E tū ana te tamaiti tāne.
The boy is standing.
Simple sentences: present tense - e... ana

E takitaki pouaka whakaata ana a Amaru.
Amaru is television watching.
Simple sentences: present tense - e... ana

E hui ana a Rama rāua ko Pita ki te pātaka kōrero.
Rama and Pita are meeting in the library.
Simple sentences: present tense - e... ana

E whai ana ngā tamariki i te pōro.
The children are chasing the ball.
Simple sentences: present tense - e... ana

E mahi ana ia i Pōneke.
She works in Wellington.
Simple sentences: present tense - e... ana

E haere ana au ki te rūma horoi hīrere ai.
I'm going to the bathroom for a shower.
Simple sentences: present tense - e... ana

E kōrero ana ia ki ngā tamariki.
He is talking to the children.
Simple sentences: present tense - e... ana

E haere ana tou ki te one.
We are going to the beach.
Simple sentences: present tense - e... ana

E haere ana tou ki te one āpōpō.
We are going to the beach tomorrow.
Simple sentences: present tense - e... ana

E pōwhiri ana rātou ki a tou.
They are welcoming us.
Simple sentences: present tense - e... ana

E kāia ana hoki he tino toa koe ki taua mahi.
It is also said that you were a real champion at that job.
Simple sentences: present tense - e... ana

E whana ana te tama i te pōro.
The boy is kicking the ball.
Simple sentences: present tense - e... ana

E tū ana ia ki mua i Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi.
He is standing in front of the Treaty of Waitangi.
Simple sentences: present tense - e... ana

E puta ana ngā tamariki katoa ki waho.
All of the children are going outside.
Simple sentences: present tense - e... ana

E kimi ana a Manu i tāna waea pūkoro.
Manu is searching for his cell phone.
Simple sentences: present tense - e... ana

E haere ana tou ki Wānaka ā tērā wiki.
We are going to Wānaka next week.
Simple sentences: present tense - e... ana

E rama ana au ki te kōrero.
I understand what is being said.
Simple sentences: present tense - e... ana

E ngere ana ngā tamariki i te pouaka whakaata.
The television is making the children lazy.
Simple sentences: present tense - e... ana

E mauāhara ana a Manu ki a Ari.
Manu is holding a grudge against Ari.
Simple sentences: present tense - e... ana

E noho ana tou i Kawakawa.
We were living in Kawakawa.
Simple sentences: present tense - e... ana

E mahi ana au i te hōhipera.
I work at the hospital.
Simple sentences: present tense - e... ana

E hiahia ana ahau ki te ako i te reo ori.
I want to learn ori.
Simple sentences: present tense - e... ana

E pīrangi ana a Rangi ki tēnā aihikirimi.
Rangi is wanting that icecream by you.
Simple sentences: present tense - e... ana

E taki-kiriata ana tou.
We're movie-watching.
Simple sentences: present tense - e... ana

E tata ana ia ki te matapihi ka haere tonu ia ki te kūaha.
Being near the window, she walked to the door.
Simple sentences: present tense - e... ana

E hui ana te kōmihana o te Taura Whiri ia marama mō te rua rā.
The ori Language Commission meets each month for two days.
Simple sentences: present tense - e... ana

E haere ana ngā tamariki katoa ki waho.
All of the children are going outside.
Simple sentences: present tense - e... ana

E haere ana au ki te mahi.
I am going to work.
Simple sentences: present tense - e... ana

E tangi haere mai ana te ope.
The group are weeping as they come.
Simple sentences: present tense - e... ana

E waiata ana ngā tamariki.
The children are (or were) singing.
Simple sentences: present tense - e... ana

E maumahara ana ahau ki tō rāua arunga e te kurī rā.
I remember them being chased by that dog.
Simple sentences: present tense - e... ana

E maumahara ana ahau ki taku tino matukutanga.
I am remembering being very frightened.
Simple sentences: present tense - e... ana

E rerere ana te manu i runga tata iho i te ngata.
The bird is hovering just above the snail.
Simple sentences: present tense - e... ana

E whakarongo ana ua ko Paora ki te tumuaki.
Paora and I are listening to the head-master.
Simple sentences: present tense - e... ana

E whai ana ngā tamariki i te pōro.
The children are chasing the ball.
Simple sentences: present tense - e... ana

E takitaki ana rātou i te netipāora.
They are watching the netball.
Simple sentences: present tense - e... ana

E whakarama ana te kaiako i te mahi ki ngā tamariki.
The teacher is explaining the work to the children.
Simple sentences: present tense - e... ana

E kai ana ngā tamariki i ngā āporo.
The children are eating the apples.
Simple sentences: present tense - e... ana

E rapu ana ia i tētahi rangimarietanga.
He's looking for peace of mind.
Simple sentences: present tense - e... ana

E takitaki ana te ngeru ki te manu.
The cat is watching the bird.
Simple sentences: present tense - e... ana

E mau ana tou i te wahie i te rori ki te whare.
We are carrying the firewood from the road to the house.
Simple sentences: present tense - e... ana

E mataku ana ia ki a au?
Is she afraid of me?
Simple sentences: present tense - e... ana

E tātaku ana tērā i ngā kauhau o nehe, me te kōrero i ngā mahi a ngā tūpuna i mahia i tēnei taha.
They recited the old recitations from ancient times, and talked about the deeds of the ancestors.
Simple sentences: present tense - e... ana

E kimi ana a Manu i tāna waea pūkoro.
Manu is searching for his cell phone.
Simple sentences: present tense - e... ana

E kai ana ngā tamariki i te hapa.
The children are eating dinner.
Simple sentences: present tense - e... ana

E haere mai ana ngā tamariki i te whare.
The children are coming from the house.
Simple sentences: present tense - e... ana

E rere ake ana te manu ki te kōmata o te rākau.
The bird is flying to the top of the tree.
Simple sentences: present tense - e... ana

E pīrangi ana a ui ki tēnā aihikirimi.
ui desires/wants that icecream by you.
Simple sentences: present tense - e... ana

E tū ake ana ia ki te marae.
He is standing up on the marae.
Simple sentences: present tense - e... ana

E tae katoa mai ana ngā manuhiri.
All the visitors are arriving.
Simple sentences: present tense - e... ana

E hui ana te kōmihana ia marama mō te rua rā.
The Commission meets for two days in each month.
Simple sentences: present tense - e... ana

I haere tou ki Heretaunga inanahi.
We went to town yesterday.
Simple sentences: past tense - i

I tākaro tou i te kōti tuarua.
We played on the second court.
Simple sentences: past tense - i

I pakipaki te katoa me tō rātou kore e tino rama ki tāua i kī ai.
Everyone applauded though they did not entirely understand what he had said.
Simple sentences: past tense - i

I oma au.
I ran.
Simple sentences: past tense - i

I tauomaoma rātou e rua maero i te one.
They had a race for two miles along the beach.
Simple sentences: past tense - i

I whānau mai au i Te Tai Hauāuru.
I was born in the Westland region.
Simple sentences: past tense - i

I toro au ki ngā hoa.
I visited friends.
Simple sentences: past tense - i

I āwhina mai ia. He atawhai nōna.
She helped me, She is very kind.
Simple sentences: past tense - i

I tiki au i ngā tamariki.
I got the kids.
Simple sentences: past tense - i

I noho au ki te mahi.
I stayed and worked.
Simple sentences: past tense - i

I tiaki tamariki au.
I looked after kids.
Simple sentences: past tense - i

I kite au i tērā tamaiti tāne.
I saw that boy.
Simple sentences: past tense - i

I mahi au i te ra, ā, āe, i pānui pukapuka, ā, i tunu hoki au i te kai te whānau.
I worked in the garden, yeah, I read books and I cooked for the family.
Simple sentences: past tense - i

I tērā pō, ka tae mai ētahi manuhiri.
Last night, some visitors arrived.
Simple sentences: past tense - i

I pēwhea hoki tō moe, e ?
How was your sleep, Mum?
Simple sentences: past tense - i

I taku taenga atu ki te kāinga, kua maoa kē i a ia ngā kai.
When I got home, he had already cooked dinner.
Simple sentences: past tense - i

I mania a Pani.
Pani slipped.
Simple sentences: past tense - i

I karanga atu ki ngā manuhiri au.
I called to the guests.
Simple sentences: past tense - i

I whakaakona ua ki te raranga harakeke e tō ua kaiako.
We (2 exclusive) were taught to weave flax by our teacher.
Simple sentences: past tense - i

I oma mai te katipō nō raro mai i te takapau.
The spider ran out from under the mat.
Simple sentences: past tense - i

I tapahi a Marama i a ia.
Marama cut herself, or, Marama cut him.
Simple sentences: past tense - i

I tatari tou i te kēti.
We walked by the gate.
Simple sentences: past tense - i

I tae mai ia raro.
He arrived on foot.
Simple sentences: past tense - i

I tae tōmuri mai ia i te pō rā.
He arrived late last night.
Simple sentences: past tense - i

I tū tētahi tamaiti tāne.
A certain boy stood.
Simple sentences: past tense - i

I ngā rā o mua, te hōiho kē te moua e tō.
In former times, a horse pulled the mower instead.
Simple sentences: past tense - i

I pou ua i ētahi rākau ori: he tōtara, he tarata, he kōwhai hoki.
We planted some native trees: tōtara, tarata and kōwhai.
Simple sentences: past tense - i

I whakatō i ētehi kai ori pērā i te kūmara me te kōkihi.
We planted native food like kūmara and native spinach.
Simple sentences: past tense - i

I mahi kai tou i mua i te hui.
We prepared food before the meeting.
Simple sentences: past tense - i

I mahi poka noa au ki te keri i te whenua, ka kohete mai ia, 'E tama e! Me taki karakia i te tuatahi'.
I heedlessly started digging and she growled at me, 'Boy! You should do karakia first!'
Simple sentences: past tense - i

I hoatu a Mere i te keke ki tana tama.
Mary gave the cake to her son.
Simple sentences: past tense - i

I pekepeke te tamaiti i te taiapa.
The child jumped backwards and forwards over the fence.
Simple sentences: past tense - i

I pīrangi a Tau ki te haere hei mema pāremata.
Tau wanted to become an MP.
Simple sentences: past tense - i

I haere ā tāua tamariki ki tō rātou wharekura.
Our children went to their school.
Simple sentences: past tense - i

I taraiwa ua.
We drove.
Simple sentences: past tense - i

I taraiwa ua ko taku hoa ki te whare wānanga i te waru karaka.
Me and my friend drove to uni at 8 o'clock.
Simple sentences: past tense - i

I ngā hōtoke kei ngā raorao, kei ngā nia, ā, i ngā raumati kei ngā maunga.
In the winter they were on the foothills and on the plains, and in the summer they were in the mountains.
Simple sentences: past tense - i

I āhua makariri a Hēmi.
Hēmi was somewhat cold.
Simple sentences: past tense - i

I Kohitātea ka whakatā tonu tou.
We always take our holidays in January.
Simple sentences: past tense - i

I te whana te tama i te pōro.
The boy was kicking the ball.
Simple sentences: past tense - i te

I te matapihi tata tonu, ka haere ia ki te kūaha.
She walked from near the window to the door.
Simple sentences: past tense - i te

I te inumanga o te pia, ka hauranga rātou.
On drinking the beer, they got drunk.
Simple sentences: past tense - i te

I te whakawhitinga o te katipō i te matapihi, mea oma.
The spider ran across the window.
Simple sentences: past tense - i te

I te matekai ngā tamariki.
The children were hungry.
Simple sentences: past tense - i te

I te Mane ka haere ahau ki Taupō.
I went to Taupo on Monday.
Simple sentences: past tense - i te

Ka tino uiui a Rangi.
Rangi will be very sick.
Simple sentences: future tense - ka

Ka pūkana mai ngā tāngata e haka ana.
The people who are doing the haka will do fierce facial expressions.
Simple sentences: future tense - ka

Ka uiui ia.
He or she will be sick.
Simple sentences: future tense - ka

Ka haere ngā tama ki te kura.
The boys will go to school.
Simple sentences: future tense - ka

Ka inu te manuhiri i ngā inu i te marae.
The guest will drink the drink at the marae.
Simple sentences: future tense - ka

Ka whakaweto te koroua i ngā rama ā te 10 karaka.
The old man will turn the lights off at 10 o'clock.
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua pukumahi ahau.
I will be somewhat busy.
Simple sentences: future tense - ka

Ka whana te tama i te pōro.
The boy will kick the ball.
Simple sentences: future tense - ka

Ka oma ia?
Will he/she run?
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua makariri ahau.
I will be somewhat cold.
Simple sentences: future tense - ka

Ka uiui ahau.
I will be sick.
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua matekai koe.
You will be somewhat starving.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tino makariri a Mere.
Mere will be very cold.
Simple sentences: future tense - ka

Ka harahara ahau.
I will be anxious.
Simple sentences: future tense - ka

Ka ngere ahau.
I will be lazy.
Simple sentences: future tense - ka

Ka hoki mai au āpōpō.
I will return tomorrow.
Simple sentences: future tense - ka

Ka haere au ki te hokomaha ākuanei.
I will be going to the supermarket soon.
Simple sentences: future tense - ka

Ka kōrero ia ki te kurahita.
She will speak to the headmaster.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tino makariri a Hēmi.
Hēmi will be very cold.
Simple sentences: future tense - ka

Ka harahara koe.
You will be anxious.
Simple sentences: future tense - ka

Ka haere ngā tamariki ki te toa.
The children will go to the shop.
Simple sentences: future tense - ka

Ka aha koe ki te tamaiti hīanga?
What will you do with the mischievous child?
Simple sentences: future tense - ka

Ka hoko au i tētahi taonga tāku tahu.
I will buy a gift for my love.
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua ngere ia.
He or she will be somewhat lazy.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tākaro ngā tamariki ki waho.
The children will play outside.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tipu te rito o te harakeke i tēnei marama.
The new shoots of flax will sprout this month.
Simple sentences: future tense - ka

Ka ātaahua te ra ā tēnei Whiringa-ā-nuku.
The garden will be beautiful in October.
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua uiui a Rangi.
Rangi will be somewhat sick.
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua harahara a Rangi.
Rangi will be somewhat anxious.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tākaro ngā tamariki ki waho.
The children will play outside.
Simple sentences: future tense - ka

Ka oma te kūri.
The dog will run.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tino matekai ahau.
I will be very starving.
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua makariri a Rangi.
Rangi will be somewhat cold.
Simple sentences: future tense - ka

Ka manaaki te tangata whenua i ngā manuhiri.
The people of the land/marae will care for the visitors.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tīmata taku tama i te kura ā te wāhanga tuarua o te tau.
My son will start school in the second part of the year.
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua matekai a Mere.
Mere will be somewhat starving.
Simple sentences: future tense - ka

Ka matekai ahau.
I will be starving.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tino pukumahi ahau.
I will be very busy.
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua harahara a Mere.
Mere will be somewhat anxious.
Simple sentences: future tense - ka

Ka pukumahi ahau.
I will be busy.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tae mai rātou, ka noho tahi tou ki te kōrero.
When they arrive, we will all sit and chat.
Simple sentences: future tense - ka

Ka hoki tātou ki te mahi.
We will return to work.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tino matekai koe.
You will be very starving.
Simple sentences: future tense - ka

Ka āhua makariri a Mere.
Mere will be somewhat cold.
Simple sentences: future tense - ka

Ka makariri ahau.
I will be cold.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tino harahara koe.
You will be very anxious.
Simple sentences: future tense - ka

Ka hoki tātou ki te marae.
We all will return to the marae.
Simple sentences: future tense - ka

Ka hoki mai au ā tēnei Whiringa-ā-rangi.
I will return this November.
Simple sentences: future tense - ka

Ka haere mai ia i te torongitanga o te rā.
He will come at sunset.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tino matekai ia.
He or she will be very starving.
Simple sentences: future tense - ka

Ka haere te iwi ki te hui kia kōrero ngā kautua.
The iwi will travel to the meeting so the elders can talk.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tino matekai a Rangi.
Rangi will be very starving.
Simple sentences: future tense - ka

Ka ngaki au i te ra.
I will weed the garden.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tino uiui ia.
He or she will be very sick.
Simple sentences: future tense - ka

Ka matekai ia.
He or she will be starving.
Simple sentences: future tense - ka

Kua hokona tēnei rorohiko u.
This computer has been bought for you.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua katoa koe ināianei.
You're all clean now.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua ināianei?
Is it clean now?
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tae mai rātou i Rotorua.
They have arrived here from Rototua.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua mutu tana mahi whakareri i ngā kai.
He has finished preparing the food.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua maroke pai koe ināianei.
You're all dry now.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua katoa koe!
You are completely clean!
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tīmata ngā mihimihi.
The speeches have begun.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua te ruma?
Is the room clean?
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua te ipupara?
Is the rubbish bin clean?
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua whana te tama i te pōro.
The boy has kicked the ball.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua rongo au kei te haere mai koe.
I heard you were coming.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua uhia te maunga ki te hukarere.
The mountain is covered in snow.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua mutu i a koe tō mahi?
Have you finished your work?
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua mutu te mahi.
Work has finished.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua mutu tō mahi?
Have (you) finished your work.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tae mai ngā tītī.
The muttonbirds have arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua eke atu ia ki ngā taumata o te waru tekau whitu tau.
She has reached the age of eighty seven years.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua whakamutu koe i tāu mahi?
Have you finished your work?
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua mutu tāku mahi i a au.
My work has been finished by me. (I've stopped working)
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua roa ake te mahi i tāku i whakaaro ai.
The job has taken longer than I thought.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua riro te mahi uaua i a au.
The hard work has been received by me.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua whakatika ia i ōna makawe.
He's straightened his hair.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua mamae tōku kakī.
My neck is sore.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua rama au ki tōu whakautu.
I've understood your response.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tīkina ngā kākahu horoi e ngā tamariki.
The clean clothes have been fetched by the children.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua kite noa atu ahau ka ngaro te reo ori.
I saw long ago that the ori language will disappear.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tae katoa mai rātou.
They have all arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua ora mai anō ōna tua.
His parents have got well again.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua mahia te mahi pai e kōrua.
The good work has been done by you two
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua kite koe i taku pene? He whero te mea na.
Have you seen my pen? It's a pink one.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua pakaru te rama i runga ake i te tēpu.
The light above the table is broken.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tākarohia e tou ngā kēmu e rua.
We've played two games.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua moe a Tamahae i runga i te tēpu.
Tamahae has gone to sleep on the table.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua hoki mai ia.
She has returned.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua ora mai anō te tamaiti.
The child is well again.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tino tāroaroa haere tō tamaiti!
Your son has become taller!
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua haere mai rātou kia whakaakona ai ki te reo ori.
They have come in order to be taught ori.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tae mai tā tātou manuhiri.
Our visitors have arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tae mai rātou?
Have they arrived?
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua rima ōna tau.
She has reached five years.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua te wharepaku.
The toilet has been cleaned.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua ako koe i te reo ori?
Have you learned te reo ori?
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua mau te ika i a Pani.
Pani has caught the fish.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua whakahokia ki a ia te tamaiti i mauria e ngā pirihimana i te marama o Oktopa.
The child who was taken by the police in October has been returned to her.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua kaha tā tou mahi.
We have worked hard.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua kī kē te hōro i te tamariki.
The hall was full of children.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua tō kanohi ināianei.
Your face is all clean now.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua mutu tāu mahi, ka haere tātou.
When your job's finished we shall go.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kāore anō au kia kai, ernmgari kei te matekei au.
I have not yet eaten, but I am starving.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua piki au i te maunga o Tongariro.
I've climbed the mountain Tongariro.
Simple sentences: past completed tense - kua

Me haere mai ki taku kāinga ki te kai.
(You) should come to my house to dinner.
Simple sentences: you should - me

Me oma au ia rā, ia rā.
I had better run each and every day.
Simple sentences: you should - me

Me haere koe ki te mahi ākuanei.
You'd better go to work soon.
Simple sentences: you should - me

Me takitaki koe i te kēmu.
You should watch the game.
Simple sentences: you should - me

Me ako ngā tamariki o Aotearoa i te reo ori ka tika, nē rā?
It's fitting that New Zealand children learn ori, isn't it?
Simple sentences: you should - me

Me haere tātou raro.
We should go by foot.
Simple sentences: you should - me

Me whakamau tāua i tō tātua.
Let's put your seatbelt on.
Simple sentences: you should - me

Me haere mai koe ki te tina.
You should come for dinner.
Simple sentences: you should - me

Me noho ngā tamariki ki te whāriki.
The children should sit on the mat.
Simple sentences: you should - me

Me taitai te tama i ōna niho.
The boy should brush his teeth
Simple sentences: you should - me

Me tuhi a Rina i ana mahi kāinga.
Rina should write her homework.
Simple sentences: you should - me

Me tino haere ngā tamariki ki te kura.
Children have to go to schol.
Simple sentences: you should - me

Me whakaronga ngā tamariki ki ngā tua.
Children should listen to the parents.
Simple sentences: you should - me

Me whakatika tātou i te akomanga.
We should tidy the classroom.
Simple sentences: you should - me

Me oma!
You should run!
Simple sentences: you should - me

Me titiro mai!
You should look here!
Simple sentences: you should - me

Me whakatika koe i tō rūma.
You'd better tidy up your room.
Simple sentences: you should - me

Me haere mai!
You should come here!
Simple sentences: you should - me

Me whakaoti koe i ō mahi.
You should complete your work.
Simple sentences: you should - me

Me maranga!
You should get up!
Simple sentences: you should - me

Me pukumahi koe!
You should work hard!
Simple sentences: you should - me

Me manawanui!
You should be steadfast!
Simple sentences: you should - me

Me kōmuhu mai koe ki a au.
You should whisper it to me.
Simple sentences: you should - me

Me āta tiaki ō tamariki.
Take care of your children.
Simple sentences: you should - me

Me heru ō makawe.
You should comb your hair.
Simple sentences: you should - me

Me mahi tāua, nē?
We should do some work, eh?
Simple sentences: you should - me

Me tua paku kōrero te take, kātahi ka whakatau.
We should first discuss the issue a bit, then decide.
Simple sentences: you should - me

Me mahi tahi tātou.
Let's all work together.
Simple sentences: you should - me

Me aha ngā tamariki?
What shall the children do?
Simple sentences: you should - me

Me kai i te rūma kai, kaua e kai i tō rūma moe.
You should eat in the dining room not in your bedroom.
Simple sentences: you should - me

Me haere au ki te whare hokomaha.
I'd better go to the supermarket.
Simple sentences: you should - me

Me haere ua ki te hoko parāoa.
We two had better go and buy some bread.
Simple sentences: you should - me

Me tīmata tātau i ngā mahi ināianei.
We had better start the work now.
Simple sentences: you should - me

Me kimi kaiwhakaako tau ki te ako, matatau ki te reo ori.
Find an experienced teacher and knowledgeable friend in te reo.
Simple sentences: you should - me

Me mutu tō kai paipa, kei mate koe.
You should stop smoking in case you get sick or die.
Simple sentences: you should - me

Me mahi koe i tō mahi kāinga.
You had better do your homework.
Simple sentences: you should - me

Me mutu ngā mahi i konei.
We should finish our work here.
Simple sentences: you should - me

Me whakamau i tō tarau.
Let's put your trousers on.
Simple sentences: you should - me

Me tuku tēnei karere ki tēnā marae, ki tēnā marae o te motu.
This message should be sent to every marae in the country.
Simple sentences: you should - me

Me paraihe koe i ō makawe.
You should brush your hair.
Simple sentences: you should - me

Me oma tātou ki te awa.
We (3+ including listener) should run to the river.
Simple sentences: you should - me

Me kōrero tātou i te reo ori i te kāinga.
We (3/+inclusive) should speak the ori language at home.
Simple sentences: you should - me

Me tino rena e koe taku mokopuna nāu hoki is i hapū au.
You must marry my granddaughter since you got her pregnant.
Simple sentences: you should - me

Me āta pao te hunga ki te rākau.
Hit the head gently with the stick.
Simple sentences: you should - me

Me hoki koe ki tōu ake marae ki te ako i te kawa.
You should return to your own marae to learn protocol.
Simple sentences: you should - me

Me mōhio koe ki te kawa o tōu marae.
You should know the protocol of your marae.
Simple sentences: you should - me

Kua kū katoa ngā tamariki i te ua.
The children are all wet from the rain.
Sentences with i - i

Kei te pata au i te tōhi te parakuihi.
I'm buttering the toast for breakfast.
Sentences with i - i

Whakaorangia tou i te kino.
Deliver us from evil.
Sentences with i - i

He maha ngā moni kua pau i a ia i te toa.
She has spent lots of money at the shop.
Sentences with i - i

Kei te mau ia i tētahi pōtae, i tētahi poraka, i tētahi tīhate, me tētahi hāte hoki.
She is wearing a hat, a jersey, a t-shirt and a shirt.
Sentences with i - i

Kei te mau hū au pērā i ō Michael Jordan.
I am wearing shoes like Michael Jordan's.
Sentences with i - i

Kei te pānui te tama i te pukapuka.
The boy is reading the book.
Sentences with i - i

E taupoki ana ia i te ra.
She's digging the garden.
Sentences with i - i

I kaukau ngā tamariki i te whanga.
The children swam in the bay.
Sentences with i - i

I tākaro netipōro tou i te ata o te Rāhoroi.
We played netball on Saturday morning.
Sentences with i - i

I rārāina ngā tuna i runga ake i te nuka poa.
The eels were smoked over smouldering nuka.
Sentences with i - i

Kei te rapu tā tou ngeru i tāna kai.
Our cat is searching for his food.
Sentences with i - i

Ka hopu a Poti i te manu.
Pussy catches the bird.
Sentences with i - i

Ka āwhina aua manu i te tīwaiwaka.
Those birds help the fantail.
Sentences with i - i

Oma atu i a ia!
Run away from her!
Sentences with i - i

Ko mataku ua i a ia.
We were frightened by him.
Sentences with i - i

Kei te whakaoti rātou i ā rātou taumahi.
They are competing their assignments.
Sentences with i - i

Ka tīmata rāua ki te horoi i te whare.
They have started to wash the house.
Sentences with i - i

Inapō au i whakaoti ai i taku mahi.
Yesterday I finished my work.
Sentences with i - i

Ka haere au ki te tiki miraka i te pouaka makariri.
I will go and fetch the milk from the fridge.
Sentences with i - i

Te whakamau atu i te kope .
Putting on a fresh nappy
Sentences with i - i

E kore au e ngaki i te ra.
I won't weed the garden.
Sentences with i - i

He makawe whero te wahine e waiata ana.
The woman singing has red hair.
Sentences with a subclause - e... ana

Kei te titiro au ki te tamaiti e menemene mai ana.
I am looking at the child who is smiling at me.
Sentences with a subclause - e... ana

Ka pūkana mai ngā tāngata e haka ana.
The people who are doing the haka will do fierce facial expressions.
Sentences with a subclause - e... ana

I te kurī e auau ana, ka oma atu to kaiā.
While the dog was barking, the thief ran away.
Sentences with a subclause - e... ana

Ko Aria te kuia e karanga ana ki te manuhiri.
Aria is the old woman who calls to the visitors.
Sentences with a subclause - e... ana

Ko Pita te mea e mōhio ana ki te reo ori.
Pita is the one who knows te reo ori.
Sentences with a subclause - e... ana

Kua pau te hāora e maremare ana.
He has been coughing for an hour.
Sentences with a subclause - e... ana

He makawe pākākā ō te wahine e waiata ana.
The woman singing has brown hair.
Sentences with a subclause - e... ana

Ko te hapu e noho ana i Maungawhau e mea ana nā rātou taua moana.
The sub-tribe living at Maungawhau said that that sea was theirs.
Sentences with a subclause - e... ana

Kei roto ngā tamariki te te rūma moe e tākaro ana.
The kids are in the bedroom playing.
Sentences with a subclause - e... ana

Tokorima ngā tauira e katakata ana ki a ia.
There are five students laughing at him.
Sentences with a subclause - e... ana

Kei ngā pō rama, kei ngā pō rākaunui o te marama, e kitea atu ana a Rona.
On clear nights, on nights when the moon is full, Rona can be seen.
Sentences with a subclause - e... ana

Kei roto i te ngahere ngā manu e tangi ana.
The birds are singing in the forest.
Sentences with a subclause - e... ana

E iwa ngā hoihō e oma atu ana.
There are nine horses running away.
Sentences with a subclause - e... ana

Kei te hōhipera au e mahi ana.
I am working at the hospital.
-

Kei tāwāhi ia e mahi ana.
He's working overseas.
-

Kei hea ngā tamariki e haere ana?
Where are the chidren going?
-

Kei te tari kāwanatanga au e mahi ana.
I work in the public service.
-

Kei Manawatū a Miro e noho ana.
Miro is living in Manawatū.
-

Kei hea koe e mamae ana?
Where's your sore?
-

Kei Tokoroa tōnā matua e noho ana.
His father is living in Tokoroa.
-

Kei Rangitīkei tāku pāpā e mahi ana.
My father is working in Rangitīkei.
-

Kei hea tō pāpā e mahi ana?
Where is your father working?
-

Kei te tēpu ngā tamariki e noho ana.
The children are sitting at the table.
-

Kei te kāinga a Tawa e mahi ana.
Tawa is at home working.
-

Kei te marae a Ripeka e whakapaipai ana.
Ripeka is at the marae cleaning.
-

Kei roto rātou e mahi kai ana.
They are inside preparing food.
-

Kei hea a Rangi e mahi ana?
Where is Rangi working?
-

Kei te kura ngā tamariki e ako ana.
The children are learning at the school.
-

Kia tere te tīmata.
Start quickly.
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia hora te marino.
May peace be widespread.
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia tere mai!
Hurry up!
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia manawanui!
Be careful
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia tū ia!
Let's be brave!
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia mauritau!
Be relaxed!
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia te wāhi e mahi ai kōrua.
Your work area should be clean.
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia mahara ki te hē o Rona!
Let us remember the sin of Rona!
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia manawanui tāua.
Let us be patient.
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia haumaru te haere.
Have a safe trip.
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia kaha ki te mahi!
Work hard!
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia tere ake tō oma.
Run faster.
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia kotahi kapu maramara kōkōnati.
You need one cup of shredded coconut.
Let there be... - kia...

Katia ngā matapihi, kei kū tātou i te marangai.
Close the windows, lest we get wet from the rainstorm.
Be careful... lest! - kia... kei...

Kia tere, kei mahue koe i te pahi.
Be quick, or you will miss the bus.
Be careful... lest! - kia... kei...

Kia tika te mahi, kei panaia koe.
Make sure your work is good or else you'll get fired!
Be careful... lest! - kia... kei...

Whakamaua tō pōtae, kei mate koe i te makariri.
Put on your hat lest you get sick from the cold.
Be careful... lest! - kia... kei...

Whakatikaina tō rūma, kei riri tō !
Clean your room or your mother will tell you off!
Be careful... lest! - kia... kei...

Kia tūpato, kei riri tō mama.
Be careful, lest your mother gets angry,
Be careful... lest! - kia... kei...

Kia tūpato, kei mauheretia koe.
Be careful, lest you get arrested.
Be careful... lest! - kia... kei...

Kia tūpato, kei uiui koe.
Be careful, lest you get sick.
Be careful... lest! - kia... kei...

Katia te wini, kei mate tātou i te makariri.
Shut the window, or we'll die of cold.
Be careful... lest! - kia... kei...

Whakamaua tō koti kei kū koe.
Put you coat on or you'll get wet.
Be careful... lest! - kia... kei...

Kia āta kai, kei mate tō puku.
East slowly; you might get a sore stomach.
Be careful... lest! - kia... kei...

Haere atu, kei tangi i a koe tamaiti nei!
Go away, lest you make the child cry.
Be careful... lest! - kia... kei...

Kaua e oma, kei tukia koe e te waka.
Don't run, or you might get bowled by a car.
Be careful... lest! - kia... kei...

E kō, kia āta haere me te kapu tī, kei maringi.
Be careful, go slowly with the cup of tea, lest it spill.
Be careful... lest! - kia... kei...

Maranga mai ai au ia rā, ia rā i te whitu karaka.
I always get up every day at seven o'clock.
Habitual action - ai

Mai i tōku tamarikitanga pīrangi ai ahau ki te mahi nēhi.
Since childhood I have always wanted to be a nurse.
Habitual action - ai

I ngā ata, haere ai ngā kaimahi ki te ngahere.
In the mornings, the workers always go to the bush.
Habitual action - ai

I ngā raumati, kaukau ai au i te moana.
In the summer, I regularly swim in the sea.
Habitual action - ai

Tae mai ai te pahi, i ia hāora, i ia hāora.
The bus regularly arrives every hour.
Habitual action - ai

takitaki pouaka whakaata ai au, ia pō.
I always watch television every night.
Habitual action - ai

Mahi ai au, ia te rā, ia te rā, hāunga anō ko ngā Rātapu.
I work regularly, every day except on Sundays.
Habitual action - ai

Oma ai a Niko ki te mahi i ngā rā katoa.
Niko always runs to work every day.
Habitual action - ai

Mau mōhiti ai ia.
He always wears glasses.
Habitual action - ai

Mau pāhau ai ia? Kāo!
Does he always have a beard? No!
Habitual action - ai

Kai ai ngā manu i ngā kākano o tēnei rākau hua.
The birds usually eat the seeds of this fruit tree
Habitual action - ai

Waiata ai ngā manu i ngā ata.
The birds usually sing in the mornings.
Habitual action - ai

Tū ai ngā whakatautau i te mutunga o te tau.
The exams always take place at the end of the year.
Habitual action - ai

Haere ai tou ki Rotorua i ngā hararei.
We regularly go to Rotorua in the holidays.
Habitual action - ai

Tirotiro ai ia i ngā pānui mō ngā matenga i ia rā, i ia rā.
She checks out the death notices religiously every day.
Habitual action - ai

Ia Rāapa ia Rāapa waea ai tāku tahine ki a au.
Every Wednesday my daughter always phones me.
Habitual action - ai

I ngā Rāpare, takitaki ai au i Coronation Street.
On Thursdays I always watch Coronation Street.
Habitual action - ai

Mai i tōku tamarikitanga pīrangi ai au ki te mahi hei nēhi.
Since childhood I have always wanted to work as a nurse.
Habitual action - ai

Haere ai a Koa ki te marae ia rā, ia rā.
Koa always goes to the marae each and every day.
Habitual action - ai

Haere ai ia runga pahikara ki te mahi ia ata ia ata.
He always goes to work by bike every morning.
Habitual action - ai

Pēnei au he Pākehā ia, engari he ori tonu.
I thought she was a Pākehā, but it turns out she's ori.
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei au ka te oma i te toru kiromita - tēnā pōhēhē tēnā.
I thought running three kilometres would be a piece of cake - that was wrong.
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei ua kei tāwāhi tonu koe!
We thought you guys were still overseas!
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei au kua mate kē a Elvis, engari i kite au i a ia i Ōtaki.
I thought that Elvis was dead, but I saw him in Ōtaki.
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei au ka te whakatautau - tēnā pōhēhē tēnā.
I thought the exam would be a piece of cake - I was wrong.
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei tou kei Rarotonga tonu koe!
We thought you were still in Rarotonga!
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei au ka whiti mai te rā - engari anō!
I thought the sun would shine. Not so!
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei a e tunu ana koe i te parakuihi.
Mum thought you were cooking breakfast.
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei tou kei te wharekai tonu koe!
We thought you were still in the restaurant!
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei tou kei te wharepukapuka tonu koe!
We thought you were still in the library!
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei au kua timata kē te hui.
I thought the meeting had already started.
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei au he noa iho te oma ki tātahi.
I thought running to the beach would be a piece of cake.
I thought mistakenly - Pēnei au...

Pēnei au he noa iho te whatu kākahu.
I thought it would be easy as to knit clothes.
I thought mistakenly - Pēnei au...

Ki a wai te tahitahi i te mahau?
Who is going to sweep the verandah
Who is going to... - Ki a wai te...?

Ki a koe te tahitahi i te mahau.
You sweep the verandah.
Who is going to... - Ki a wai te...?

Ki a wai tēnā mahi?
Who will do that work?
Who is going to... - Ki a wai te...?

Ki a te kōrero whakamutunga.
Mum will have the final say.
Who is going to... - Ki a wai te...?

Ki ngā tama te horoi i ngā rīhi.
The boys will wash the dishes.
Who is going to... - Ki a wai te...?

He rite a Rāwiri ki tōna .
Rāwiri is like his mother.
This is just like that - he rite tonu

He rite tō tāua waka ki tō .
Our car is like mum's.
This is just like that - he rite tonu

He rite tonu tērā tamaiti ki tōna matua.
That child is just like his father.
This is just like that - he rite tonu

He rite tonu a Rongomai ki tōna pāpā.
Rongomai is just like her dad.
This is just like that - he rite tonu

He rite tonu au ki tōku .
I am like my mother.
This is just like that - he rite tonu

He rite a Rāwiri ki tōna , he tangata kaha ki te mahi.
Rāwiri is like his mother, a man who is strong in work.
This is just like that - he rite tonu

He rite tonu ia ki tōna pāpā mō te mahi whenua.
He is just like his father when it comes to farming.
This is just like that - he rite tonu

He rite a Tame ki tōku .
Tame is just like my mother.
This is just like that - he rite tonu

He rite tāna aromatawai ki tāku.
His assignment is similar to mine.
This is just like that - he rite tonu

He rite te makawe o Kauri ki ō tōna whaea.
Kauri's hair is just like her mother's.
This is just like that - he rite tonu

Rite tonu koe ki tō mama.
You are just like your mother.
This is just like that - he rite tonu

Kia hia ngā aihikirīmi u?
How many ice creams for you?
How many are needed? - Kia hia

He aha tāna e mahi ana?
What is it that s/he is working on?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha ngā mahi kua oti i a koe i ēnei wiki e rua?
What have you completed this fortnight?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha ngā mahi ka oti i a koe ā ngā wiki e rua?
What will you do next fortnight?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha tō mahi?
What is your job?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

Kāti, he aha tā kōrua mahi i tēnei rā, e moko?
So, what are you two doing today, my grandchild?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

E taku tau, he aha nei ngā mahi tāua kia haere atu ki tātahi?
My love, what tasks do we have to do so we can go to the beach to holiday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha tā koutou mahi inanahi nei?
What did you guys (3+) get up to yesterday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha tā kōrua mahi i Pōneke?
What did you two get up to in Wellington?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha tō mahi i Te Wānanga o Raukawa?
What are you going to do at Te Wānanga o Raukawa?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha tā koutou mahi i te kura i tēnei rā?
What did you guys get up to at school today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha tā koutou mahi i te marae i te Rāhoroi?
What were you guys doing at the marae on Saturday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha te mahi a Tainui i te rā nei?
What is Tainui doing today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha te mahi a ngā kuia i te marae?
What is the work of the elderly women at the marae?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha tō mahi ināianei?
What are you doing now?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha te mahi a te kurī inanahi nei?
What is the dog doing now?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

Inanahi nei he aha te mahi a te ngeru?
What was the cat doing yesterday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha te mahi a Pāpā i te Rātapu?
What does Dad do on Sunday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha te mahi a te pēpi i te rā nei?
What is the baby doing today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

He aha tā rātou mahi āpōpō?
What is their task tomorrow?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

Tēnā mahia mai he tī ku.
Please make a cup of tea for me.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā mahia mai he tōhi ku.
Could you please make me some toast.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā mahia mai he rēwena tātou, e te tau?
Could you please make us some bread, dearest?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā tīkina he tiakarete tātou.
Can you please grab us some chocolate.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā haria mai he āporo ku, e kō?
Can you bring me an apple please, dear?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā mahi atu a kōrua mahi whakatika?
Could you two please go and do your chores?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā tahia te mahau mua me te mahau muri?
Could you please sweep the front and back porch.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā mahia mai he kapu tī ku?
Could you please make me a cup of tea.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā tīkina atu he kai kōrua.
Please, fetch some food for you two.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā tīkina he keke tātou.
Please fetch us some cake.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā, whakarongo mai.
Listen here, please.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā hoatu tērā ki a .
Can you please pass that to Mum.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā mahia mai he kapu tī ua?
Can you please make us (2) a cup of tea?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā, hōmai he pene. Kua ngaro tāku.
Give me a pen please. I have lost mine.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā koa, āta kōrero mai.
Please speak slowly.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Tēnā mahia mai he tī ku.
Please make a tea for me.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.

Hei aha tō hamarara.
Never mind (taking) your umbrella.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Hei aha ērā. Whakamahia ko ēnei.
Never mind those ones over there. Use these ones.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Hei aha te kapu tī, homai te wai rēmana.
Never mind the cuppa tea, give me a lemon drink.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Hei aha a Koa, he hīanga tana mahi.
Never mind Koa, he's up to mischief.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Kia ahatia. He maha aku pene.
It's all good. Plenty more where he came from.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Kia ahatia. He rākau noa iho te papa, he te horoi.
Never mind. It's a wooden floor. It's easy to clean.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Kia ahatia. Ka hoki mai tēnā pōtae ā tōna wā anō e tika ana.
No worries/it's all good. That hat will return when the times is right.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Kia ahatia, ka hoki mai anō.
No worries, it will come back.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Kia ahatia, ku koe e haute.
No worries, I will shout you.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Kia ahatia. ku e whakatika.
It's all good. I will fix it.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Kia ahatia, he noa iho muku i te papa.
Never mind, the floor's easy to wipe.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Hei aha Rangi.
Never mind about Rangi! Forget about him!
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@

Pāora, ka pai u te tēpu e whakawātea?
Pāora, could you clear the table?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?

Ka pai taku hari i aku tamariki ki te pō whakangahau?
Can I take my kids along to the entertainment night?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?

Ka pai tō whakamaumahara i a au ina tata atu ki te rā?
Could you remind me a little closer to the day?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?

Ka pai tā kōrua whakahoki mai i taku tama ina mutu te whakawai?
Would you mind dropping my son off here after practice?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?

Ka pai anō tō hoko waea pūkoro hou ku, e ?
Could you buy me a new cellphone, Mum…?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?

Ka pai tēnā, ku hoki ētahi kai e hoko mō te haerenga?
That's good, will I buy some food for the trip?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?

Taihoa kōrua e oma.
Wait, you two, don't run.
Don't... just yet! - Taihoa... e

Taihoa e hīanga kia oti te mahi kāinga.
No mischief until the homework is finished.
Don't... just yet! - Taihoa... e

Taihoa e takitaki pouaka whakaata kia mutu te horoi rīhi.
Hold off watching television until the dishes are done.
Don't... just yet! - Taihoa... e

Taihoa e whakarere i te ngeru kia mau i a ia te kiore.
Don't shoo the cat until it has caught the mouse.
Don't... just yet! - Taihoa... e

Taihoa e kai panakeke kia pania ki te miere maple i te tuatahi.
Don't eat pancakes, spread it with maple syrup first.
Don't... just yet! - Taihoa... e

Taihoa koutou e kai me whāngai te manuhiri i te tuatahi.
Don't eat yet, feed the visitors first.
Don't... just yet! - Taihoa... e

Taihoa e pōtarotaro pātītī kei te kū tonu te papa.
Don't mow the lawns the grass is still wet.
Don't... just yet! - Taihoa... e

Taihoa e mahi tēnā mahi.
Don't do that yet.
Don't... just yet! - Taihoa... e

Taihoa kōrua e oma!
Don't you two run off just yet!
Don't... just yet! - Taihoa... e

Taihoa e tīmata te hui.
Hold on, don't start the meeting just yet.
Don't... just yet! - Taihoa... e

Āhea te whakatautau kupu?
When is the word test?
When? (in the future) - Āwhea? Āhea?

Āhea ngā ngeru meke ai i ngā whitiwhiti?
When will the cats pounce on the grasshoppers?
When? (in the future) - Āwhea? Āhea?

E rata ana a Pāpā ki te takitaki pouaka whakaata.
Pāpā likes to watch television.
To like - rata

Kāore ia i rata mai ki tōku pōtae hou.
She didn't like my new hat.
To like - rata

Nō te Rātapu tou i haere ai ki Ōtaki.
It was Sunday when we went to Ōtaki.
Belonging to the past - nō

Nō te whā karaka i te ahiahi rātou i tīmata ai.
It was four o'clock in the afternoon when they started.
Belonging to the past - nō

Nō tō tāua taenga, ka tūpono ia e mau kaka rerehua ana rāua.
When they arrived, he realised that they were wearing fancy dress.
Belonging to the past - nō

Nō tēnei wā, ka tae mai mai ngā kōtiro a Toto.
At this moment, Toto's daughters arrived.
Belonging to the past - nō

Nō muri mai ka whaka ia i tāna mahi.
Afterwards she felt embarrassed by what she had done.
Belonging to the past - nō

Nō mua tata atu i tōna matenga, ka puta tana ōhākī ki tana whānau.
Shortly before his passing, he made his dying speech to his whānau.
Belonging to the past - nō

Nō mua noa atu te walkman i te ipod.
The Walkman came long before the ipod.
Belonging to the past - nō

Nō muri mai.
Afterwards.
Belonging to the past - nō

Nō te tataunga o Taranga i ana tamariki, tokorima kē rātou.
When Taranga counted her children, there were five instead.
Belonging to the past - nō

Nō muri tata mai.
Shortly after.
Belonging to the past - nō

Nō muri noa mai ka whānau mai ngā tamariki a Niko rāua ko Ataahua.
The children of Niko and Ataahua were born much later.
Belonging to the past - nō

Nō muri tata mai ka whakamōtoro a Tangaroa i a Papa.
Shortly afterwards Papa was seduced by Tangaroa.
Belonging to the past - nō

Nō muri mai ka mate a Hēmi i te aroha.
Afterwards Hēmi fell in love.
Belonging to the past - nō

Nō te tau 1987, ka whakaturetia te reo ori hei reo mana.
In 1987, ori was made an official language by statute.
Belonging to the past - nō

Nō te taenga mai hoki o ngā tauhou ki konei, ka arahina rātou e tou ki te toka nei kia kite.
And when outsiders come to our district we lead them to this rock so they can see it themselves.
Belonging to the past - nō

Nō tērā marama.
Last month.
Belonging to the past - nō

Nōnahea te hui i tīmata ai?
When did the meeting begin?
Belonging to the past - nō

Nōnahea koe i tae mai ai?
When did you arrive?
Belonging to the past - nō

Nō te pō, i a rātou ka taurite ki te kūrae o Taumata-apanui, ka peke a Tōrere.
At night, when they were opposite Taumata-apanui, Tōrere jumped [overboard].
Belonging to the past - nō

Nō muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa, the children were born.
Belonging to the past - nō

Nō te iwa karaka rawa, ka tīmata te purei kāri.
Finally, at nine o'clock, the card games started.
Belonging to the past - nō

Nō tētahi pō kei te purupuru a ui i te whatitoka!
One night, Maui stopped up the chinks in the door.
Belonging to the past - nō

Nō tētahi Rāmere, kāore ia i tae mai ki te mahi.
One Friday, she didn't turn up for work.
Belonging to the past - nō

Nō tērā tau i tū ai ngā Tauhekeheke o te Ao ki Poihākena.
It was last year that the Olympic Games were held in Sydney.
Belonging to the past - nō

Nō te marama o Paenga-whāwhā i hui ai ngā tāngata whenua o te ao.
In April, indigenous people from round the world gathered.
Belonging to the past - nō

Nō tētahi rangi o Nōema, ka whakamōhiotia mai kua whakaaetia tā tou tono.
One day in November, we were informed that our application had been successful.
Belonging to the past - nō

Nō te korenga mahi i te tau 1972, ko ngā raruraru maha i puta.
The strike in 1972 causes many problems.
Belonging to the past - nō

Nō te Kirihimete rā ka hoki mai ia ki Te Kao.
She returned to Te Kao at Christmas.
Belonging to the past - nō

Ko Mary taku whaea. Nō Ahitereiria ia.
Mary's my mum. She's from Australia.
Belonging to a place - nō

Ehara au nō Tāmaki Makaurau.
I'm not from Auckland.
Belonging to a place - nō

Ko tēnei he reta nō Ingarangi mai.
This is a letter from England.
Belonging to a place - nō

Nō Whanganui a Tahua.
Tahua was from Whananui.
Belonging to a place - nō

Nō te hokomaha.
From the supermarket.
Belonging to a place - nō

Nō Te Tai Rawhiti tōku .
My mum's from the Eastland region.
Belonging to a place - nō

Ko Pani ngā kaiwhakahaere. Nō Te Kaha aua tāngata.
Pani and the others are the organisers. Those people are from Te Kaha.
Belonging to a place - nō

Nō whea ēnei maika?
Where do these bananas come from?
Belonging to a place - nō

Nō Te-Tai-Tonga tōku .
My mum's from the Southland region.
Belonging to a place - nō

Nō te toa ēnei maika.
These bananas from from the shop.
Belonging to a place - nō

Nō te ra ēnei taewa.
These potatoes come from the garden.
Belonging to a place - nō

Nō Ahitereiria tōku .
My mum's from Australia.
Belonging to a place - nō

Nō hea ō tua?
Where are your parents from?
Belonging to a place - nō

Nō Whakatū toku pāpā.
My dad's from Nelson.
Belonging to a place - nō

Ehara ēnei pāua ngā tamariki.
These pāua aren't for the kids.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā

Ehara tātou tēnei kai.
This food is not for us.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā

Nā wai tēnā i mahi?
Who did that?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā Mere i horoi ngā pereti.
Mere and the others washed the plates.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

ua ngā tamariki i tiki.
We got the kids.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā ngā tamariki te whare i whakapai.
The children were the ones who cleaned the house.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā ngā tou te whare i whakaparuparu.
It was the parents who messed up the house.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā rātou ngā manuhiri i pōhiri.
They welcomed the guests.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā te kairangahau i uiui ia tamariki, o ngā whānau katoa.
The researcher interviewed each group of children from all the families.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Manu te waka i hoe ki te motu.
It was Manu who paddled the boat to the island.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā wai i kī e rena ana tō tuakana?
Who said your brother's getting married?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā tana rōpā i whakanoi he kai na.
His slave hung some food up for him.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nāku anō taku haere mai.
I alone am responsible for my coming here.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Maru te kūmara i whakatipu.
It was Maru grew the kumara.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nāna i pupuhi te manu.
He was the one who shot the bird.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā Mia i pupuhi te manu.
Mia shot the bird.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā te wahine anake tērā mahi.
That task is done by woman alone.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nāu au i kitea mai ai ki konei.
It is because of you that I am seen here.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā Aroha i mahi te parāoa.
Aroha made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā ngā tamariki i kato te pūhā.
The children picked the pūhā.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nāna rātou i manaaki.
She was the one who looked after them.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nāu te mahi uaua i mahi.
You did the hard work.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā Nikau te parāoa i mahi.
Nikau made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā tō rātou .
It was their mother who did it.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā ngā tamariki te pūhā i kato.
The children picked the pūhā.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā wai i mahi te parāoa?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nāu ngā kūmara i waru.
You were the one who peeled the kūmera.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā wai te parāoa i mahi?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nāku te parāoa i mahi.
I made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Manu te waka i hoe ki te motu.
Manu paddled the boat to the island.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nāna ngā manuhiri i karanga.
She called to the guests.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

tou te kai i tunu.
We cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

na ēnei pene.
These pens are for him.
Unrealised possession - mā, māku

u te pukapuka nei.
This book is for you.
Unrealised possession - mā, māku

ku tēnei.
I will have this one.
Unrealised possession - mā, māku

ku
for me
Unrealised possession - mā, māku

Taika ngā putiputi nei.
These flowers are for Taika.
Unrealised possession - mā, māku

He wītipiki anō u e te tau?
Do you want another weetbix darling?
Unrealised possession - mā, māku

He panakeke pea ku, kia rua.
Perhaps I'll have two pancakes.
Unrealised possession - mā, māku

na tēnei pukapuka.
This book is for her.
Unrealised possession - mā, māku

He tī pango ku!
I'll have a black tea!
Unrealised possession - mā, māku

He tī puihiwhero ku.
I'll have a red bush tea.
Unrealised possession - mā, māku

He pānui tēnei u.
This notice is for you.
Unrealised possession - mā, māku

Kia kotahi ku, kia rua Honi.
One for me, two for Honi.
Unrealised possession - mā, māku

He kawhe u e hoa?
Would you like a coffee mate?
Unrealised possession - mā, māku

wai tēnei pene?
Who is this pen for?
Unrealised possession - mā, māku

ku tēnei pene.
This pen is for me.
Unrealised possession - mā, māku

u tēnei pene.
This pen is for you.
Unrealised possession - mā, māku

na tēnei pene.
This pen is for her.
Unrealised possession - mā, māku

Mō Amaru rāua ko tana tama.
For Amaru and his son.
Unrealised possession - mā, māku

Mō tā rāua tama ērā hū.
Those shoes are for their son.
Unrealised possession - mā, māku

Pani ēnei pukapuka.
These books are for Pani.
Unrealised possession - mā, māku

He hanawiti ku.
I want a sandwhich.
Unrealised possession - mā, māku

He kawhe, he hanawiti, he keke hoki ku.
I want a coffee, a sandwich and cake.
Unrealised possession - mā, māku

te kuia e karanga.
The kuia will karanga.
Future agent emphatic - māku

taku pāpā koe e āwhina.
My dad will help you.
Future agent emphatic - māku

tana hoa rāua e kawe ki te mahi.
Her friend will take them to work.
Future agent emphatic - māku

ngā kaiako e whiriwhiri te toa.
The teachers will pick the winner.
Future agent emphatic - māku

ngā kaiako te toa e whiriwhiri.
The teachers will pick the winner.
Future agent emphatic - māku

ku te parāoa e mahi.
I will make the bread.
Future agent emphatic - māku

u ngā pereti e horoi.
You will wash the plates.
Future agent emphatic - māku

Pāpā tātou e taraiwa atu ki Te Ao Hou.
Pāpā will drive us to New World.
Future agent emphatic - māku

nā te pūhā e kato.
She will pick the pūhā.
Future agent emphatic - māku

Kauri e whakapai te kai.
Kauri will bless the food.
Future agent emphatic - māku

ku ngā kai e hoko.
I will buy the food.
Future agent emphatic - māku

Ataahua e tuhituhi te rārangi kai.
Ataahua will write the shopping list.
Future agent emphatic - māku

te rangatira o te iwi te hui e tīmata ki te karakia.
The chief of the tribe will begin the meeting with the prayer.
Future agent emphatic - māku

Hera e oma ki Tatau Iho.
Hera will run to Countdown.
Future agent emphatic - māku

u ngā kai e hoko.
You buy the food.
Future agent emphatic - māku

Ani e hoko kai ki Peke te Pēke, koinā tōna tino.
Ani will buy food at Pak n Save, that's her favourite.
Future agent emphatic - māku

u te kai e hari atu ki a rātou.
You can take the food to them.
Future agent emphatic - māku

na ngā kai e hoko.
She will buy the food.
Future agent emphatic - māku

ku te waiata e waiata hei tautoko.
I will sing the song as support.
Future agent emphatic - māku

na ngā manuhiri e karanga.
She will call the guests.
Future agent emphatic - māku

ku hei mōkai u!
I'll be your slave!
Future agent emphatic - māku

Aria tōku whare e hanga.
Aria will build my house.
Future agent emphatic - māku

Henare e whakatau ngā manuhiri.
Henare will welcome the visitors.
Future agent emphatic - māku

ku e kawe atu he wai u.
I will bring you some water.
Future agent emphatic - māku

ngā tamariki e whakapai ngā moenga.
The children will make the beds.
Future agent emphatic - māku

ku te karakia e taki.
I will recite the prayer.
Future agent emphatic - māku

ku te tamaiti e whāngai.
I will feed the child.
Future agent emphatic - māku

ku te ngeru e whāngai?
Shall I feed the cat?
Future agent emphatic - māku

te Atua koe e manāki, e tiaki.
The Lord will guard you and protect you.
Future agent emphatic - māku

Bob te waiata e tīmata.
Bob will start the song.
Future agent emphatic - māku

te rangatira o te hapū te karakia e taki hei tīmata i te hui.
The chief of the subtribe will begin the meeting with the karakia.
Future agent emphatic - māku

Amaru ngā rīhi e horoi, Manu, u e whakamaroke.
Amaru will wash the dishes, Manu, you will dry them.
Future agent emphatic - māku

ku te papa e tahitahi.
I will sweep the floor.
Future agent emphatic - māku

ku e kihi tō mamae.
I'll kiss your sore better.
Future agent emphatic - māku

rātou ngā manuhiri e pōhiri.
They will welcome the guests.
Future agent emphatic - māku

te rangatira o te hapū te karakia e taki hei tīmata i te hui.
The chief of the subtribe will begin the meeting with the karakia.
Future agent emphatic - māku

ku e āwhina.
I will help.
Future agent emphatic - māku

ku koe e tautoko.
I will help you.
Future agent emphatic - māku

ku e mahi.
I will do it.
Future agent emphatic - māku

ku e haere.
I will go.
Future agent emphatic - māku

ku e taraiwa.
I will drive.
Future agent emphatic - māku

ku e kōrero.
I will speak.
Future agent emphatic - māku

ku e whakairi.
I will arrange it.
Future agent emphatic - māku

ku e tunu te hapa.
I will cook dinner.
Future agent emphatic - māku

Mere e whakaoti te kaupapa.
Mary will complete the project.
Future agent emphatic - māku

ku pea e tunu, nē?
Shall I perhaps cook, right?
Future agent emphatic - māku

te Ātua koe e manāki, e tiaki.
It will be God who will guide and protect you.
Future agent emphatic - māku

u te kete kākahu e wehewehe.
You will sort the clothes basket.
Future agent emphatic - māku

ku te waiata tautoko e waiata.
I will sing the song of support.
Future agent emphatic - māku

ku e pānui tētahi kōrero ki a koe.
Shall I read you a story?
Future agent emphatic - māku

u pea te karakia e taki?
Would you like to lead the prayer?
Future agent emphatic - māku

ku? Auē, kei te moe tonu aku karu Pāpā.
Me? Oh no, my eyes are still sleeping Dad.
Future agent emphatic - māku

u e mahi.
You do it.
Future agent emphatic - māku

Aidan te ngeru e whāngai!
It will be Aidan who will feed the cat!
Future agent emphatic - māku

Ari te papa e horopuehu.
It will be Ari who will vacuum the floor.
Future agent emphatic - māku

ku te pouaka whakaata e whakakā.
I will turn on the television.
Future agent emphatic - māku

ku koe e awhina.
I will help you.
Future agent emphatic - māku

u ngā tamariki e tiki.
He will be the one to fetch the children.
Future agent emphatic - māku

Rangi ngā tamariki e tiki.
Rangi will be the one to collect the children.
Future agent emphatic - māku

ky ngā pereti e horoi.
I will be the one to wash the dishes.
Future agent emphatic - māku

ku te kōtiro e korero.
I will speak to the girl.
Future agent emphatic - māku

u koe e taraiwa
You will drive.
Future agent emphatic - māku

u anō te huka e rui ki runga.
You should spread the sugar on top yourself.
Future agent emphatic - māku

u e horoi, ku e tāora.
You will wash, I will dry.
Future agent emphatic - māku

tou koutou e manaaki.
We (3+ exclusive) will take care of you.
Future agent emphatic - māku

na e tunu te hapa.
He will cook dinner.
Future agent emphatic - māku

te kōtiro te kurī e patu.
It will be the girl who will hit the dog.
Future agent emphatic - māku

ku koe e awhi e.
I will help you.
Future agent emphatic - māku

kōrua ngā rihi e horoi.
It will be you two who will wash the dishes.
Future agent emphatic - māku

ku e tunu.
I will cook it.
Future agent emphatic - māku

u e mahi kaputī na?
Can you make a cup of tea for her?
Future agent emphatic - māku

ku ngā kurī e whāngai.
I will be the one to feed the dogs.
Future agent emphatic - māku

u te tepū e whakarite.
You will be the one to clear the table.
Future agent emphatic - māku

kōrua te wharepaku e whakapai.
You (2) will clean the toilet.
Future agent emphatic - māku

tātou ngā rīhi e horoi.
We will wash the dishes.
Future agent emphatic - māku

Pita ngā rīhi e horoi.
Pita will wash the dishes.
Future agent emphatic - māku

Tawa te tepū e whakarite.
Tawa will be the one to clear the table.
Future agent emphatic - māku

ngā kaikōrero e mihi ngā manuhiri.
It will be the speakers who will greet the visitors.
Future agent emphatic - māku

tou tō waiata e waiata.
We will song your song.
Future agent emphatic - māku

rātou ā tou manuhiri e pōwhiri.
They will welcome our guests.
Future agent emphatic - māku

Aroha e karanga ngā manuhiri.
Aroha will welcome the visitors.
Future agent emphatic - māku

Rangi a Niko e āwhina i te rā nei.
Rangi will support Niko today.
Future agent emphatic - māku

u ahau e āwhina?
Can you help me?
Future agent emphatic - māku

ā tātou tamariki ā tātou ngeru e whāngai.
Our kids will feed our cats.
Future agent emphatic - māku

ku ōu tukemata e katokato.
I will pluck your eyebrows.
Future agent emphatic - māku

u ngā rīhi e horoi.
You will wash the dishes.
Future agent emphatic - māku

tērā tane tōu waka e whakapai.
That man will fix your car.
Future agent emphatic - māku

u te whare e whaka i tēnei pō.
You will clean the house today.
Future agent emphatic - māku

ku te pēpi e whāngai.
I will be the one to feed the baby.
Future agent emphatic - māku

ku ngā ngeru e whāngai!
I will feed the cats!
Future agent emphatic - māku

u pea ngā tamariki e tiki ki te kura, ku ngā kākahu e whakariterite.
Maybe you pick the kids up, I'll get the clothes ready.
Future agent emphatic - māku

ku tā tātou hapa e tunu a tēnei pō.
I will be the one to cook our dinner tonight.
Future agent emphatic - māku

te hita tātou e whakamahana.
The heater will warm us up.
Future agent emphatic - māku

koutou ngā pānui e tono atu ki ngā kaimahi.
You (3/+) will send the notices out to the workers.
Future agent emphatic - māku

ku e horoi tō rātou waka.
I will be the one to clean the car.
Future agent emphatic - māku

u e tubnu tētahi keke ma t`1a t`1atou hui.
You will cook a cake for our meeting.
Future agent emphatic - māku

taku hoa tāne ngā kākahu horoi e whakairi.
It will be my boyfriend who will hang the washing.
Future agent emphatic - māku

na e āwhina ahau,
She will look after me.
Future agent emphatic - māku

tātou e horoi ō tātou kākahu.
We will be the ones to clean the room.
Future agent emphatic - māku

te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku

ku te kōtiro e korero.
I will speak to the girl.
Future agent emphatic - māku

te mīhini e mahi ngā mea katoa.
The machine will do everything.
Future agent emphatic - māku

u te ruma e whakarite.
You will tidy the room.
Future agent emphatic - māku

na te kanikani e haere.
It will be her that goes to the dance.
Future agent emphatic - māku

ku?
Me?
Future agent emphatic - māku

ku.
I will.
Future agent emphatic - māku

u.
You will.
Future agent emphatic - māku

ku e mahi ngā kai.
I'll get the kai ready.
Future agent emphatic - māku

na.
He/she will.
Future agent emphatic - māku

ua.
He/she and I will.
Future agent emphatic - māku

tāua.
You and I will.
Future agent emphatic - māku

kōrua.
You two will.
Future agent emphatic - māku

ku tō kapu tī, Koa.
I will make a cup of tea, Koa.
Future agent emphatic - māku

rāua.
Those two will.
Future agent emphatic - māku

tou.
They and I will.
Future agent emphatic - māku

tātou.
You [3+] and I will.
Future agent emphatic - māku

koutou.
You [3+] will.
Future agent emphatic - māku

rātou.
They will.
Future agent emphatic - māku

Tame e mahi te parāoa.
Tame will make the bread.
Future agent emphatic - māku

Pāora.
Pāora will.
Future agent emphatic - māku

rātou e horoi ngā pereti.
They will wash the plates.
Future agent emphatic - māku

Hēmi ia e tiki.
Hēmi will go and collect him.
Future agent emphatic - māku

ngā tamariki e kato te pūhā.
The children will pick the pūhā.
Future agent emphatic - māku

wai te kawhe nei?
Who is this coffee for?
Future agent emphatic - māku

Mia te parāoa e mahi.
Mia will make the bread.
Future agent emphatic - māku

Aroha te hui e whakakapi.
Aroha will close the hui.
Future agent emphatic - māku

rātou ngā pereti e horoi.
They will wash the plates.
Future agent emphatic - māku

Nikau e hoko ngā huawhenua.
Nikau will buy the veges.
Future agent emphatic - māku

te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku

Rewi e tuhituhi he reta ki te Pirimia.
It will be Rewi who will write a letter to the Prime Minister.
Future agent emphatic - māku

ngā tamariki te pūhā e kato.
The children will pick the pūhā.
Future agent emphatic - māku

Taika ngā huawhenua e hoko.
Taika will buy the veges.
Future agent emphatic - māku

Homai he wai arani ku.
Pass an orange juice for me.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Maranga!
Get up!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Tīkina te maripi.
Get a knife.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Whakamaua ngā tōkena!
Put on the socks!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Nō wai ēnei hū whero?
To whom do these pink shoes belong?
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

mai he parāoa ku.
Give me some bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Manaakitia ngā manuhiri ki te kai, ki te kōrero.
Look after the guests with food and good conversation.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Kōmuhua mai.
Whisper it to me!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Kohimutia mai ki taku taringa.
Whisper it in my ear.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Homai ana pukapuka!
Give me her books!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Huakina te matapihi!
Open the window!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Me pukumahi koe.
You should work hard!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Maranga mai!
Get up!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Homai ēnā ti!
Pass me those matches!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Whakahanumitia ngā mea kū.
Mix together the wet ingredients.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Waruhia te kiri rēmana.
Grate the lemon rind.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Whakapaitia tōu rūma moe.
Tidy your bedroom.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Whāia te tauranga!
Pursue education!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Me whakapono mai!
You should believe in me!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Mahia atu!
Get into it!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Whakapaitia te ruma!
Tidy the room!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Horoia ngā kanohi o ngā tamariki nohinohi!
Wash the little children's faces!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Mauria atu ērā oka!
Take those knives away!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Pānuitia te reo ori ki a koe anō.
Read ori aloud.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Ringihia mai te wai ki tāku kapu.
Pour the water into my cup.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Mauria mai ētahi parāoa parai.,
bring me some fried bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Haria mai koa te arawhata!
Please bring me the ladder!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Mahia te mahi!
Do the work!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Kōrerotia te reo ori!
Speak the ori language!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Whakahokia mai te motokā ki a au.
Return the car to me.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

E oma!
Run!
Command with e! - e!

E oma, e te tau!
Run, my darling!
Command with e! - e!

I te kōrero mai ia ānō nei he tamariki tou.
He was talking to us as if we were kids.
It was as if - ānō nei

E kaha ana tāna tohutohu i a tou ānō nei ko ia te kuīni o te kīhini.
She was telling us all what to do like she was the queen of the kitchen.
It was as if - ānō nei

I te kōrero mai ia ānō nei he tamaiti ahau.
He was talking to me as if I was a child.
It was as if - ānō nei

I titiro i rātou ānō nei he kūare ua.
They were staring at us as if we were stupid.
It was as if - ānō nei

E kōrero pākiwaha mai ana ia ānō nei ko ia te toa o te kēmu.
He was boasting as if he won the game.
It was as if - ānō nei

I te kōrero mai a ānō nei he tamaiti au.
Mum was talking to me as if I was a kid.
It was as if - ānō nei

I te kōrero mai a Pāpā ānō nei he kūare ua.
Dad was talking to us as if we (2) are stupid.
It was as if - ānō nei

I te kōrero mai te kaiako ānō nei he taringa kōhatu tou.
The teacher was talking to us as if we were deaf.
It was as if - ānō nei

I te tohutohu mai taku tahine ānō nei he matua kē ia.
My daughter was bossing me as if she was a parent
It was as if - ānō nei

E hūrori haere ana te kuia ānō nei kua uiui.
The old woman was staggering along as if she was sick.
It was as if - ānō nei

E kaha tohutohu mai ana ia ānō nei ko au tana mōkai.
He was ordering me around as if I was his servant.
It was as if - ānō nei

Kei te oma ia anō nei he hōiho.
She is running like a horse.
It was as if - ānō nei

Hoatu kōrua, ka whai atu au ina mutu taku mahi.
You two go, I'll follow once I've finished my job.
You go on ahead - hoatu koe

Hoatu koutou, ku ngā rīhi.
You fella's go, I'll do the dishes.
You go on ahead - hoatu koe

Hoatu koutou, Pāpā ahau e tiki.
You lot go, Dad will pick me up.
You go on ahead - hoatu koe

Ka pēwhea ngā kaimahi?
What will happen to the workers?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?

E pēwhea ana āu tamariki?
How are your kids?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?

Kāore e roa ka maoa ngā hēki.
It wont be long and the eggs will be cooked.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore e roa. Kia manawanui.
I wont be long. Be patient.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore e roa ka tīmata te kiriata 'Maramataka'.
The movie 'Maramataka' will start soon.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kātahi ka tahuna e Honi te ahi. Kāore i roa, ka mahana te whare.
Then Honi lit the fire. It wasn't long before the house was warm.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore i roa ka mauru tōna riri, ka hoki ia ki rō whare ki te whakapāha ki ōna hoa.
Before long his anger subsided and he went back inside to apologise to his mates.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore e roa ka maoa ngā rīwai.
It won't be long and the spuds will be cooked.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore i roa ka whiti mai te rā.
It wasn't long before the sun was shining.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore e roa ka tae mai te pahi.
It won't be long before the bus arrives.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore e roa ka maroke ngā kākahu.
Won't be long and the clothes will be dry.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Ka keria te ra, kāore i roa ka tipu ngā otaota.
The garden was dug and it wasn't long before the weeds sprouted.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Ka tahuna te ahi, kāore i roa ka mahana te whare.
The fire was lit and it wasn't long before the house got warm.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore e roa ka mao te ua.
It won't be long and the rain will cease.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore e roa ka tīmata anō te kura.
It won't be long until school starts again.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore e roa ka tīmata anō te kura.
It won't be long until school starts again.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Kāore e roa ka maoa te keke.
It wont be long and the cake will be cooked.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...

Homai te tāora.
Pass me the towel.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te paukena nui rawa atu!
Give me the biggest pumpkin!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai koa te pata.
Pass me the butter please.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ki au.
Give it to me.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te tote me te pepa.
Pass the salt and pepper.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te tote.
Pass the salt.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

homai te pēpi!
pass the baby!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ki ahau.
Give it to me.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

He rahi rawa tēnei wiri, hōmai he mea iti iho.
This drill is too big, pass me a smaller one.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Whakaahua mai!
Take a photo of me!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai tēnā.
Give that (thing) here.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te pene.
Pass me the pen.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Waiho tou, te hunga taiohi, ngā mea e kawe.
Leave it to us, the youth, to carry the things.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Waiho te raumamao.
Leave the remote
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

mai aku pene!
Give me my pencils!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

E rua āu āporo. Homai tētahi!
You've got two apples. Give me one!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Tēnā homai te huka.
Can you pass me the sugar.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

mai tēnā pene whero.
Give me that red pen (by you).
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai tētehi naihi.
Pass me a knife.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Titiro ki te mainga!
Look at the mountain!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Tirohia te maunga!
Look at the mountain!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te paoka.
Pass the fork.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

mai te rākau ki a au.
Give the stick to me.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te pata.
Pass me the butter.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Oma atu!
Run away!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Moe mai!
Sleep!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

mai ngā tote.
Pass me the [bags of] salt.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

mai te tote.
Pass me the salt.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

E oma ki a Kauri!
Run to Kauri!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ki a tou!
Give it to us!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Haere mai ki tō tipuna whare!
Welcome to your ancestral home!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Kuhu mai ki roto!
Come inside!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Noho mai i te kūaha!
Sit down here by the door!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ki a tou tōu waka.
Give us your canoe.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te hopi.
Pass me the soap.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te ūkui.
Pass me the cloth.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ō koti.
Give me your coats.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ngā tarau.
Pass me the trousers.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ōu koti.
Give me your coats.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ngā ūkui.
Pass me the wipes.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai tō tāora.
Give me your towel.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai tōna tīhāte.
Give me his t-shirt.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ō ringaringa.
Give me your hands.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ōna kākahu.
Give me his clothes.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te pēpi
Pass me the baby.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai tōna pātara.
Pass me his bottle.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ngā tōkena.
Pass me the socks.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ngā kākahu.
Pass me the clothes.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai tō hingareti.
Pass me your singlet.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai tō ringa.
Pass me your hand.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ngā āporo.
Pass me the apples.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Kua ngaro tāku pene. He nui āu. Tēnā, hōmai tētahi.
I've lost my pen. You've got lots. Give me one please.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai koa tēnā.
Please pass that.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Waiho te wā.
Leave it for later, it'll sink in soon.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

mai tēnā hū ōku.
Pass me that shoe of mine.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

mai ēnā hū ōku.
Pass mne those shoes of mine.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai te parāoa.
Pass me the bread.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ngā pereti.
Pass me the plates.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ngā paoka me ngā pune.
Pass me the forks and spoons.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Me he manu ahau...
If I were a bird...
If... (using me) - me

Me i kore koe a hāmama, kua kore tou e mōhio i pēnā koe.
If you hadn't spoken up, we would not have known that you thought that.
If... (using me) - me

Me i tae wawe mai koutou, kua whaiwāhi mai koutou ki te kōrero.
If you had arrived in time, you could have participated in the discussion.
If... (using me) - me

Me he mahi kei te haere, ka oma!
If there's work to be done, he runs!
If... (using me) - me

Me he manu rere ahau...
If I were a flying bird...
If... (using me) - me

Kei tō taha mauī te rūma kaukau.
The bathroom is on your left?
In, on, by, under... - kei runga...

Kei roto a Ataahua i te kīhini.
Ataahua is in the kitchen.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei te taha matau o te rākau te kāinga o te kurī.
The dog's home is on the right side of the tree.
In, on, by, under... - kei runga...

Titiro ki tō taha mauī.
Look to your left.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei waenganui rāua i ngā tama.
They are among the boys.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei waenganui tana matua i ngā manuhiri.
Her/his father is in the middle of the visitors.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei waenganui te tamaiti i ngā kuia.
The child is between the elderly women.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei roto tonu ia i tōna rūma moe.
He is still in his bedroom.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei roto ngā kūmara i te umu.
The kumara are in the oven.
In, on, by, under... - kei runga...

Te reka hoki! Hei, titiro ki muri i a koe, ki te taha matau, kei te kīhini taku hoa e mahi ana.
Delicious! Hey, look behind you, to the right, my friend is working in the kitchen.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei roto tāku kāri nama i tāku pāhi.
My credit card is in my wallet.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei raro iho nei he tauira o te reremahi poto.
Below is an example of a short verbal sentence.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei raro a Ōamaru i Murihiku.
Oamaru is north of Murihiku.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei waenga ō tātou manuhiri i a tātou.
Our visitors are among us.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei tua ngā mate i tērā ārai.
The dead are beyond that veil.
In, on, by, under... - kei runga...

He aha kei te taha matau o te pouaka whakaata?
What's on the right-hand side of the television?
In, on, by, under... - kei runga...

He kapu kei te taha matau o te pouaka whakaata.
A cup is on the right-hand side of the television.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei runga tō tou whare i tētahi puke.
Our (3/+ exclusive) house is on a hill.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei roto ia i tōna rūma moe.
He is in his bedroom.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei waenganui te kōtiro i ōna tua.
The girl is between her parents.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei roto ngā tamariki i te whare kura.
The children are in the school building.
In, on, by, under... - kei runga...

Anā, kei tō taha mauī.
There it is. On your left side.
In, on, by, under... - kei runga...

Anei, kei taku taha matau.
Here it is, by my right side.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei te hoki rātou runga i te pahi.
They are returning by bus.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere tou runga i te motokā o tōku matua.
We (but not you) will go in my father's car.
Travelling by means of - mā runga

I tae mai ia runga hoiho.
He arrived on horse back.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere au ki te mahi runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga

runga pahi ahau haere ai.
I travelled by bus.
Travelling by means of - mā runga

runga motokā ahau haere ai.
I travelled by car.
Travelling by means of - mā runga

runga pahikara ahau haere ai.
I travelled by bike.
Travelling by means of - mā runga

runga kutarere ahau haere ai.
I travelled by scooter.
Travelling by means of - mā runga

runga poti ahau haere ai.
I travelled by boat.
Travelling by means of - mā runga

runga waka tere ahau haere ai.
I travelled by ferry.
Travelling by means of - mā runga

runga waka rererangi ahau haere ai.
I travelled by plane.
Travelling by means of - mā runga

runga i te pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga

I haere mai au runga pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga

I haere au runga motokā.
I traveled by car.
Travelling by means of - mā runga

Kei te haere ia runga wakarererangi.
He/she is travelling by plane.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere ua runga pahi.
We (he/she and I) will travel by bus.
Travelling by means of - mā runga

I haere rāua runga pahi.
Those who travelled by bus.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere au runga motokā.
I will travel by car.
Travelling by means of - mā runga

runga i te tereina o te ono karaka.
On the six o'clock train.
Travelling by means of - mā runga

Kei te haere koe runga aha?
How are you travelling?
Travelling by means of - mā runga

Ka haere koe runga aha?
How will you travel?
Travelling by means of - mā runga

Kei te haere a Hera rāua ko Aria runga i te motukā.
Hera and Aria are travelling by car.
Travelling by means of - mā runga

runga i tō waka tātou haere ai.
We are travelling by your car.
Travelling by means of - mā runga

Ka rongo a Amaru, ka hihiri kia hoe atu ia runga i te waka.
Amaru heard, and wanted to paddle there by canoe.
Travelling by means of - mā runga

Me runga tereina ki Te Awamutu.
They are going by train to Te Awamutu.
Travelling by means of - mā runga

I haere tou ko aku hoa runga i te waka o Betsy ki te takutai, ki Te hia.
Me and my friends went on Betsy's car to the beach, to hia.
Travelling by means of - mā runga

Ka tae mai a Mere runga aha?
What did Mere travel on (transport)?
Travelling by means of - mā runga

Ka tae mai a Manu runga motukā.
Manu travelled by car.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere ia runga motukā.
She went by car.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere ia runga i te motukā.
She went by the car.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere ia runga i tana motukā.
She went by her car.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere ia runga i te motukā o Tim.
She went on Tim's car.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere au ki te mahi runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga

I tae mai ia runga hoiho.
He arrived on horse back.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere tou ki te tāone runga tereina.
We went to town by train.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere tou ki te tāone runga tereina mō te rua haora.
We went to town by train for two hours.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere runga i te hōiho kerei.
Let's go on the grey horse.
Travelling by means of - mā runga

Ko wai ka haere runga hōiho?
Who goes by horse?
Travelling by means of - mā runga

Ka haere koe runga i te aha?
How are you going? (travelling).
Travelling by means of - mā runga

Ka haere koe ki Tāmaki-makau-rau runga i te tereina?
Are you going to Auckland by train?
Travelling by means of - mā runga

Kāore au i te taraiwa, ka haere runga i te waka rererangi.
I'm not driving, I'm going by plane.
Travelling by means of - mā runga

Kei te haere au runga waka rererangi.
I am travelling by plane.
Travelling by means of - mā runga

Kei te haere koe runga i te aha?
How are you travelling?
Travelling by means of - mā runga

Kei te haere au runga i te waka rererangi.
I am travelling by plane.
Travelling by means of - mā runga

Kei te tae mai ia runga i te pahi.
She is arriving by bus.
Travelling by means of - mā runga

runga aha?
On what (will you travel)?
Travelling by means of - mā runga

runga motokā.
By car.
Travelling by means of - mā runga

runga waka rererangi.
By plane.
Travelling by means of - mā runga

runga tereina.
By train.
Travelling by means of - mā runga

runga papa reti.
By skateboard.
Travelling by means of - mā runga

I haere mai au runga pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga

I haere mai au runga paihikara.
I came by bike.
Travelling by means of - mā runga

I haere koutou runga aha?
How did you come?
Travelling by means of - mā runga

I haere mai au runga papa wīra.
I came by skateboard.
Travelling by means of - mā runga

I haere mai au runga motokā.
I came by car.
Travelling by means of - mā runga

Kei te haere a Mere runga i te pahikara o Makere.
Mere is going on Mikaere's bike.
Travelling by means of - mā runga

Kaua e omaoma ki roto i te whare.
Don't run in the house.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e haere mai!
Don't come here!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e mataku.
Don't be scared.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e mate wheke me mate ururoa.
Don't die like a octopus - die like a shark.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e nukanuka.
Don't be anxious.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e titiro mai!
Don't look here!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e maranga!
Don't get up!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e oma!
Don't run!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e riri mai ki a au.
Don't be angry with me.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e whaka. Karawhiua!
Don't be shy. Give it a go!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e takitaki i te pouaka whakaata i te ao, i te pō!
Don't watch television day and night!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e ngere.
Don't be lazy.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e homai ngā whakautu.
Don't give me the answers.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e oma atu!
Don't run away!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e titiiro mai!
Do not look here!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e ngere, mahia atu!
Don't be lazy, give it heaps!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e pōhēhē he huarahi ngāwari noa iho te huarahi ki te tauranga.
Don't kid yourself that the path to knowledge is an easy one.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e oma ki a Ari!
Do not run to Ari!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e kuhu mai ki roto!
Don't come inside!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e homai te mea nā.
Don't pass me that thing.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e hoatu te ripi ki a Rangi.
=Don't give the knife to Rangi.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e āwangawanga.
Don't be anxious.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e kata ki a ua.
Don't laugh at us.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e tiro tītahi pēnā mai.
Don't look sideways at me like that.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kāti te omaoma.
Stop running about.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Ka whakaarotia, kia kaua e whakamatea te patu.
It was decided not to kill him with a club.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e wareware ki te kopa moni e .
Don't forget your wallet, .
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Engari ka whakaarotia kia kaua e whakamatea te patu.
But it was decided that [he] would not be killed with a weapon.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...

Kaua ngā tamariki e whakatā.
The kids shouldn't rest.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...

Kaua a Pita e oma.
Pita shouldn't run.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...

Kaua koe e pātai mai.
You shouldn't ask me.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...

Kaua koe e mau pōtae.
You shouldn't wear a hat.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...

te whai i ēnei tohutohu ka pai te noho a te hau ki roto i te ranunga.
By following these instructions the air will stay in the mixture.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te huruhuru te manu ka rere.
With feathers a bird can fly.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

tāu rourou, tāku rourou ka ora te iwi.
Through your food basket and my food basket the people will be fed.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te mahi tahi te kaupapa e tū ai.
Through cooperation the kaupapa will get off the ground or be realised.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te hākinakina ka pakari te tinana.
Through exercise the body will get stronger.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te whai i ēnei tohutohu ka pai taku tae atu ki te konohete.
By following the directions I will get to the concert.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te takitaki ka maumahara koe i ngā kupu.
Through repetition (you) will remember the words.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te noho mai ka puta he hua ki a koe.
By staying (you) will benefit.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te kimi ka kitea te roumamao.
Through searching the remote will be found.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te wehe moata ka whai tūnga motokā.
By leaving early you'll find a car park.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te kōrerorero ka rama te take.
By discussion (you) will understand the problem.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te whai i a ia ka ngaro koe.
By following him you will get lost.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

te pukumahi e tutuki ai.
Through hard work [it] will be achieved.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai

Kua tata ngā hēki te maoa.
The eggs are nearly cooked.
Almost/just about - kua/i tata...

Kua tata tae mai te ope.
The visiting party has almost arrived.
Almost/just about - kua/i tata...

Kua tata waenganui pō ka hoki mai ia i te mahi.
It's nearly midnight when he returns from work.
Almost/just about - kua/i tata...

I tata toremi taku tamaiti.
My child just about drowned.
Almost/just about - kua/i tata...

Kua tata pōhara au i aku tamariki.
I'm nearly broke thanks to my children.
Almost/just about - kua/i tata...

I tata rāoa taku tama i te rara.
My son nearly choked on a lolly.
Almost/just about - kua/i tata...

I tata mate au i te hiakai.
I just about died from starvation.
Almost/just about - kua/i tata...

Kua tata wehe a i te hui.
Mum has almost left the meeting.
Almost/just about - kua/i tata...

Me hoko e tātou he koha , me te tākai anō kia ātaahua.
We should buy Mum a present, and wrap it nicely too.
While at the same time/and in addition - me te... anō

I kohia he pipi ku, me te kohi anō i ētehi taku matua.
I gathered some pipi for me, as well as some for my dad.
While at the same time/and in addition - me te... anō

E kōrero ana a ki te waea me te whātuitui kākahu anō.
is talking on the phone whilst folding the clothes.
While at the same time/and in addition - me te... anō

E tunu keke ana a me te whakapai whare anō.
Mum cooked a cake whilst cleaning the house.
While at the same time/and in addition - me te... anō

I rukua he pāua, me te kohi anō i ētehi koutou ko tō whānau.
I went diving for pāua, and got some for your family too.
While at the same time/and in addition - me te... anō

Me mahi tiakareti wera, me te ruirui anō i ngā maihimero ki runga.
Make a hot chocolate and sprinkle marshmallows on top.
While at the same time/and in addition - me te... anō

Kotahi atu a Mia ki te wharekai me te karanga anō ki ngā mahuhiri.
Mia made a beeline to the kitchen and began to call the visitors.
While at the same time/and in addition - me te... anō

Kei pāngia ia e te rūtiki.
He might get rheumatism.
Passive sentences - tikina...

I mahia e ia te wini me ana ringa paruparu.
He mended the window with dirty hands.
Passive sentences - tikina...

E mōhiotia whānuitia ana a Te Puea Hērangi e ngā tāngata ori o te motu.
Te Puea Hērangi is widely known by ori people from all over the land.
Passive sentences - tikina...

Kei te whāia te pōro e ngā tamariki.
The ball is being chased by the children,
Passive sentences - tikina...

Ka mahia he waka mō tekau tāngata,.
A ten-man canoe was made.
Passive sentences - tikina...

I aukatingia ahau e te pirihimana.
I was stopped by the police officer.
Passive sentences - tikina...

I pokea au e te mahi!
I am overwhelmed by the work!
Passive sentences - tikina...

Ka horoia ngā rīhi e ngā tama ā te pō nei.
The dishes will be washed by the boys tonight.
Passive sentences - tikina...

I whāngaihia te tamaiti e tana kuia.
The child was adopted by his grandmother.
Passive sentences - tikina...

Kei te awhitia te pēpi e tōna .
The girl is being hugged by her mother.
Passive sentences - tikina...

Kua waiatatia te waiata e ua.
The song has been sung by us.
Passive sentences - tikina...

Ka horoia ngā kākahu e ia.
The white clothes will be washed by him.
Passive sentences - tikina...

Kei te tangohia ōna hū e Makere.
Her shoes are being removed by Makere.
Passive sentences - tikina...

Ka pōwhiritia te manuhiri e te tangata whenua.
The visitors will be welcomed by the local people.
Passive sentences - tikina...

Kua inumia te miraka e te tamaiti.
The milk has been drunk by the child.
Passive sentences - tikina...

Kei te arohaina te tamaiti e tōna whaea.
The child is loved by his mother.
Passive sentences - tikina...

Ke rāhuitia ēnei tauranga ike Ngāti-Kahukoka.
These fishing grounds were set aside for Ngāti-Kahukoka.
Passive sentences - tikina...

I wepua tou.
We were thrashed.
Passive sentences - tikina...

I wepua e tou.
We thrashed them.
Passive sentences - tikina...

I wepu tou.
We thrashed them.
Passive sentences - tikina...

Kei te waiata tou.
We are singing.
Passive sentences - tikina...

Kei te waiatahia tou.
We are being sung about.
Passive sentences - tikina...

I mahia e ia he taonga wheua mō te rau tāra.
He made a bone pendant worth one hundred dollars.
Passive sentences - tikina...

Kei te waiatahia e tou.
It is being sung by us.
Passive sentences - tikina...

I whakatūngia ahau e te pirihimana.
I was stopped by the police officer.
Passive sentences - tikina...

I kōrerohia te pūrākau ki te reo ori.
They story was told in the ori language.
Passive sentences - tikina...

I pōwhitritia tou.
We were welcomed.
Passive sentences - tikina...

I herua ōku makawe.
My hair was combed.
Passive sentences - tikina...

I herua ōku makawe e tōku hoa.
My hair was combed by my friend.
Passive sentences - tikina...

Mahia ai tēnei mahi i ngā rā omua.
This work was carried out in former times.
Passive sentences - tikina...

I pōwhitritia tou e Ngāti Toa.
We were welcomed by Ngāti Toa.
Passive sentences - tikina...

I takitakitua e au tērā hōtaka i tētrā wikil.
That programme was watched by me last week.
Passive sentences - tikina...

Kua whakapaitia tōu ruma?
Has your room been tidied?
Passive sentences - tikina...

Ka tangihia ngā mate e tātou.
The deceased will be bereaved by us.
Passive sentences - tikina...

Ka rāhuitia ēnei tauranga ika Ngāti-Kahukoka.
These fishing grounds were set aside for Ngāti-Kahukoka.
Passive sentences - tikina...

Kei te kōrerotia ia e te kurahita.
She is being spoken to by the headmaster.
Passive sentences - tikina...

I ngā rā o mua, kāore tēnei mahi e mahia ana e ngā ori o Te Kaha.
Formerly, this activity was not performed by the ori people of Te Kaha.
Passive sentences - tikina...

E whakakūtia ana ngā kākahu e te ua.
The clothes are being drenched by the rain.
Passive sentences - tikina...

E tirohia ana ngā taonga tākaro ki te toa e ngā tamariki.
The toys in the shop are being looked at by the children.
Passive sentences - tikina...

E takahia ana te whenua e ngā waewae o ngā manuhiri.
The ground is trodden on by the feet of the visitors.
Passive sentences - tikina...

Mehemea ki te kore e matu tō makamaka i te pāore, ka tangohia e au.
If you don't stop playing with the ball, I'll take it away.
Passive sentences - tikina...

I hoea te waka e ngā manuhiri ki te motu.
The boat was paddled by the guests to the island.
Passive sentences - tikina...

E nekehia ana ngā pouaka e ngā tamariki.
The boxes are being moved by the children.
Passive sentences - tikina...

Ka numia ki te pakitara maui o waho o te whare.
And led him past the outside of the left wall of the house.
Passive sentences - tikina...

He marama pai a Hōngongoi kia kokotia ngā rōhi.
July is a good month to prune the roses.
Passive sentences - tikina...

Kotahi te poaka e pūhia ana a te Mane.
One pig will be shot on Monday.
Passive sentences - tikina...

I whakaakona ngā tamariki e te kaiako.
The children were taught by the teacher.
Passive sentences - tikina...

Ka haria ngā tamariki e au ki te papa tākaro.
The children will be taken by me to the playground.
Passive sentences - tikina...

Kua tākarohia e tou ngā kēmu e rua.
We've played the two games.
Passive sentences - tikina...

Kua tangohia nā hū e tōnā matua.
His shoes have been removed by his father.
Passive sentences - tikina...

Ka horoia ngā kākahu e ia.
The white clothes will be washed by him.
Passive sentences - tikina...

Kitea rawatia ake rāua i runga i te maunga.
They were finally seen on the mountain.
Passive sentences - tikina...

Kua pāngia taua wahine e te mate.
That woman has been touched by sickness.
Passive sentences - tikina...

Nō muri tata mai ka whakamihia ia mō āna mahi.
Shortly afterwards she was acknowledged for what she'd done.
Passive sentences - tikina...

Kua whakaramatia te mahi e te kaiako ki ngā tamariki.
The work has been explained to the children by the teacher.
Passive sentences - tikina...

Ka puhia ia i te manu.
He shot the bird.
Passive sentences - tikina...

Ka pūhia e ia te manu.
The bird was shot by him.
Passive sentences - tikina...

I whāngaihia ia e ōna kautua.
She was adopted her grandparents.
Passive sentences - tikina...

I patua te kurī e te tamaiti.
The dog was hit by the child.
Passive sentences - tikina...

Ka mihia tou e te tangata whenua.
We were greeted by the home people.
Passive sentences - tikina...

Tapaia tonutia atu taua maunga nei ko Tirirau.
That mountain is still called Tihirua.
Passive sentences - tikina...

te kōrerotia i ngā wā katoa e ora ai te reo.
It is through being spoken all the time that the language will survive.
Passive sentences - tikina...

He tūranga motuhake tō te reo ori i waenganui i ngā reo e kōrerotia ana i Aotearoa nei.
ori has a special position amongst the languages spoken here in Aotearoa.
Passive sentences - tikina...

I āwhinatia rātou e tou ko aku tēina.
They were helped by me and my younger siblings.
Passive sentences - tikina...

Kua mahia e Tawa he kapu tī rātou.
Tawa has made them a cup of tea.
Passive sentences - tikina...

Ka karapotia te pā o takiora.
The pā of Mōtakiora was surrounded.
Passive sentences - tikina...

I nukuhia e au ngā ahi wera mai i ngā kōhatu ki te pouaka ki tōku hawera.
The hot ashes were moved by me from the stones to the box with my shovel.
Passive sentences - tikina...

Kawea tētehi puka iti ki ngā wāhi kei reira te reo ori e kōrerohia ana, tuhia ngā kupu me ngā kīanga ka rangona.
Bring a small book with you to the places where the ori language is spoken, write down the words and phrases that are heard.
Passive sentences - tikina...

Kua tonoa kētia atu ngā pānui e tou.
The notices have already been sent out by us (3/+ exclusive).
Passive sentences - tikina...

Muri iho ka whakaarahia e ia ōna hoa koroheke o roto i te whare ki te takitaki ki te ātaahuatanga o tana wahine.
Afterwars, his old cronies in the house were roused by him to gaze at the beauty of his wife.
Passive sentences - tikina...

I hopukia tēnei manu.
This bird was caught.
Passive sentences - tikina...

Ka patua ia e te tamaiti rahi.
He was hit by the big boy.
Passive sentences - tikina...

Kua kōrerotia te tamaiti e tōna kaiako.
The child has been spoken to by his/her teacher.
Passive sentences - tikina...

I tīkina te ripi e ia, kātahi ka tapahi ia i te pāua.
He fetched the knife, then he chopped the pāua.
Passive sentences - tikina...

I hoea te waka e ngā manuhiri ki te motu.
The boat was paddled by the guests to the island.
Passive sentences - tikina...

Kua tīkina ngā kākahu horoi e ngā tamariki.
The clean clothes have been fetched by the children.
Passive sentences - tikina...

I runga i te paruone ka mahia e ia he raina mai i te kēti ki te whare ki tana rākau.
He drew a line in the dirt from the gate to the house with his stick.
Passive sentences - tikina...

Ka manaakitia te harakeke e au.
The flax will be looked after by me.
Passive sentences - tikina...

E ai ki te maramataka.
According to the calendar.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

E ai ki a Pukamata.
According to Facebook.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

E ai ki ngā kaitai pūtaiao, ehara te wēra i te ika, he whakangote kē.
According to the scientists, whales are not fish, they are mammals.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

E ai ki ngā kōrero, e ono kē ngā matimati i tētahi o ngā ringaringa.
According to what is said, he had six fingers on one of his hands.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

E ai ki tā rātou, ko Te Pātaka o Rākaihautū tētahi anō ingoa mō Horomaka.
According to them, Te Pātaka o Rākaihautū is another name for Banks Peninsula.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

Ki tā te kuia rā, he mea hanga taua whare ki te mauku.
According to that kuia, that house was built out of mauku (a type of fern).
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

E ai ki te hea o Te Mana Hauora hoki, he ramatanga kei roto i te reo ori.
According to Te Mana Hauora chair, there was understanding in ori language use.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

Ki tā te tākuta, kāore ia e hemo i tōna mate.
According to the doctor, her illness isn't terminal.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

Ki tā Kahu , nā rātou kē taua taonga.
According to Kahu and them, that taonga belongs to them.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

Kei te hanga whare rātou mō ō rātou tua.
They are house building for their parents.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...

Kei te horoi rīhi ngā tamariki.
The kids are washing the dishes.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...

Kei te whakamaroke ngā rīhi a Rangi.
Rangi is dishes-washing.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...

E rapu ipo ana a Niko.
Niko is love-seeking.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...

E whakatō kūmera ana a Pou rāua ko Hema, e tākaro ana he rōpu tamariki i roto i te ra.
Pou and Hema were planting kūmera, and a group of children were playing in the garden.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...

Kei te rama tuna tou ā te pō nei.
We are going eeling tonight.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...

Kei te ruku pāua a Pāora.
Pāora is diving for pāua.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...

E ruku pāua ana au nā te mea e haere mai ana tōku hungarei.
I'm going pāua diving because my mother-in-law is coming.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...

Auē! E mahana haere ana te kaimoana i te rā.
Oh dear! The seafood is getting warm in the sun.
It is becoming... - E... haere ana

E pau haere ana te hau o ngā kaimahi.
The workers are starting to run out of puff.
It is becoming... - E... haere ana

Whakairingia ki raro iho i te matapihi.
Hang it below the window.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

Kei runga ake ngā kī i te whata tao.
The keys are above the fridge.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

Ko Moanakei te akomanga o Tau 7, ko te teina kei te akomanga o raro iho, ko te tuakana kei tō runga ake.
Moana is in the Year 7 class, her younger sister is in the class beneath that, and her older sister is in the class above.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

Kei whea te mamae, kei tō uma? Kāo, kei raro iho. Kei taku puku.
Where's the pain – in your chest? No, it's further down. It's in my sto.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

Kei runga ake i ngā pakiaka ko te kahiwi, kei runga ake i tērā ko ngā manga, ā, kei runga ake i ērā ko te kāpuhipuhi.
Up from the roots is the trunk, up from the trunk are the main branches, and above those comes the crown/fine branches and leaves.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

Ko Papatūānuku te aorangi tuatoru mai i te rā. Kei waho atu i a tātou ko Matawhero, ā, kei waho atu i a ia, ko Pareārau. Ā, ko Kōpū, ko Whiro kei roto atu.
The Earth is the third planet from the sun. Farther out from us is Mars, and out from Mars is Jupiter. Further in from us our Venus and Mercury.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

Kei runga ake te manu i te tama.
The bird is above the boy.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

Kei runga ake te manu aute i te rākau.
The kite is above the tree.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

I turuturu mai te wai nō runga ake.
The water dripped down from above.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

I haere ia ki runga ki te maunga.
He went up the mountain.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

Haere ki te ngangau i te wheua kererū i te kono nā, ka haere mai ai me tou.
Go and chew on the kererū bones in the kono, and then come with us.
And then... - ...ka/kātahi... ai...

Kia oti katoa ngā mahi, kātahi tātou ka haere ai ki te pārekareka.
When all the jobs are done, then we will go and have some fun.
And then... - ...ka/kātahi... ai...

Tuhia ō koutou whakaaro, ka tuku mai ai ki a au.
Write down your ideas, and then send (them) to me.
And then... - ...ka/kātahi... ai...

Kia hoki mai rātou i te tāone, ka kai ai tātou.
When they get back from town, then we'll eat.
And then... - ...ka/kātahi... ai...

Homai ēnā i te tuatahi, kātahi ka hoatu ai ēnei ki a koe.
Give me those first, then I'll give you these.
And then... - ...ka/kātahi... ai...

Horoia ngā rīhi, kātahi ka waiho ai na e whakamaroke.
Wash the dishes then leave them for her to dry.
And then... - ...ka/kātahi... ai...

Kia tae katoa mai ngā tāngata, kātahi ka tīmata ai.
When everyone arrives, then we'll begin.
And then... - ...ka/kātahi... ai...

Ka taea e ngā tamariki ngā rīhi te horoi?
Are the children capable of washing the dishes?
I am able... - Ka taea e...

Kāre e taea a au te haere ki te mahi āpōpō.
I can't go to work tomorrow.
I am able... - Ka taea e...

Ka taea e koe te haramai ki te rena?
Can you come to the wedding?
I am able... - Ka taea e...

Kāore e taea e au te haramai ki te rena.
It is not possible for me to come to the wedding.
I am able... - Ka taea e...

Āe, ka taea e au te kōrero ori.
Yes, I can speak ori.
I am able... - Ka taea e...

Ka taea e koe, mahia atu!
You can do it, give it a go!
I am able... - Ka taea e...

E mōhio ana ahau, e taea e ia te whakarama i te whakatauki nei.
I know that she will be able to explain this saying.
I am able... - Ka taea e...

Ka taea e koe ngā tamariki te tiki?
Can you pick up the kids?
I am able... - Ka taea e...

Ka taea e Tama te rakuraku te whakatangi.
Tama can play the guitar.
I am able... - Ka taea e...

Ka taea e koe au te āwhina mai?
Are you able to help me?
I am able... - Ka taea e...

Ka taea e koe te kōrero ori?
Can you speak ori?
I am able... - Ka taea e...

Ka taea e Hūhana ngā hoiho te tiki?
Can Hūhana and co fetch the horses?
I am able... - Ka taea e...

Ka taea e au tēnā mahi.
I can do that job.
I am able... - Ka taea e...

Ka taea e koe te mahi toi?
Can you do art?
I am able... - Ka taea e...

Nō whea e pēnā te ori!
A ori would never do that!
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Ka aroha rātou. Nō hea e oma, nō hea e huna. - Poor things.
Poor things. There was absolutely nowhere to run, nowhere to hide.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

He mate kino i pā ohorere ki ōna roro, nō hea e taea te whakaora.
A serious condition struck her brain without warning, and there was no hope of saving her.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Nō hea i uia te pono o ngā kōrero i tana whārangi pukumata.
The truth of what she put on her facebook page was never questioned.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Ka kimihihia he rūma mōtēra e wātea ana, nō whea e kitea.
They looked for a vacant motel room, but had no luck whatsoever finding one.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Nō whea e ora ngā tāngata o te maunga i tēnā pakarutanga?
How cold the mountain dwellers possibly survive that eruption?
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Ka aroha rātou. Nō whea e oma, nō whea e huna.
Poor things. There was absolutely nowhere to run, nowhere to hide.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Kua roa te pahi nei e tāria ana. Āwhea ka tae mai?
This bus has been waited for for a long time. When will it arrive?
Be waited for - tāria

Kīhai i tāria a ngāi whiore .
The ones lagging behind weren't waited for.
Be waited for - tāria

Kia kamakama e hoa, ko tāu kupu anake te mea e tāria nei.
Can you hurry things up a bit - your opinion is the only one still being waited on.
Be waited for - tāria

Kāore e kore ko Roimata te kaikaranga.
Roimata will no doubt be the kaikaranga.
Certainly, almost certainly, no doubt - Kāore e kore

Kāore e kore nā Hema ia i kōrero.
It was doubtless Hema who told him.
Certainly, almost certainly, no doubt - Kāore e kore

I hoko au i tētaho kurī hei mōkai taku tama.
I bought a dog as a pet for my son.
For the purpose of - hei

He aha te pukapuka pai hei pānui ngā tamariki?
What is a good book for the children to read?
For the purpose of - hei

He aha te pukapuka pai hei pānui ngā tamariki hei konei hei āpōpō?
What is a good book for the children to read here tomorrow?
For the purpose of - hei

He aha te tino kai hei kai ngā tamariki?
What is best food for the children to eat?
For the purpose of - hei

Inumia te wai ori hei oranga mōu.
Drink fresh water for your wellbeing.
For the purpose of - hei

Kōrerohia te reo ori hei oranga mōna.
Speak te reo ori for its wellbeing.
For the purpose of - hei

Kei te haere au ki Tāmaki-makau-rau hei hui ki te marae.
I'm going to Auckland to meet up at the marae.
For the purpose of - hei

Rawe hoki te huka me te wai rēmana hei kīnaki.
The sugar and lemon juice are also great as a garnish.
For the purpose of - hei

Tēnā koe e hoa, e pīrangi ana koe ki te haere ki te tāone hei whakanui i ā tāua mahi?
Thanks mate, do you want to go to town to celebrate our work?
For the purpose of - hei

Āe, he keke pea hei whakanui i te taenga mai o Koa.
Yes, perhaps a cake to celebrate the arrival of Koa.
For the purpose of - hei

Hei aha te rīpene whakapiri? Hei whakamau atu i ngā pānui whakaahua ki te pakitara.
What's that adhesive tape for? For attaching the posters to the wall.
For the purpose of - hei

I kohikohi ia i te kawakawa hei rongoā mō te uiui o tāna tama.
He collected kawakawa as a cure for his son's illness.
For the purpose of - hei

Kei whea ngā tihi kū hei ūkui i tō kumu?
Where are the wet wipes to wipe your bum?
For the purpose of - hei

I haere tou ki Te Whanaganui a Tara kia takitaki ngā tamariki i te kēmu.
We went to Wellington so that the children can watch the game.
So that something can happen for someone else - kia

kia toi te kupu, toi te mana, toi te aroha, toi te Reo ori,
so that our words, spiritual power, love, and language are upheld,
So that something can happen for someone else - kia

Kia moata te haere ki te moe a tēnei pō, kia mauria ai kōrua ki te ngahere a te ata.
Go to bed early tonight, so that you can be taken to the forest in the morning.
So that something can happen for someone else - kia

Kei te hīkoi te kura ki te awa kia kaukau ngā tamariki.
The school is walking to the river so the kids can swim.
So that something can happen for someone else - kia

I haere te whānau ki te pāka kia tākaro ngā tamariki.
The family went to the park so the kids could play.
So that something can happen for someone else - kia

E hoki ki tōu maunga kia pūrea ai koe e ngā hau a Tāwhiritea.
Return to your mountain so that you may be refreshed by the winds of Tāwhiritea.
So that something can happen for someone else - kia

I hīkoi au ki te marae kia kōrero te iwi mō te kaupapa.
I went to the marae so the iwi can discuss the initiative.
So that something can happen for someone else - kia

Kia wātea, kia , te ngākau, te tinana, te wairua i te ara takatā.
To clear, to free the heart, the body and the spirit of humanity.
So that something can happen for someone else - kia

Ka haere ahau, engari kāhore a Tame i haere mai.
I went, but Tame didn't.
Conjunctions - but - engari

Kei te haere ahau ki te kura runga pahi, engari kei te haere koe ki te toa raro.
I'm going to school by bus but you're walking to the shop.
Conjunctions - but - engari

Ehara ku e taki te karakia, nā te mea he iti taku kete pāpaku taku kete karakia.
I will not be the one to recite the prayer because my kete is shallow.
Conjunctions - but - engari

I oti i a au, engari kua mamae taku ringa i te tuhituhi.
I completed it but my hand is sore from all the writing.
Conjunctions - but - engari

Ka kite hoki i ētahi atu rerekētanga, engari, mō te reremahi, kahore.
There are other differences as well, but for verbal sentences, there aren't any.
Conjunctions - but - engari

Kua reri mai te marae, engari kei te tāria tonutia te manuhiri.
The marae is ready, but we are still waiting for the guests.
Conjunctions - but - engari

Ko Pōneke te taone matua, engari ko Akarana te taone nui.
Wellington is the capital city, but Auckland is the big city.
Conjunctions - but - engari

Ko Ngāmotu te taone pai, engari ko Tūranga te taone mahana.
New Plymouth is the great city, but Gisborne is the warm city.
Conjunctions - but - engari

He pai ki ahau te mahita, nā te mea, he humarie ia.
I like the teacher, because he's handsome.
Conjunctions - but - engari

Kāore e pai ki ahau te mahita, na te mea, he haunga ia.
I don't like the teacher because he smells.
Conjunctions - but - engari

He makariri, engari he rawe te hararei.
It was cold, but it was a great holiday.
Conjunctions - but - engari

Nō Waikanae, engari kei konei tou ko tōku whānau e noho ana.
From Waikanae, but my family and I are staying here.
Conjunctions - but - engari

Kei te hōhā ahau i te mea he uaua tēnei mahi.
I am bored because this work is too hard.
Conjunctions - but - engari

Kei te oherere ahau i te mea he rawa tēnei mahi.
I am surprised because this work is too easy.
Conjunctions - but - engari

I tērā tai i te kāinga ngā tamariki a ako ana, engari kei te kura rātou i tēnei wā.
Last year the children were learning at home, but they are at the school now.
Conjunctions - but - engari

Kāore aku tamariki, engari he tokomaha āku irāmutu, tekau rima rātou.
I don't have any kids, but I have many nieces and nephews, there are fifteen of them.
Conjunctions - but - engari

Kua utaina ngā matau me te aho e ia ki runga i te waka kia hī ika ai.
The fish hooks and fishing line were loaded by him onto the waka in order to fish.
The reason for an action - ...ai.

Nā te makariri rāua i hoki ai.
They returned because of the cold.
The reason for an action - ...ai.

I haere tou ki te marae karakia ai.
We went to the marae to pray.
The reason for an action - ...ai.

Haere mai ki konei noho ai.
Come over here to sit down.
The reason for an action - ...ai.

Me haere tātau ki te marae hui ai.
Let's go to the marae in order to have a meeting.
The reason for an action - ...ai.

Hoki mai ki te kāinga kirihimete ai.
Come back home for Christmas.
The reason for an action - ...ai.

Ka haere ua ko Pāora ki te hokomaha tiki ai.
Pāora and I are going to the supermarket to shop.
The reason for an action - ...ai.

Engari i mua i te haere ki te mahi, i hoki au ki te kāinga tīni kākahu ai.
But before going to work, I returned home to change clothes.
The reason for an action - ...ai.

I haere ngā tamariki ki te moana kauhoe ai.
The children went to the ocean in order to swam.
The reason for an action - ...ai.

Inahea koe i tae mai ai?
When did you arrive?
Direction - ...ai

hea koe haere mai ai?
How did you get here?
Direction - ...ai

I napō au i tae mai ai.
I arrived last night.
Direction - ...ai

Nō whea hoki ia e tae mai ai?
There's no way he will get here?
Direction - ...ai

Āwhea koe peka mai ai?
When will you pop in?
Direction - ...ai

Hei tērā Mane rātou tae mai ai, arā, hei te 2 o Pēpuere.
They arrive next Monday, that is, on the 2nd of February.
Direction - ...ai

Nōnahea koe i hoki mai ai?
When did you return?
Direction - ...ai

Koirā i tae tūreiti mai ai.
That's why he arrived late.
Direction - ...ai

Ā tērā wiki rātou hoki mai ai.
They come back next week.
Direction - ...ai

Nō nahea koe i hoki mai ai?
When did you get back in?
Direction - ...ai

He aha koe i hoki mai ai i te 11?
Why did you come back at 11?
Direction - ...ai

I nahea a Hēmi i tae mai ai?
When did Hēmi arrive?
Direction - ...ai

I nahea koe i tae mai ai?
When did you arrive?
Direction - ...ai

Nō te Rātapu te karere i tae mai ai.
It was on Sunday that the news arrived.
Direction - ...ai

I nanahi a Mia i tae mai ai.
Mia arrived yesterday.
Direction - ...ai

Āhea a Aroha haere mai ai?
When are Aroha and the others coming?
Direction - ...ai

Ā te whā o Ōketopa a Nikau haere mai ai.
Nikau and the others are coming on the 4th of October.
Direction - ...ai

Hei te whare kē noa atu au noho mai ai.
I will stay at another house far away from yours.
Direction - ...ai

Nā te makariri rāua i hoki mai ai.
They came back because of the cold.
Direction - ...ai

He wahine pai a Rina. He kakama, he pukumahi, ka mutu he ngākau haki.
Rina is a good woman. She's clever, hardworking, and also/moreover she is gentle-hearted.
...and also, moreover - ...ka mutu

I te āhua whaka au. Kāore au i hari kai atu, i te mea kāore au i tino mōhio ka roa te hui. Ka mutu, ko āku tamariki ngā mea tino kaha ki te kai.
I was a bit embarrassed. I didn't take a plate, because I didn't know it was going to be a long hui. And worse still, it was my kids who polished off most of the food.
...and also, moreover - ...ka mutu

Kāore anō ngā wāhine kia pōwhiri atu ki ngā manuhiri.
The women have not yet welcomed the guests.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō au kia piki i te maunga o Tongariro.
I haven't yet climbed the mountain Tongariro.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō ngā mihimihi kia tīmata.
The speeches of welcome have not begun yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō te tama kia whana i te pōro.
The boy has not yet kicked the ball.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō ngā wāhine kia pōwhiri atu ki ngā manuhiri.
The women have not yet welcomed the guests.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō rāua kia tae mai.
They haven't yet arrived.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō a Taika kia kai.
Taika and the others have not yet eaten.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kua kuia rika au, engari kāore anō kia hauā!
I am indeed old, but not yet disabled!
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō au kia mau.
I've not yet been caught.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō te marae kia pōwhiri i ngā manuwhiri.
The marae hasn't welcomed the guests yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō kia huaina tēnei wāhi ko Waimaramara.
This place had not yet been named Waimaramara.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō ngā manuhiri kia tae mai.
The visitors have not arrived yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Nāore anō ia kia hoki mai.
He has not returned yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāhore anō ua kia kai.
We have not eaten yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Kāore anō te kēmu kia timata.
The game hasn't started yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

I puta he hua ki te iwi ori i ērā kaupapa? Kāore kau.
Did ori benefit from those measures? Not at all.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...

Karekau aku tōkena .
I've got absolutely no clean socks.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...

Horekau tou e hiahia kia tū he whare petipeti ki konei.
We categorically don't want a casino to be built here.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...

I a Kuikui e tamariki ana, kāore kau he hiko.
When Gran was young, there wasn't any electricity.
When I was young - I a e tamariki ana

I a tou e tamariki ana, e rua noa ngā hongere i te pouaka whakaata.
When we were young, there were only two television channels.
When I was young - I a e tamariki ana

I a au e taiohi ana, i tukua aku makawe kia tupu. I āhua roa tonu.
When I was a teenager, I let my hair grow. It got quite long.
When I was young - I a e tamariki ana

I a au e hapū ana, i manako au ki ētahi kai tino rerekē nei.
When I was pregnant, I had some weird cravings.
When I was young - I a e tamariki ana

Heoi anō, te mea pai o te koni ahi, ehara ko te mahana anake te hua ki te tangata. Ko te mea tino pai, ko te pārekareka o ngā kōrero.
Still / However, the good thing about sitting round the fire was that it didn't just keep us warm. The really good thing was the enjoyable conversation.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō

E mea ana au ki te hauhake i aku kūmara āpōpō. Heoi anō, ki te ua, ka waiho pea mō tērā wiki.
I'm intending to dig up my kūmara tomorrow. However, if it rains, I'll probably leave it ‘til next week.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō

He rawe te kaitono tuatahi. He pai tōna āhua. Heoi anō, he pai ake te reo ori o te kaitono tuarua.
The first applicant was great. He had a really nice way about him. On the other hand, the second applicant had better ori language skills.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō

He ruarua noa ngā ika i mau i a au i tēnei ata. Heoi anō, he pai ake te iti i te kore.
I only caught a few fish this morning. Still, a few is better than none.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō

Ka utaina te whakaahua ki a Pukamata, mea ake kua kitea e te tinitini.
The photo was posted on Facebook, and suddenly all and sundry had seen it.
All of a sudden - Mea ake

E ai ki ngā rongo kua taumaha a ia, mea ake ka hemo.
They say he's very ill, and it won't be long at all before he dies.
All of a sudden - Mea ake

Ki te kore tātou e maimoa i aua tini a Tāne, mea ake ka ngaro.
If we don't actively look after those children of Tāne, they'll become extinct in no time at all.
All of a sudden - Mea ake

Ka tū atu he kaikōrero i tēnei taha, ka noho, ka tū mai he kaikōrero i tērā taha, ka noho. Ka pēnei tonu te haere o ngā kōrero, heoi anō, te iwi kāinga e whakakapi.
A speaker stands on this side, then sits, a speaker on the other side stands, then sits. The speeches carry on in this fashion. However, the homeside closes.
It carried on like this... - Pēnei tonu...

Ka tau ngā karoro, ka oma atu te kurī, ka rere. Ka tau anō, ka oma anō te kurī ki te hopū, ka taki rere anō ngā manu. Pēnei tonu ā pau noa te hau o te kurī.
The seagulls would land and the dog take off after them, whereupon they'd take flight. Then they'd land again, the dog would run off again to try to catch them, and they'd all take to the air again. It carried on like this until the dog finally ran out of puff.
It carried on like this... - Pēnei tonu...

Ka tata tatū te take, kātahi ka puta ake he harahara anō. I pēnei tonu te āhua ā pō noa.
The matter would just about be resolved, then someone would raise another concern. It carried on like this into the night.
It carried on like this... - Pēnei tonu...

Homai ana e Mahuika he ahi, whakawetohia ana e ui. Pēneitia tonutia ā pau noa ngā maikuku katoa, atu i tētehi mea kotahi.
Mahuika gave him fire, ui doused it. This carried on until all of her fingernails were used up except one.
It carried on like this... - Pēnei tonu...

Tērā pea ka puta he kōrero mō te ra.
Perhaps a discussion about the garden will emerge.
Perhaps - Tērā pea

Tērā tonu pea nā Manu te papawīra rā. I mea mai ia he papawīra hou tāna.
That skateboard might well belong to Manu. He said he had a new skateboard.
Perhaps - Tērā pea

Kāore ngā tamariki e āhei ana ki te kōrero Pākehā.
The children are not allowed to speak English.
Allowed to do something - āhei

E āhei ana au ki te kawe i ētehi tamariki tokorima i tōku waka.
I can transport five kids on my car.
Allowed to do something - āhei

Kāore au i āhei ki te kuhu atu, ngā mema anake.
I wasn't allowed to enter, it was for members only.
Allowed to do something - āhei

Ahakoa e mahana ana ināianei, me kawe tonu he koti, kei makariri.
Although it's warm at the moment, you should still take a coat, in case it turns cold.
Conjunctions - although - ahakoa

He āhua matatau tonu ia ki te reo ori, ahakoa nō tāwāhi kē a ia.
She's a pretty fluent speaker of ori even though she's from overseas.
Conjunctions - although - ahakoa

He tangata pai tonu ia ki a au, ahakoa āna mahi hē i ētahi wā.
I think he's an okay guy, in spite of the fact that he stuffs up sometimes.
Conjunctions - although - ahakoa

Ākuanei kōrua i a au! Whakamutua tēnā mahi.
You had better stop that right now or you'll be in big trouble.
You’d better watch it! - Ākuanei!

Kei te āhua nukanuka rawa atu au.
I'm extremely anxious.
When - Kia

Kei te mamae tō taringa?
Have you got a sore ear?
When - Kia

Kia tae mai rātou ka haere tātou ki te marae.
When they arrive we will go the marae.
When - Kia

Kia hoki mai ahau, kua mutu tēnei mahi.
When I return, you are to have finished this job.
When - Kia

Kia oti i a koe tēnei mahi a te wā e hoki mai ana ahau.
This job should be finished by you at the time when I return.
When - Kia

Kia whiwhi te tamaiti tāne ki te moni, ka hoko mai ia i te koha te kōtiro.
When they boy got the money, he bought a present for the girl.
When - Kia

Kia oti te mahi ka hoki tātou.
When the work is done, we will go home.
When - Kia

Kia tae mai rātou, ka pōwhiritia.
When they arrive they will be welcomed.
When - Kia

Kei te ngere ahau.
I am lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te tino matekai a Rangi.
Rangi is very starving.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te makariri ahau.
I am cold.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te uiui koe.
You are sick.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te tino makariri a Rangi.
Rangi is very cold.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te uiui ia.
He or she is sick.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te tino harahara a Hēmi.
Hēmi is very anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āmaimai ahau i te hui.
I'm nervous about the meeting.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua ngere a Rangi.
Rangi is somewhat lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua matekai a Mere.
Mere is somewhat starving.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua nukanuka.
A little anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua uiui a Hēmi.
Hēmi is somewhat sick.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua harahara a Hēmi.
Hēmi is somewhat anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te pōuri te tamaiti.
The child is sad.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua harahara ahau.
I am somewhat anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua ngere ahau.
I am somewhat lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua ngere koe.
You are somewhat lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te tino pukumahi ahau.
I am very busy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te hiainu ua.
We're thirsty.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te whakahīhi ahau i te mea kua oti taku mahi.
I am proud because my work is finished.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua uiui au.
I'm somewhat sick.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te tino makariri koe.
You are very cold.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te āhua nukanuka au.
I'm somewhat anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te matekai ahau.
I am starving.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te mahana te wai?
Is the water warm?
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te tino ngere ia.
He or she is very lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te

Kei te mahi ia.
She is at her place or work. OR: She is working.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei tērā tamaiti tō waea pūkoro.
That child has your cell phone.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te hokomaha.
At the supermarket.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei Matipō Tirīti tō rātou kāinga.
Their house is in Matipō Street.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te ra a .
Mum's in the garden.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te kāpata te puruma.
The broom's in the cupboard.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te rūma horoi kākahu ō hū.
Your shoes are in the laundry.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te ra tō whutupōro.
Your football's by the garden.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te kura ngā tamariki.
The children are at school.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te aha ngā tamariki?
What are the children doing?
What is happening at the moment? - kei te aha?

Kei te aha koe ā te pō o te Mane?
What are you doing on Monday night?
What is happening at the moment? - kei te aha?

Kāore au i te mōhio he aha he whakaaro ku.
I don't know what to think.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore au i te mōhio he aha he pātai ku.
I don't know what to ask.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore au i te haere ki te mahi.
I am not going to work.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Ngā whakapāha, kāore au i te rama ki tō kōrero.
My aplogies, I don't understand what you are saying.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore au e pai ki te takurua, he makariri rawa.
I don't like winter, it's too cold.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

He ia ia. Kāore ia i te mataku.
She is brave. She isn't scared.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore koe i te mahi.
You are not at work.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāo, kāore au i te tino rama.
No, I don't quite understand.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore au i te rama.
I don't understand.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore au i te pai ki tēnā mahi.
I don't like it when you do that.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore tā tou ngeru i te tatari ki tāna kai.
Our cat is not waiting for his food.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore a Honi i te haere mai.
Honi is not coming.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore a Kauri i te haere mai?
Isn't Kauri coming?
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore au i te mōhio he aha he waiata ku.
I don't know what to sing.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

Kāore au i te mōhio he aha he kai ku.
I don't know what to eat.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

I te tama.
The boy had it.
Locatives - past (something was somewhere) - i te

I te ara haere atu i Waiuku ki Te Maioro.
On the path from Waiuku to Te Maioro.
Locatives - past (something was somewhere) - i te

I hea te whare nui me ngā ra?
Where were the meeting house and the gardens?
Locatives - past (something was somewhere) - i te

I taku whaea ngā tamariki.
The children were with my mother.
Locatives - past (something was somewhere) - i te

I a wai ngā paraikete?
Who had the blankets?
Locatives - past (something was somewhere) - i te

I te marae, he aha te mahi a ngā koroua?
At the marae, what is the work of the elders?
Locatives - past (something was somewhere) - i te

I te wā o te āraitanga e haere ana tou ki te one.
At the time of the eclipse, we were going to the beach.
Past - specifying a particular time - i te

I te ata o te Rāhoroi ka haere tou ko taku whānau ki Taranaki ki te whakatā.
On Saturday morning my family and I went to Taranaki for a holiday.
Past - specifying a particular time - i te

I te Wenerei, ka tae mai taku whanaunga.
On Wednesday my relation arrived.
Past - specifying a particular time - i te

I te whitu karaka i te ahiahi, ka mate ia.
At seven o'clock in the evening, he died.
Past - specifying a particular time - i te

I te tekau tahi karaka i te ata te karakia.
The service was at 11 am.
Past - specifying a particular time - i te

I te mutunga o te wānanga ka ngana a Taika ki te whakawehe i ōna tua.
At the conclusion of the wānanga Taika attempted to separate his parents.
Past - specifying a particular time - i te

I te ata pō tonu, ka timata te oreore o te marae.
Even before dawn, the marae began to stir.
Past - specifying a particular time - i te

I te haurua mai i te ono karaka i te ata.
6:30am (past).
Past - specifying a particular time - i te

I te Kirihimete, e tākaro ana ngā tamariki ki ā rātou takoha.
At Christmas, the children were playing with their gifts.
Past - specifying a particular time - i te

I te pō i kai hapa au, ā, i mahi au.
At night I had dinner and worked.
Past - specifying a particular time - i te

I te whitu karaka, kua haere mai ia.
He will have left at seven o'clock.
Past - specifying a particular time - i te

Kāore ngā kōtiro i whakaaro he hangarau, engari i kata he tama.
None of the girls thought it was funny, but a boy laughed.
Negations of the past tense - Kāore... i...

Kāore tou i haere ki te tāone.
We did not go to town.
Negations of the past tense - Kāore... i...

Kāore au i maumahara ki te haora o te pahi tuatahi.
I can't remember the time of the first bus.
Negations of the past tense - Kāore... i...

Kāore ia i pānui i tāna mahi-ā-kāinga.
He didn't read his homework.
Negations of the past tense - Kāore... i...

Kāore he tamaiti i whānau.
No child is born.
Negations of the past tense - Kāore... i...

Kāore ia i pānui i tāna mahi-ā-kāinga.
He didn't read his homework.
Negations of the past tense - Kāore... i...

Kāore ia i oma.
She didn't run.
Negations of the past tense - Kāore... i...

Kua mutu ngā mahi.
The work is over.
Statives - mate, ngaro, mau...

Kua mate te kurī?
Has the dog died?
Statives - mate, ngaro, mau...

Ka mutu tā tātou mahi āpōpō.
Our work will be finished tomorrow.
Statives - mate, ngaro, mau...

Kua pakaru te matapihi.
The window has been broken.
Statives - mate, ngaro, mau...

Kua tutuki te mahi.
The job has been done.
Statives - mate, ngaro, mau...

I mate ia ki te awa.
He died at the river.
Statives - mate, ngaro, mau...

I tere oti te mahi.
The work was completed quickly.
Statives - mate, ngaro, mau...

Kua mate te Pirimia.
The Prime Minister has died.
Statives - mate, ngaro, mau...

Ka mahue a Puhihuia i te taha o te tangata i a ia rā te patu pounamu.
Puhihuia was left beside the man who had the greenstone weapon.
Statives - mate, ngaro, mau...

Ka mau te ika.
The fish is caught.
Statives - mate, ngaro, mau...

Kua mahue te kurī.
The dog has been left behind.
Statives - mate, ngaro, mau...

Kua uiui koe.
You are sick. You have become sick.
Statives - mate, ngaro, mau...

Tae rawa atu rātou, kua mate te koroua.
By the time they got there, the old man had died.
Statives - mate, ngaro, mau...

Kua mate noa atu ia.
He has passed away.
Statives - mate, ngaro, mau...

I mate ia ki te hōhipera i Ākarana.
He died in hospital in Auckland.
Statives - mate, ngaro, mau...

Kāore i mau i a ia te poro.
He didn't catch the ball.
Negating statives - kāore i... i ahau...

Kāore i tua atu i tōku mō te tunu keke.
There's no one better than my mother for baking cakes.
There's no one better than... - Kāore i...

Kāore i tua atu i te huka me te wai rēmana.
There's nothing better than sugar and lemon juice.
There's no one better than... - Kāore i...

Ka harahara te rōpā rā ki te mate whakamomori o tana ariki.
That slave was anxious that his master might commit suicide.
Ka used to indicate the past - ka

Ka puta mai te mate moe ki a Te Tahi.
Te Tahi became sleeopy.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tītaha a Matariki ki te uru.
The Pleiades had descended to the west from its highest point.
Ka used to indicate the past - ka

Ka rere mai ngā waka i tai ki uta.
The canoes came from the sea to the shore.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mamae aku turi, ngā wāhi katoa ōku, engari kāore e heke taku taumaha.
They hurt my knees, and every other part of me, yet I don't seem to lose any weight.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mahana haere ngā pō.
The nights get warmer.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mutu te mahi inanahi, ka haere tou ki te tāone.
When yesterday's work was finished, we went to town.
Ka used to indicate the past - ka

Ka heke iho ko ngā roimata.
The tears fall down (representing the rain).
Ka used to indicate the past - ka

Ka mau ana te ururoa ka kaha whawhai ia kia ora ake anō.
Whenever a shark was caught it put up a terrific fight to survive and personifies the epitome of striving.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tū mai tētahi o aua wāhine rā.
One of those women stood up.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mīharo rātou, me te tino whakamihi.
They were all full of admiration, and very grateful.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tino kaha rawa tōna tangi ki tōna mamae.
She mourned deeply for her pains.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mataku ngā kararehe i te whatitiri.
Thunder frightens animals.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mahana haere te kaimoana i te rā.
The seafood is getting warm in the sun.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kiriweti ia ki ngā mahi whakapātaritari a tōna tungāne.
She gets annoyed with the teasing antics of her brother.
Ka used to indicate the past - ka

Ka oho te tini i roto i te whare manuhiri.
The party at the visitor's house woke up.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kuhu mai te hoa o Mere.
Mere's friend comes in.
Ka used to indicate the past - ka

Ka hokona e ua te koti rā mō te whā rau tāra.
She bought that coat for four hundred dollars.
Ka used to indicate the past - ka

Ka hoki mai nā roto i te nehenehe.
They returned by way of the patch of bush.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mau ki te kākahu o waho.
And took hold of her outer garment.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tū a ia, ka karanga mai i waho i te whare.
He stood and called from outside the house.
Ka used to indicate the past - ka

Ka whakatika te ope tamariki nei, ka tātou i a rātou mō te haere.
The group of young people got ready and girded themselves for the journey.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kite a Tū i te mamaha e puta ake ana i mua o te tereina.
Tū saw the steam rising from the front of the train.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tihe a Ataahua.
Ataahua sneezed.
Ka used to indicate the past - ka

Ka oma mai ngā tamariki i muri i te whare.
The children ran up from behind the house.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mau anō te kōtiro rā i te ipu.
That girl picked up the calabash again.
Ka used to indicate the past - ka

Ka haere tou ki te tāone i nga Tāite.
We go to town on Thursdays.
Ka used to indicate the past - ka

Ka rite i te tokomaha te whakataāe te rā hei hokinga mō rātou.
The many young people reached agreement on the day for their return.
Ka used to indicate the past - ka

Ka waiho tonu tātou hei tinihangatanga tō tātou whaea.
We are always left cheated by our mother.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tangi ngā tahine ki tō rātou pāpā.
The daughters mourned for their father.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tae te ope rā ki ā rātou mea i mahia mai rā i Āwhitu.
The group took their things which had been made in Āwhitu.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kite o reira taitamariki rangatira i taua kōtiro nei, i a Puhihuia,.
The young chiefs from there was this girl, Puhihuia.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kite tou i te Wind Wand, ā, ka hīkoi i te ara moana.
We saw the Wind Wand, and walked on the beach walkway.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tū mai te tumuaki ki te mihi ki a rātou.
The headmaster stood up to greet them.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tae ki te teihana, ā, ka hīkoi tou i te taha moana ki Te Papa.
We arrived at the station and we walked by the sea to Te Papa Tongarewa National Museum.
Ka used to indicate the past - ka

Ka hoki atu ngā tamariki ki te kura āpōpō.
The children are returning to school tomorrow.
Ka used to indicate the past - ka

Ka whāngaia ngā manu e ia.
The birds were fed by her.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tae mai te taraka o Hera me ngā tēpu, me ngā tūru.
Hera's truck arrived with the tables and the chairs.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tū ngā tahine i te mataihi katau o te marae.
The daughters stood at the front right of the marae.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mau ki tana mere pounamu, ke hoatu ki te tamaiti ariki o taua ope nei.
[He] took his greenstone mere and gave it to the young leader of this group.
Ka used to indicate the past - ka

Ka patua taua kai rā e ia ki te manga o te kawakawa.
He struck that food with the branch of the kawakawa.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kīa e te taitamariki he mea mahi ki te kutu.
The young people said it was done with black magic.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kīa e te tatamariki he mea mahi ki te kutu.
The young people said it was done with black magic.
Ka used to indicate the past - ka

Ka hoe mai whaka te tauranga waka i Onehunga.
They rowed through the canoe anchorage at Onehunga.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tū mai tētahi wahine anō me te mere pounamu i te ringa.
Another woman stood and came forward with a greenstone mere in her hand.
Ka used to indicate the past - ka

Ka maremare rawa atu ahau.
I had to cough.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kite mai a Rangi-uru-hinga, he taniwha tēnei kei Moana-ariki e noho ana, i te kino o te mahi a Kupe ki a Hotu.
Rangi-uru-hinga, who was a taniwha living in Moana-ariki, saw the wickedness of Kupu's treatment of Hotu.
Ka used to indicate the past - ka

Kāore au e haere ki te mahi.
I will not go to work.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...

Kāore tātou e haere ki te hokomaha ki te hoko i ngā hēki.
We are not going to the supermarket to buy eggs.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...

Kāore ngā putiputi e tupu i te marumaru.
The flowers will not flourish in the shade.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...

Kāore tou e haere ki te tāone i ngā Tāite.
We do not go to town on Thursdays.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...

Kāore tou e haere ki te tāone āpōpō.
We won't go to town tomorrow.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...

Kāore ahau e āhei te hīkoi raro.
I can't walk.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...

He manu ēnā.
Those are birds.
Categorizing sentences - he

He wahine tino mōhio a Rongomai ki te hoahoa i te takoto o te whenua.
Rongomai is a woman very knowledgeable in designing the layout of the land.
Categorizing sentences - he

He tahine āku.
I have girls.
Categorizing sentences - he

He maroke tana kōrero.
His speech was dry.
Categorizing sentences - he

He tangata pukumahi ia, nērā?
She's a hardworker, eh?
Categorizing sentences - he

He taumaha tēnei.
This is heavy.
Categorizing sentences - he

He poto ōna makawe.
His hair is short.
Categorizing sentences - he

He tāone pai rawa a Raumati.
Raumati is the best town.
Categorizing sentences - he

He kaha te iwi te manaaiki i ngā manuhiri.
The iwi is strong at looking after guests.
Categorizing sentences - he

He pākete kei roto i te horoimanga.
There's a bucket in the laundry.
Categorizing sentences - he

He tua pai a Tame rāua ko Aria.
Tame and Aria are good parents.
Categorizing sentences - he

He pō tino makariri tēnei.
This is a very cold night.
Categorizing sentences - he

Ka kaha ake taku hāereere haere raro, ka iti ake hoki taku haere ki ngā toa.
I walk more, and I go to the shops less.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Ngā mihi manahau ki a kōrua.
Delighted greetings to you both.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Kaua e mauria tērā poaka ki te kāinga!
Don't bring that pig home!
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Me haere tātou ki tua o tēnei maunga.
We've got to go over this mountain.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Haere mai ki tō Koro, e Aria!
Come here to your Grandad, Aria!
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

I ahu te ara ki te rerenga mai o te rā.
The path pointed towards the rising sun.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Ka rere atu tāna tama ki a Hēmi.
Hēmi's son rushed off to him.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

I kawea tou e Amaru ki te tāone.
Amaru took us to town.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Haere ki te rūma horoi.
Go to the bathroom.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Ā tērā wiki, e haere ana tou ki te riketa.
Next week, we're going to the regatta.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Engari i mua i te haere ki te marae, i hoki au ki te kāinga ki te kohikohi i aku taputapu.
But before going to the marae, I returned home to pack my gears.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Inanahi ke haere atu ia mai i Rotorua ki Pōneke.
Yesterday, he went from Rotorua to Wellington.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Kei te haere ua ki te hokomaha. Kei te hia haere mai kōrua?
We're going to the supermarket. Do you want to come?
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

I homai te koroua i te moni ki a ua.
The old man gave the money to us (two, but not to you the listener).
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Kei te hikoi ngā tamariki ki te tāone.
The children are walking to town.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Kei te haere ia ki te hokomaha ki te hoko i ngā kai.
He's going to the supermarket to buy food.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Kei te haere ngā tamariki ki Ōtaki.
The children are going to Ōtaki.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

Kua hoki mai ngā kōtiro i te toa.
The girls have returned from the shop.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Ko tēnei kupu, ko te "rena" mea tango mai i te reo Pākehā.
This word, "rena", was borrowed from English.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kua hoki mai koe i hea?
From where have you returned?
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

I haere mai ia i waho tonu o Taupō.
He came here from just outside Taupō.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kua hoki mai ia i te moana.
She has returned from the sea.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kua wehe rātou i te rōpū matua.
They have separated from the parent organisation.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kua haere mai a Manu i Te Waipounamu.
Manu has come from the South Island.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

I te oma atu te hōiho i a Ari.
The horse was running away from Ari.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

I oma mai te kurī i raro i te tūru.
The dog ran out from under the chair.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kore rawa au i mōhio i tīmata mai te pepa i te rākau.
I didn't know that paper came from trees.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

I haere mai ia i tērā taha o Te Kao.
She came from beyond Te Kao.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kua tīkina ngā tamariki i te kura, ka rite te whānau ki te haere ki tātahi, hararei ai.
The kids have been fetched from school, the family is ready to go to the beach for a holiday.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kua hoki mai ia i te pahi.
She has come back from the bus.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kua hoki mai taku hoa i Amerika.
My friend has returned from America.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kei te kohi au i ētehi pukapuka mai i te whare pukapuka.
I'm getting some books from the library.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

Kāore te tama e whana ana i te pōro.
The boy isn't kicking the ball.
Negations of e... ana... sentences - kāore... e... ana...

Mate noa ake rātou katoa i te aroha ki taua kōtiro.
They were all overcome with love for that girl.

E aroha ana te whaea ki tāna tamaiti.
The mother loves her child.

Kei te aroha te whaea ki tāna tamaiti.
The mother loves her child.

Ka aroha mai ngā manu ki a ia.
The birds take pity on him.

Tōna tikanga, me hōmai ngā tuhinga roa āpōpō, engari, taku aroha ki a koutou, e pai ana kia hōmai ā tērā wiki.
Strictly speaking, you should hand in your essays tomorrow, but out of the kindness of my heart, I'll let you do it next week.

He kai ori te kai pai ki a Rangi.
ori food is what Rangi likes.

He uaua tēnei mahi nō reira kei te pōuri ahau.
This work is hard, therefore I am sad.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira

He tēnei mahi nō reira kei te harikoa ahau.
This work is easy, therefore I am happy.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira

Kua oti taku mahi nō reira kei te koa ahau.
My work is finished, therefore I'm happy.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira

I ako au i te reo ori.
I learnt the ori language.
Verbs that take 'i' (kite, etc) - i

Aroha mai, kua kite koe i a Mere?
Excuse me, have you seen Mere?
Verbs that take 'i' (kite, etc) - i

mata ana ki te raranga i tana kete harakeke.
She is starting to make a flax kit.
Verbs that take 'i' (kite, etc) - i

Nō tā ua tama tērā whare.
That house belongs to our son.
Established possession - nāku, nōku...

wai ērā rahopūru?
Who are those avocados for?
Established possession - nāku, nōku...

Nā tō rāua tēnei.
This belongs to their mother.
Established possession - nāku, nōku...

Nāku tēnei maika, nāu tēnei ārani, nāna tērā tōtiti.
This banana is mine, this orange is yours, that sausage is his.
Established possession - nāku, nōku...

Nā ngā tamariki ēnei pukapuka.
These books belong to the children.
Established possession - nāku, nōku...

No te iwi whānui te whare nui, a Mataatua.
The meeting house Mataatua belongs to the whole tribe.
Established possession - nāku, nōku...

No Āhia pea te ritenga ori.
ori culture may have originated in Asia.
Established possession - nāku, nōku...

Na wai tēnei tamaiti?
Who does this child belong to?
Established possession - nāku, nōku...

No wai ēnei hū?
Who do these shoes belong to?
Established possession - nāku, nōku...

Nā ō tātou manuhiri pea?
Perhaps they belong to our guests?
Established possession - nāku, nōku...

E toru ngā momo tūmahi i te reo, otirā e pā ana ki te reremahi.
There are three types of verbs in the language, related to verbal sentences.
Conjunctions - however - otirā

Otirā ko ngā kai a te manuwhiri rā, he mea kai whakangaio.
But the visitors just pretended to eat their food.
Conjunctions - however - otirā

Me waea mai mēnā e pīrangi ana koe kia tīkina atu.
Call me if you need a ride.
Conjunctions - if - mēnā

Kei te kura ā raua tamariki.
Their children are at school.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

I te tuatahi, kāore te wahine i mahara ki tāna tāmua.
AT first, the woman did not recognise her first-born.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Homai tāu pēpi, e Mei!
Pass me your baby, Mei!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ko ia te tamaiti kēkē a Ari and Kauri,
She is the niece of Ari and Kauri.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

He karaka tā ua hunaonga.
Our daughter-in-law is a clerk.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ma āku mokopuna tēnei manu.
This kite is for my grandchildren.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ka pai ā tou kaimahi katoa.
All our workers are doing well.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Manaakitia āu tauira!
Look after your students!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Kua kite tou i āu kupu i roto i tēnei reta āu.
We have seen your words in this letter of yours.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ka riri ngā tāngata i te whaikōrero a te taitama.
The people were angry with the young man's speech.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ma wai tāku karanga e rongo?
Who will hear by speech?
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ko Aotearoa to ika a ui.
Aotearoa is ui's fish.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Manaakittia ngā mahi a ngā tīpuna.
Respect the work of the ancestors.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Whakapuakina ā koutou pukepuka, tamariki nā!
Open your books, children!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

He taumaha rawa atu te pēke a Pita.
Pita's pack is very heavy.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Homai tētahi o āu tiakarete, e Koro!
Give me one of your chocolates, Grandad!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

He kiore te mōkai a tāku tahine.
My daughter's pet is a rat.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ka kite tou i tāna kāhui kuihi.
We saw his flock of geese.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ka piki ā rāua tamariki i te maunga āpōpō.
Their children will climb the mountain tomorrow.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Kāore anō tā rātou kurī kia hoki mai i te pāmu.
Their dog has not yet returned from the farm.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

He pūtea ā ngā tamariki?
Do the children have any money?
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

He pūtea ā ngā tamariki.
The children have money.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ko ēnei ngā mahi o te hui.
These things are the work of the meeting.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko tēnei te kōrero o te matenga o Kae.
This is the story of the death of Kae.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Nikau tōna matuakēkē.
Nikau is his uncle.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Ataahua tōna matuakēkē.
Ataahua is his aunty.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Manaakitia ōu kautua!
Respect your elders!
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kua mate rawa ō tātou koroua katoa.
All our old men are dead.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Haere mai ki te mihi ki tōku whanau!
Come and meet my family!
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko to iwi ori ngā tāngata whenua o Aotearoa.
The ori people are the tāngata whenua of Aotearoa.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He kautua a Tawa rāua ko Koa no tērā marae.
Tawa and Koa are elders of that marae.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko ngā iwi katoa o te ao kua huihui mai i tēnei rā.
All the peoples of the world have gathered here today.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kua whakawātea tō tou rangatira i tōna tūranga.
Our boss has returned from his position.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He Tawa ro kaiako o ā ua tamariki.
Our children's teacher is Tawa.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Mere te tuahine o rama rāua ko Tamahae.
Mere is Marama's and Tamahae's cousin.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kua whati te waewae o tāku tahine.
My daughter has a broken leg.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kei hea ō koutou kamapūtu, tamariki ?
Where are your gumboots, children?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kōrero ki tērā wahine e whakamau ana i tōku pōtae.
Speak to that woman wearing my hat.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kei te haere tō ua hoa ki te whare o tō rāua whaea.
Our friend is going to their mother's house.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kāore tō tāua matua i haere ki tāna hui.
Our father did not go to his meeting.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kāore anō ngā tamariki tāne kia paraihe i ō rātou makawe.
The boys have not brushed their hear yet.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He hū ō ā ua tamariki.
Our children have shoes.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

E titiro ana ngā tauhou ki te nui o tērā rākau, o Tāne Mahuta.
The strangers gazed at the size of that tree, Tane Mahuta.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Aorangi te tino maunga o Ngāi Tahu.
Aorangi is the foremost mountain of Ngāi Tahu.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko te whakaititianga te tohu o te mana nui.
Humility is the sign of greatness.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kua oma ato ō tātou hōiho.
Our horses have escaped.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ka whakamahana au i te kai.
I will warm the food.
Pronouns - singular - au, ahau

Kāore anō kia kitea e ia tāna tahine.
He has not yet found his daughter.
Negating passive sentences - Kāore... e...

Mō muri a ka hoki mai.
Mummy will come back later.
Family relationships - mother - mama, whaea

Kei te arohaina te tamaiti e tōna whaea.
The child is loved by his mother.
Family relationships - mother - mama, whaea

Ko Ani te .
Ani is the mother.
Family relationships - mother - mama, whaea

Ka hōhā tō tāua i a rātou.
Our mum's fed up with them.
Family relationships - mother - mama, whaea

Koia kei a koe mō te āwhina i tō whaea! I aha kōrua i te ra?
You're awesome for helping your mum. What did you do in the garden?
Family relationships - mother - mama, whaea

rie .
Goodnight mum.
Family relationships - mother - mama, whaea

Ko tōku whaea te tuara whānui o tō tou whānau.
My mother is the (broad back) anchor of our family.
Family relationships - mother - mama, whaea

He pai ki taku tēnei momo hū.
My mum likes this type of shoe.
Family relationships - mother - mama, whaea

He mea ui e ia ki tana whaea te mahi e mahia au aua tū mea nei.
The method by which these kind of things were made was something he asked his mother.
Family relationships - mother - mama, whaea

Tokorima. Ko aku tua, tou ko taku tuakana, ko taku tungane.
Five. My parents, (me) and my older sister and my brother.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko Margaret te tuakana o Fran.
Margaret is the elder sibling (of the same gender) of Fran.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko Aroha tōku tuakana.
Aroha is my older sister. (spoken by a female)
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko ia te tuakana o taku pāpā, arā taku matua kēkē.
He's my dad's older brother, that is my uncle.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko Margaret tōku tuakana.
Margaret is my older sister.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Tokoono tou, ko ōku tua, me ōku tuākana.
There are six of us, my parents and my older sisters.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko taku teina hei kura hita.
My younger sibling will be a school teacher.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina

Kua mate ua ko taku teina.
My younger sibling and I are sick.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina

Ko Rongomai tōku tuahine, ko Tūmanako tōku teina.
Rongomai is my sister, Tūmanako is my younger sibling.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina

Āe, tokorua ōku tungāne, tokorima ōku tēina.
Yes, I have two brothers and five younger sisters.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina

Kāore ō ua pōtae.
We don't have any hats.
I have no... - Kāore aku...

Kāore ōku tungāne, he wāhine katoa tou ngā tamariki.
I don't have any brothers, all of the children are female.
I have no... - Kāore aku...

He aha tāu hei kai paramanawa?
What have you got for morning tea?
Do you have any...? - He... ?

He tama tāku.
I have a boy.
Do you have any...? - He... ?

He tahine ā rāua.
Those two have daughters.
Do you have any...? - He... ?

He tamaiti tāu?
Do you have a child?
Do you have any...? - He... ?

He tamariki āu?
Do you have children?
Do you have any...? - He... ?

He tamariki āu e hoa?
Do you have any children, friend?
Do you have any...? - He... ?

He tauranga pai tōu.
You have a good education.
Do you have any...? - He... ?

He tauranga pai tōu.
You have good knowledge.
Do you have any...? - He... ?

He tamariki āku?
Do you have children?
Do you have any...? - He... ?

He pāreti mau e Pā?
Do you have a plate, Dad?
Do you have any...? - He... ?

He tamariki āku.
I have children.
Do you have any...? - He... ?

He tamaiti tā tāua.
We have a child.
Do you have any...? - He... ?

He aha te kupu ori mō time?
What's the ori word for time?
What? - He aha?

He aha te kupu ori mō hat?
What's the ori word for hat.
What? - He aha?

He aha tētehi pukapuka reo ori kua pānui koe i tēnei wiki?
What ori language book have you read this week?
What? - He aha?

He aha te utu o tēnei kurī i roto i te matapihi o te toa?
What's the price of this dog in the shop window?
What? - He aha?

He aha kei waho i te matapihi?
What's outside the window?
What? - He aha?

He aha u?
What would you like?
What? - He aha?

He aha kei waenganui i te rūma noho?
What's in the middle of the lounge?
What? - He aha?

He aha kei waenganui i te rūma noho?
What's in the middle of the lounge?
What? - He aha?

He aha te kupu ori mō lollies?
What is the ori word for lollies?
What? - He aha?

He aha tō hiahia? He pāreti u, he panakeke rānei e moko?
What do you want? Porridge or pancakes, grandchild?
What? - He aha?

He aha te taima?
What is the time?
What? - He aha?

He aha tō mahi?
What is your job?
What? - He aha?

He aha te hē o tō tama?
What's wrong with your son?
What? - He aha?

He aha te nama?
What's the number?
What? - He aha?

He aha te kupu ori mō 'awesome'?
What's the ori word for 'awesome'?
What? - He aha?

He manu tēnā.
That is a bird.
That (near you) - tēnā, te... nā

He tāne au kia mau i tēnā patu?
Am I a man, that I should take that weapon?
That (near you) - tēnā, te... nā

u e ruruku āku hokonga tēnā koa.
Please wrap my purchases.
That (near you) - tēnā, te... nā

E tangi he pū i ngā pō katoa, ko ahau tēnā, hoe mai.
A flute sounds every night: it's me! Paddle to me!
That (near you) - tēnā, te... nā

He makariri tērā tī.
That tea is cold.
That (over there) - tērā

He manu tērā.
That is a bird.
That (over there) - tērā

Tokomaha ngā tāngata o tērā iwi.
There are a lot of people in that tribe.
That (over there) - tērā

Ko tērā te manuhiri.
That's the guest.
That (over there) - tērā

Ākuanei ka mutu te kura mō tēnei tau, wai ngā tamariki e tiki ki te kura?
Shortly school will be finished for the year, who will pick the kids up from school?
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...

Tēnā tātou kua huihui mai nei i tēnei pō.
Thanks for coming tonight.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...

Ko te Kohitātea tēnei marama.
This month is January.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...

I tērā tau, ka haere tou ki Wānaka.
Last year, we went to Wānaka.
Last week, last month, last year - tērā

I tērā tau ka rima tekau ia.
He will be fifty next birthday.
Last week, last month, last year - tērā

I aha koe i tērā marama?
What did you do last month?
Last week, last month, last year - tērā

Ā tērā tau piki ai taku tāmua ki te wharekura.
My oldest moves up to wharekura next year.
Last week, last month, last year - tērā

Ā tērā wiki ka tīmata ngā whakatautau.
The exams will start next week.
Last week, last month, last year - tērā

I tērā marama.
Last month.
Last week, last month, last year - tērā

Ā tērā marama tātou hui ai.
We are meeting next month.
Last week, last month, last year - tērā

Ā tērā marama.
Next month.
Last week, last month, last year - tērā

Ko tēhea te mahi kua oti?
Which is the work which has been completed?
Which - Ko tēhea?

Ko ēhea kāore i te haere mai?
Which ones are not coming?
Which - Ko tēhea?

Ko tēhea rā o te marama tēnei?
Which day of the month is this?
Which - Ko tēhea?

Kāore te tama i te whana i te pōro.
The boy wasn't kicking the ball.
Negations of the past tense - Kāore... i te...

Kei te piki ia ki te maunga.
He is climbing to the mountain.
Verbs that take 'i' or 'ki' - i, ki

Kei te piki ia i te maunga.
He is climbing the mountain.
Verbs that take 'i' or 'ki' - i, ki

Ko Rongomai rāua ko Moana ōku tua.
Rongomai and Moana are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Kei mua a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are in front of the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Kei muri a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are behind the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ākuanei ka haere ua ko Rangi ki te tiki i a Niko.
Soon Rangi and I will go to fetch Niko.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Koa te tamaiti kei waenganui i a Tame rāua ko Pāora.
Koa is the child between Tame and Pāora.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Aroha rāua ko Timi ana tua.
Aroha and Timi are her parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Brian rāua ko Fran ōku tua.
Brian and Fran are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Isaac te tama a Phill rāua ko Angie.
Isaac is the son of Phill and Angie.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Chris te tama a Richard rāua ko Gin.
Chris is the son of Richard and Gin.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Mia te tahine a Rangi rāua ko Moana.
Mia is the daughter of Rangi and Moana.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Val te tahine a Una rāua ko Vic.
Val is the daughter of Una and Vic.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

ua ko Hēmi.
Hēmi and me.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Kei te hui a Mia rāua ko Aroha ki te pātaka kōrero.
Mia and Aroha are meeting in the library.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Timi rāua ko Jen aku tua.
Timi and Jen are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

I hararei tou ko aku hoa.
My friends and I had a holiday.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Piripi rāua ko Miriama ōku tua.
Piripi and Miriama are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Mere rāua ko Lennon āku tamariki.
Mere and Lennon are my children.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

tou ko tōku whānau.
Me and my family.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Barry rāua ko Lynne ōku tua.
Barry and Lynne are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Niko rāua ko Rina ngā tua o Amaru.
Niko and Rina are the parents of Amaru.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

I tērā tau ka haere tou ko aku hoa ki Pōneke ki te tirotiro haere.
Last year me and my friends went to Wellington to look around.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Billy rāua ko Bob ā rāua hanga.
Their twins are Billy and Bob.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

I tērā tau i te marama o Mahuru ka haere tou ko aku hoa mai i Papaioea ki Pōneke ki te tirotiro haere.
Last year in September me and my friends went from Palmerston North to Wellington to look around.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ka kōrero ua ko Mere ki a ia.
Mere and I spoke to him.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ka kōrero ia ki a ua ko Mere.
He spoke to Mere and me.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko ua ko Mere ngā kaiāwhina.
Mere and I are the helpers.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

tou ko Hata.
Hata and the rest of us.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

No Te Kaha tou ko Hata .
Hata and I and the rest are from Te Kaha.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Kei Pōneke ua ko Sarah.
Sarah and I are in Wellington.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Raureka rāua ko Tūhawaiki ngā tua.
Raureka and Tāhawaiki are the parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

ua ko tōku hoa.
My friend and I.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

tou ko ōku hoa.
My friends and I.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Sally rāua ko Tīmoti ōku tua.
My parents are Sally and Timoti.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Jacob rāua ko Hana āku tamariki.
Harnah and Jacob are my children
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Brian rāua ko Fran ōku tua
Brian and Fran are my parents
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

I muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa the children were born.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Nikau rātou ko Taika ko Honi āku tamariki.
Nikau, Taika and Honi are my children.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Kei te oma a Mere rātou ko Hariata, ko Matiu, ko Ropata.
Mere, Hariata, Matiu and Ropata are running.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Rāwiri rātou ko Tūmanako, ko Rongomai, me tana tāne a Moana, aku mokopuna.
Rāwiri, Tūmanako, Rongomai, and Moana, her husband, are my grandchildren.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Kei te kanikani a Kauri rāua ko Ataahua.
Kauri and Ataahua are dancing.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako aku tama.
Rāwiri and Tūmanako are my sons.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

I taraiwa ua ko taku hoa.
Me and my friend drove.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Flo rāua ko Rāwiri ōku kautua.
Flo and Rāwiri are my grandparents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

I taraiwa ua ko taku hoa ki te whare wānanga.
Me and my friend drove to uni.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Hone rāua ko Rāhera ōku tua.
Hone and Rāhera are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako ōku tungāne.
Rāwiri and Tūmanako are my brothers.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Kei te ako a Hera rāua ko Aria i ngā kupu whānau i te reo ori.
Hera and Aria are learning ori 'family' words.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Riripeti rāua ko Tīwana ā ua tamariki.
Riripeti and Tīwana are our children.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Kei te waiata a Peter, rātou ko Paul ko Mary.
Peter, Paul and Mary are singing.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Arā, ko au te tama a Hone rāua ko Rāhera.
That is, I am the child of Hone and Rāhera.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

I mahi ua ko tōku .
My mother and I (us two, but not you the listener) worked.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

He tua a Pani rāua ko Hata,.
Pani and Hata are parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Hone rāua ko Rāhera ōku tua
Hone and Rāhera are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako ōku taokete.
Rāwiri and Tūmanako are my twins.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

He tau ia, ā, he kōtiro pākiki hoki.
She is smart, and also a stubborn girl.
Conjunctions - and - ā

Ko te rā, ko te marama hei rama, ā, ko te ahi hei whakamahana i a tou.
The sun and the moon were our lights, and the fire was all we had to keep us warm.
Conjunctions - and - ā

I pō, i pō, ā, ka rama.
It was dark for a long time, and then at last it became light.
Conjunctions - and - ā

Hei tā Michale Naera, heamana o Te Mana Hauora, he uaua ki ētahi tūroro ori te rama ki ngā rerenga kōrero hauora reo pākeha, ā, ka ake me he ori te reo.
Te Mana Hauora chair Michael Naera said ori patients struggled with English medical terms and would find it easier if they were in ori.
Conjunctions - and - ā

He pirihimana ia?
Is she a policewoman?
Asking 'are you a...?' - He... ?

I hoki mai koe inanahi?
Did you come bach yesterday?
Towards - mai

Ka hoki mai au ākuanei.
I'll come back soon.
Towards - mai

I tae mai ngā manuhuri.
The visitors arrived.
Towards - mai

Ki te tae mai a Haki , ka tere oti ngā mahi.
If Haki and the others arrive, then the work will be.
Towards - mai

I haere mai au ki te inu,.
I came here to drink.
Towards - mai

Kua tae mai ngā manuhiri.
The guests have arrived.
Towards - mai

I tau mai te waka ki uta, me te karanga atu a te iwi e tatari ana.
The canoe came to shore while the people who were waiting called out.
Towards - mai

Ā, kua hoki mai taku mokopuna.
Ah, my grandchild has returned.
Towards - mai

Pānuihia mai te whārangi tuarua.
Read me the second page.
Towards - mai

Tangohia mai ngā tūru.
Take the chairs down.
Towards - mai

Kei te hiahia au kia whakarongo mai koe!
I want you to listen!
Towards - mai

Kei te whai mai koe i ahau.
Do you follow me?
Towards - mai

Tukuna mai te tuhinga kūkara.
Send it to me via google doc.
Towards - mai

Tatari mai i konā, e te tau.
Wait there, my darling.
Towards - mai

Ka tae mai rāua ki Ōtautahi.
They arrived here in Christchurch.
Towards - mai

Haere mai, tamariki !
Come here children!
Towards - mai

Oma atu, tamariki !
Run away children!
Towards - mai

Ka haere mai rātou a te Mane.
They will come on Monday.
Towards - mai

Titiro mai, whakarongo mai, kōrero mai!
Look, listen and speak!
Towards - mai

Me kōrero mai anō koe.
You'd better speak to me again.
Towards - mai

Karanga mai, karanga mai, karanga mai!
Call me! Call me! Call me!
Towards - mai

I rere mai te kaipuke.
The ship sailed here.
Towards - mai

Kua tae mai a Amaru.
Amaru has arrived.
Towards - mai

Ka puta mai te Ao rama.
The world of light came forth.
Towards - mai

Āe, haere mai ki te kai.
Yes, come to eat.
Towards - mai

Kei te menemene mai te pēpi.
The baby is smiling at me.
Towards - mai

Mihi mai ki a tou.
Greet us.
Towards - mai

Auē! E haere tonu mai ana te pūru!
Oh! The bull is still coming!
Towards - mai

E oma atu ana ngā tamariki.
The children are running away.
Towards - mai

Tae tonu mai te ope ki konei, ka eke ki te marae.
As soon as the party got here, they went to the marae.
Towards - mai

Whiua mai te pōro.
Throw me the ball.
Towards - mai

E noho mai ana tāku tahine i Ōtautahi.
My daughter is living in Christchurch.
Towards - mai

Kahore ia i whakawātea mai mua o te haka.
He didn't move away from the front of the haka.
Towards - mai

Ka tū mai Aorangi, te tipuna maunga o Waitaha.
There stands Aorangi, the ancestral mountain of the Waikato people.
Towards - mai

Tatari mai i konā, e te tau.
Wait there, my darling.
Towards - mai

Kia ora mai tātou katoa.
Greetings to all of us.
Towards - mai

Ka hoki mai au āpōpō.
I will return tomorrow.
Towards - mai

Tokohia kē mai nei ngā tāngata e tae mai ana mō te kai!
What a lot of people are arriving for the food!
Towards - mai

Mauria mai ngā toka ki tēnei taha o te whare.
Bring the stones to this side of the house.
Towards - mai

Tēnā koutou kua hui mai nei i tēnei rā!
Greetings to you who are gathered here on this day!
Towards - mai

Ka rīngi mai ia a te awatea.
She'll ring in the middle of the day.
Towards - mai

Kei te ata ka eke mai ka patu.
In the morning they will arrive and attack.
Towards - mai

Kō ēnei waka e rua, i ū mai ki Hokianga.
These two canoes landed at Hokianga.
Towards - mai

Kia tae mai pea ia.
I hope she comes.
Towards - mai

Ka haere mai ia āpōpō.
She is coming here tomorrow.
Towards - mai

Haere mai ki te kaukau.
Come for a bath.
Towards - mai

Haere mai ki konei!
Come here! (to this place/to where i am)
Towards - mai

Ka hoki mai au i te rua haora.
I'll be back in two hours.
Towards - mai

Ka whakamau atu au i te kope .
I'll put a fresh nappy on.
Away - atu

Te taunga rawatanga atu o Paki i te waka, ka tīmata ia ki te kaukau.
As soon as Paki jumped out of the boat, he began swimming.
Away - atu

Kei te haere atu ngā tamariki ki korā.
The children are going away over there.
Away - atu

Pātai atu ki te pirihimana.
Ask the police officer.
Away - atu

Hoki atu ki te rūma rā!
Return to that room!
Away - atu

E tama, mauria atu he tūru na.
Hey boy, take a chair for her.
Away - atu

Pātai atu ki a Matua Kūkara.
Ask Uncle Google.
Away - atu

Tokomaha i haere atu ki tōna tangihanga.
Many went to her funeral.
Away - atu

Ka mutu te hui, ka haere atu ngā manuhiri ki te whare kai.
When the meeting ended, the visitors went to the eating house.
Away - atu

Mauria atu te ika nei!
Take this fish away!
Away - atu

E oma atu ā tāua tamariki hōhā.
Our exasperating children are running away.
Away - atu

Mihi atu ki ōu kautua.
Greet your elders.
Away - atu

Mauria atu te pukapuka rā!
Bring me that book!
Away - atu

Ka tangi atu te manu ki ana hoa.
The bird calls to his friends.
Away - atu

Mihi atu ki ōu kautua.
Greet your elders.
Away - atu

Ka titiro ake a Rona ki te marama.
Rona looked up at the moon.
Up - ake

I piki ake tō tou ki te tihi o Taranaki maunga.
Our group climbed to the summit of Mount Taranaki.
Up - ake

Piki ake mai.
Climb up to me.
Up - ake

Whātuia iho a runga o te kākahu kotahi e mau rā i a ia.
The top of the garment she wore was folded down.
Down - iho

Ka titiro iho te marama ki a Rona.
The moon looked down at Rona.
Down - iho

Te rangonga o te iwi o te pā i te haruru, ka oma iho ki te takitaki haka.
When the people of the pā heard the noise, they ran down to hear the haka.
Down - iho

Kei raro nei he kōrero mō ētahi tamariki tokotoru.
The following is a simple story about three children.
Numbering people - tokorua, tokotahi...

Tokotorua āu tamariki?
Have you got three children?
Numbering people - tokorua, tokotahi...

Kotahi te kuia, tokotoru ngā tamariki.
One grandmother, three children.
Numbering people - tokorua, tokotahi...

Ā, tekau tou, tokowaru ngā tamariki.
Ah, there are ten of us, eight kids.
Numbering people - tokorua, tokotahi...

Engari kei te marae ētahi e rua.
But there are two already at the marae.
Numbering things - e rua, e toru...

Tuatahi, horoia ngā kākahu, tuarua whakamarokehia ngā perēti.
First wash the clothes, second dry the plates.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

Ko James te tamaiti tuarua o te whānau
James is the second child in the family.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

Tuarua, whakamarokehia ngā perēti.
Secondly, dry the plates.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

Kātahi anō au ka tae mai ki runga i tēnei marae.
This is my first time on this marae.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

A te wiki tuatahi o Tīhema mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

Tuatahi me mihi ki te hunga mate. Tuarua me mihi ki te hunga ora.
Firstly you should acknowledge the dead (group of dead people). Secondly you should acknowledge the living (group of living people)
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

A te wiki tuatahi o Tīhema, mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

Ko te rima karaka i te ahiahi.
5 o'clock in the afternoon.
Telling time - kara

E rua meneti mai i te whā karaka.
Two minutes past four.
Telling time - kara

Haurua mai i te rua.
Half past two.
Telling time - kara

Hauwhā mai i te rua.
Quarter past two.
Telling time - kara

Haurua mai i te iwa karaka.
Half past nine.
Telling time - kara

Hei te rima karaka.
See you at five o'clock.
Telling time - kara

Hei te tekau tahi karaka.
See you at eleven o'clock.
Telling time - kara

Hei te tekau rua karaka.
See you at twelve o'clock.
Telling time - kara

E rima meneti e toe ana.
There are five minutes remaining.
Telling time - kara

Ā te tekau karaka tīmata ai te karakia.
The service starts at ten o'clock.
Telling time - kara

A te waru karaka ka haere tātou ki te marae.
We will go the marae at 8 o'clock.
Telling time - kara

Ko te tekau tahi karaka.
It is eleven o'clock.
Telling time - kara

Haurua mai i te ono karaka.
Half past 6.
Telling time - kara

Āe, i te rima karaka.
Yes, at 5 o'clock.
Telling time - kara

Kōrero mai anō? Āta kōrero.
Can you repeat that please? Slowly please.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...

Kōrero mai anō.
Say that again.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...

Me Ponga i hoki mai anō te tatau ōna i puta atu ai.
And Ponga came back in by the same door he had left by.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...

Tū kē atu tērā maunga.
That mountain stands apart.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...

Whānau rawa mai te tamaiti.
At least, the child was born.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...

Kōrero mai anō, a Manu.
Tell me again, Manu.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...

I ngā huihuinga ka noho mai ia tika tonu mai i ahau.
He sits opposite me in meetings.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...

Kei te tino pai rawa atu ua i nāianei.
We are really good now.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...

Pā tonu mai te karanga, ke whakaeke te ope.
As soon as they heard the call, the party went onto the marae.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...

E tū ana tou i te roto.
We were standing by the lake.
Using 'i' to mean 'in', 'by' or 'at' - i

He wahine kaha ki te mahi a Rāhera.
Rāhera is a woman strong in work.
The article - te, ngā, he

Hei konei he kāinga mo tou.
Here will be a home for us.
Future locative - hei

He moumou tāima aua korikori.
Those exercise classes are a waste of time.
That aforementioned thing - taua, aua

E mau nei anō aua ingoa.
Those names remain the same.
That aforementioned thing - taua, aua

E kore taua puna e mimiti i te raki of te raumati.
That spring would never dry up in the drought of summer.
That aforementioned thing - taua, aua

Kei te mahara au ki taua hui?
Do you remember that hui?
That aforementioned thing - taua, aua

Ka kite tou i a Pāora. Kua mate taua koroua.
We saw Pāora. That old man is ill.
That aforementioned thing - taua, aua

Ko Puhihuia te noho mai rā i roto o taua iwi te titiro mai rā ki a Ponga.
Puhihuia was sitting amongst those people watching Ponga.
That aforementioned thing - taua, aua

Kāhore kau ana tū taonga nei i whakawhiwhia ki te taitamariki i aua rā.
These kinds of treasures were not given to the young in those days.
That aforementioned thing - taua, aua

Haere ake i aua ope nei he tamariki kau.
Only young people went in those groups.
That aforementioned thing - taua, aua

Kaue e wareware ki te haramai.
Don't forget to come.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...

Kaua e oma i konei.
Don't run here.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...

Kaua e mahi pērā!
Don't work like that!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...

Kaua aua pukapuka a mauria atu!
Don't take those books away!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...

Ehara i tō rāua tēnei.
This does not belong to their mother.
Negating n`aku possessives - Ehara i...

Ehara na tōku hoa Pākehā ēnei tamariki.
These children do not belong to my Pākehā friend.
Negating n`aku possessives - Ehara i...

Ehara ēnei tamariki i tōku hoa.
These are not the children of my friend.
Negating n`aku possessives - Ehara i...

Kāore tou i waho.
We are not outside.
Negation of locatives - kāore...

Kei te mahi ua āpōpō.
We will be working tomorrow.
Future locatives - kei te

Kei te kura ngā tamariki āpōpō.
The children will be at school tomorrow.
Future locatives - kei te

Kei reira tō tātou hihuinga a te marama ka heke mai nei.
That's where our meeting will be next month.
Future locatives - kei te

Kei a wai te pēke taumaha i te ata āpōpō?
Who will carry the heavy pack tomorrow?
Future locatives - kei te

Kei te kōtiro te tino pakeke te pēke taumaha.
The oldest girl will have the heavy pack.
Future locatives - kei te

Te ika a ui.
The fish of ui.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a

Ngā maho o te marae.
The work of the marae.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a

Ngā mahi a tō tou rōpū.
Our group's tasks.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a

He nui te mana o tō rātou waka.
Their canoe has great prestige.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a

Te Upoko o te Ika a ui
The head of the fish of ui (a name for the Wellington region).
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a

E toru ngā tamariki a ō ua.
Our friends have three children.
Sentences with two possessives - a, o

I te taha o taku .
On my mum' s side.
Sentences with two possessives - a, o

Ehara ku ngā kai e hoko.
I won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..

Ehara u ngā kai e hoko.
You won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..

Ehara na ngā kai e hoko.
She won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..

Ehara na e mau mai ngā kai.
She won't bring the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..

Ehara Mere e karanga ngā manuhiri.
Mere won't call the guests.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..

Ehara rātou ngā manuhiri e pōhiri.
They won't welcome the guests.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..

He pēnei tonu au ki te mahi.
I am always working (lit: "I always work like this").
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

Mahia kia pēnei.
Do it like this.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

Kei te mau hū au pērā i a ia.
I am wearing shoes like her.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

Kei te mau hū au pērā i a Michael Jordan.
I am wearing shoes like Michael Jordan.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

He aha koe i titiro tītaha pēnā mai ai?
Why do you always look sideways at me like that?
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

Nā te aha koe i titiro tītaha pērā mai ai?
What caused you to look sideways at me like that?
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

He pērā te āhua o Ari, he ngākau haki tōna.
Ari's nature is like that, he has a kind heart.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

I moe ia, pēnei tonu i a Tamahae nei.
He was asleep, just like Tamae here.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

E whā tekau whā ō tātou manuhiri.
We have forty-four guests.
Counting over ten -

Kotahi rau ngā marae o tēnei rohe.
There are one hundred marae in this area.
Counting over ten -

Tenau rima ngā whare.
There are fifteen houses.
Counting over ten -

Mehe manu rere au, kua rere ki tō moenga.
If I were a bird that could fly, I would fly to your bed.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā

Mehemea ka ua āpōpō, kāore au e haere ki te mahi.
If it rains tomorrow, I won't go to work.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā

Mēnā ka haramai koe, ka tunu kai au tāua.
If you come over, I will cook food for us.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā

Waea mai mēnā ka taea.
Give me a call if you can.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā

Mehemea ka whiti te rā, ka haere tou ki tātahi.
If the sun shines we will go to the beach.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā

Mehemea heke te ua, ka haere tou ki te tāone.
If the rain falls, we will go to town.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā

Mehemea ka heke te hukapapa, ke haere tou ki te maunga.
If the snow falls, we will go to the mountain.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā

Nōnanahi te hui i tīmaia i tīmata ai.
The meeting began yesterday.
The day before yesterday, etc - inatahīrā, inaoake...

Kei te kōrero ia mō tou.
He is speaking about us.
About someone - mōku, mōu, mōna...

takina te pakipūmeka mō Te Whanganui-a-Tara.
Watch the documentary about Wellington.
About someone - mōku, mōu, mōna...

Ki te tīmata te ua, ka noho tātou ki te kāinga.
If the rain starts, we will stay home.
If using ki - ki

Ki te hoki wawa mai a Rangi, ka koa ahau.
If Rangi comes back on time, I will be happy.
If using ki - ki

Ki te ua āpōpō, ka noho tāua ki te kāinga, kei kū.
If it rains tomorrow, we will stay home in case we get wet.
If using ki - ki

Ki te haere koe raro, ka tōmuri kope.
If you go on foot, you will be late.
If using ki - ki

Ki te tae mai he ope, me pōhiri.
If a group arrives, they must be welcomed.
If using ki - ki

Te hoki o ōu niho.
Gee, your teeth are white.
How... - Te... hoki...

Te makariri hoki!
How cold it is!
How... - Te... hoki...

Te makariri hoki o tēnei wāhi!
How cold this place is!
How... - Te... hoki...

Te wera hoki o tēnei raumati!
How hot this summer is!
How... - Te... hoki...

Te makariri hoki o tēnei rūma!
How cold this room is!
How... - Te... hoki...

Te kaha hoki o tāu tamaiti!
How strong your child is!
How... - Te... hoki...

Te ngere hoki o āu kaimahi!
How lazy your workers are!
How... - Te... hoki...

Te marino hoki o te moana!
How calm the ocean is!
How... - Te... hoki...

Te makariri hoki o te wai.
How cold the water is.
How... - Te... hoki...

Ko ngā mahi pai ki a ia, ko te mahi ra, me te ruku kai moana hoki.
She likes gardening and diving.
I like... - He pai ki a au...

He ika me te maramara rīwai te kai pai ki a ia.
He likes fish and chips.
I like... - He pai ki a au...

Tokohia pea ā tou ākonga.
We have about nine students.
How many are there? - E hia? Tokohia?

Ki tōku whakaaro, e rima tekau aua kāinga.
In my estimation, there are fifty of those settlements.
How many are there? - E hia? Tokohia?

Tekau waru ngā pereti, a rua tekau tahi ā tātou kapu.
There are eighteen plates and we have twenty-one cups.
How many are there? - E hia? Tokohia?

E ono ngā pune, e rima ngā pāoka.
Six spoons and five forks.
How many are there? - E hia? Tokohia?

He pai ake tō tīma i tōku tīma.
Your team is better than my team.
Negating the past agent emphatic - ehara i...

Ehara i tōku hoa ō ua kākahu i horoi.
My friend didn't wash our clothes.
Negating the past agent emphatic - ehara i...

Ehara i a ia tō ua waka i whakatika.
He didn't fix our car.
Negating the past agent emphatic - ehara i...

Ehara i āku tamariki ngā kākau i pōkai.
My children didn't fold the clothes.
Negating the past agent emphatic - ehara i...

Ehara i tō ua pāpā tēnei keke i tunu.
Our father didn't cook this cake.
Negating the past agent emphatic - ehara i...

Kātahi te tāone makariri!
What a cold town!
What a... - kātahi te...

Kātahi te tāone makariri ko Timaru!
What a cold town Timaru is!
What a... - kātahi te...

Kātahi te tamaiti kōioio, ko Pita!
What a mischievous child Pita is!
What a... - kātahi te...

Kātahi te tangata tauranga, ko Tawa!
What a knowledgeable person Tawa is!
What a... - kātahi te...

wai e mahi te parāoa?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

wai te parāoa e mahi?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kāore rātou i mahue i te pahi.
They were not left by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kāore tou i hinga i a rātou. I toa tou
We didn't lose to them. We won.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua mahue ia i te pahi.
He has been left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua hora ngā kai i a Rangi.
The food has been spread out by Rangi.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua mahue au i te pahi.
I have been left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Ka oti te kaupapa i a Niko.
The project will be finished by Niko.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Ka mutu te mahi i te kāwanatanga.
The work was stopped by the government.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

E mate ana ia i te aroha.
She is dying of love.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

I mahue ia i te pahi.
He was left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua pakaru i a ia te matapihi.
The window has been broken by her.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

I mate ia i te awa.
He died because of the river.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua oti i a ia te mahi a ngā tamariki katoa.
She has completed all of the children's chores.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua oti i a ia te mahi.
The work has been finished by her.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua pau i ngā tamariki te kai.
The food has been consumed by the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua kona taku puku i te maha o ngā kōura.
My stomach is full from the many crayfish.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua mau i a Rewi te pōro.
The ball has been caught by Rewi.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua oti i a rātou ngā mahi.
The work has been finished by them.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua oti ngā mahi i a rātou.
The work has been finished by them.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kei mahue koe i te pahi.
You might miss the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

I mau i te ngeru tētehi manu i te ata nei.
The cat caught a bird this morning.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Ko koe te mea ka mahue i te pahi.
You're the one left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua paruparu i ngā tamariki te whare.
The house is dirty because of the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua paruparu te whare i ngā tamariki.
The house is dirty because of the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua maringa i te poti te miraka.
Because of the cat, the milk was spilt.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua maringa te miraka i te poti.
Because of the cat, the milk was spilt.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kia tere, kei mahue koe i te tereina!
Hurry up, or you'll miss the train!
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

rātou tātou e pōwhiri?
Who will greet us today?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua oti te mahi a te rōpū mahi taiepa.
The fencing gang has finished its work.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

I mate i a Kupe te wheke nei ki Raukawa.
Kupe killed this octopus in Cook Straight.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

wai e taraiwa? ku?
Who's going to drive? Shall I?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua mahue ia i te tereina.
She was left behind by the train.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

I pau te miraka i ngā tamariki.
The children consumed the milk.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua mau te kaiā i te pirihamana.
The thief has been caught by the police.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua mahue a Koa i ahau.
I left Koa behind.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Homai koa tētahi o ngā āporo.
Please give me one of the apples.
Some - tētahi, ētahi

Homai koa ētaho o ngā maramara rīwai.
Please give me some of the potato chips.
Some - tētahi, ētahi

I a tou i Rānana ka tūtaki ki a Mere i a rātou e hoko ana i ng`1a parāoa wīwī.
While they were in London, they met Mary and her group while they were buying French bread.
While... - i... e... ana, ka...

I a rātou e waiata ana i tā rātou waiata ka whakarite kai ngā ringawera rātou.
While they were singing their song, the cooks prepared food for them.
While... - i... e... ana, ka...

I tō rātou pēne e waiata ana, ka inu tou i ngā inu kore utu!
While the band sang, we drank free drinks!
While... - i... e... ana, ka...

I a Mere e whakatā ana, ka taki tana hoa i te poiwhana.
While Mere was resting, her friend was watching the football.
While... - i... e... ana, ka...

Kātahi anō ahau ka hoki mai i te toa.
I finally comeback from the shop.
Has just... - kātahi anō...

Kātahi anō tō hoa ka waea mai.
Your friend just called. (or: your friend finally called; or: your friend called for the first time)
Has just... - kātahi anō...

He tahine hou tāna kātahi anō ka whānau mai.
She has a new daughter than has just been born.
Has just... - kātahi anō...

Kātahi anō au ka hoki mai.
I have just come back.
Has just... - kātahi anō...

Kātahi anō ngā manuhiri ka tae mai.
The guests have just arrived.
Has just... - kātahi anō...

Kātahi anō rātou ka tīmata ki te kai.
They have just started to eat.
Has just... - kātahi anō...

Kātahi anō te whānau nei ka maranga.
The family has just woken up.
Has just... - kātahi anō...

Kātahi anō a Tame ka tae mai.
Tame has just arrived.
Has just... - kātahi anō...

wai e horoi ngā pereti?
Who will wash the plates?
Who will? - mā wai?

wai e kato te pūhā?
Who will pick the pūhā?
Who will? - mā wai?

wai te pūhā e kato?
Who will pick the pūhā?
Who will? - mā wai?

wai ahau e āwhina?
Who will help me?
Who will? - mā wai?

wai e tiki atu taku kopa moni?
Who will fetch my purse?
Who will? - mā wai?

wai e horoi ngā rīhi?
Who will wash the dishes?
Who will? - mā wai?

Ma wai koe e āwhina.
Who will help you?
Who will? - mā wai?

wai te karakia e taki?
Who will recite the karakia?
Who will? - mā wai?

wai ngā rīhi e horoi?
Who will wash the dishes?
Who will? - mā wai?

wai te papa e muku?
Who will mop the floor?
Who will? - mā wai?

wai e horoi?
Who will wash?
Who will? - mā wai?

wai e?
Who will?
Who will? - mā wai?

wai ngā rihi e horoi?
Who will wash the dishes?
Who will? - mā wai?

wai te whare e whakatika?
Who will fix the house?
Who will? - mā wai?

wai ngā tamariki e tiki?
Who will fetch the children?
Who will? - mā wai?

wai ngā putiputi e kato?
Who will pick the flowers?
Who will? - mā wai?

wai ngā kurī e whāngai?
Will will feed the dogs?
Who will? - mā wai?

wai a Kayte e āwhina?
Who will help Kayte?
Who will? - mā wai?

wai te tēpu e whakarite?
Who will be the one to clear the table?
Who will? - mā wai?

wai ngā tamariki e āwhina?
Who is to help the children?
Who will? - mā wai?

wai tō rātou kakahu e haenga?
Who will iron our clothes?
Who will? - mā wai?

wai tēnei hui e whakahaere?
Who will run this meeting?
Who will? - mā wai?

wai e taraiwa?
Who is going to drive?
Who will? - mā wai?

Ā hea te hui tīmata ai?
When will the meeting begin?
Asking "when" with ai - ā hea... ai?

Āpōpō te hui tīmata ai.
The meeting will begin tomorrow.
Asking "when" with ai - ā hea... ai?

Ā hea kōria rena ai?
When will you two get married?
Asking "when" with ai - ā hea... ai?

Inahea te hui i tīmata ai?
When did the meeting begin?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea

Inahea koe i mahi ai?
When did you work?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea

Inahea koe i whakamutu ai i tō mahi?
When did you finish your work?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea

Me hoki mai koutou inānanei, kei ua.
You should come back now in case it rains.
In case... - kei

Me hoki atu koe ki te kāinga, kei pukuriri tō .
You had better go back now - your mum might get mad.
In case... - kei

Homai koa kia toru ngā ika.
Please give me three fish.
A certain amount - kia

Kaitoa ia kia mahue i te pahi!
Serves him right for missing the bus!
Serves you right! - kaitoa

He makariri ake a Aotearoa i a Ahitereiria.
New Zealand is colder than Australia.
Comparatives (better than...) - pai ake...

He nui ake te utu mō ngā whare i Tāmaki i a Rotorua.
The prices of houses are more expensive in Auckland than in Rotorua.
Comparatives (better than...) - pai ake...

He iti iho te utu mō ngā whare i Rotorua i a Tāmaki.
The prices of houses are cheaper in Rotorua than Auckland.
Comparatives (better than...) - pai ake...

He pai ake te tīma Kahurangi i te tīma Āwhiowhio.
The Blues are better than the Hurricanes.
Comparatives (better than...) - pai ake...

He pai atu te tīma Kahurangi i te tīma Āwhiowhio.
The Blues are better than the Hurricanes.
Comparatives (better than...) - pai ake...

He mahana ake tērā paraikete i tō paraiketre.
That blanket is warmer than your blanket.
Comparatives (better than...) - pai ake...

He paru aku tēnei rūma i te ipu para.
Your room is dirtier than the rubbish bin.
Comparatives (better than...) - pai ake...

He kaha ake tērā tama i tāna tama.
That boy is stronger than his boy.
Comparatives (better than...) - pai ake...

Kāore i a Paora ngā tamariki.
Paora doesn't have the kids.
Negating t possessives - kāore i a...

I haere tou ki te toa, kātahi ka hoki tou ki te kāinga.
We went to the shop and then we returned home.
And then... - kātahi ka...

I haere tou ki te toa, kātahi ka tou hoki ki te kāinga.
We went to the shop and then we returned home.
And then... - kātahi ka...

I haere tou ki te toa, kātahi ka hoki ki te kāinga.
We went to the shop and then we returned home.
And then... - kātahi ka...

Ka oma tātou ki korā, kātahi ka whakatā.
Went ran over there and then rested.
And then... - kātahi ka...

I tua hui te iwi ki te marae, kātahi ka haere ki te urupā.
First the tribe met at the marae, and then set off to the cemetry.
And then... - kātahi ka...

Kātahi ka mahara te koroheke rā ki te nuinga o tōna pai.
Then then old man began to thing about his abundant good fortune.
And then... - kātahi ka...

Kātahi ka tirotiro atu tou i ngā toa mō te ahiahi.
We then had a look around the shops for the afternoon.
And then... - kātahi ka...

Ka mutu te hui, ka haere ua ki te tāone.
When the meeting is over, we will go to town.
When... - ka... ka; kia... ka

Ka hoki mai ia, ka kai tātou.
When he gets back, we will eat.
When... - ka... ka; kia... ka

Ka mutu tō mahi, ka mohi mau au.
When your work is finished, I will return.
When... - ka... ka; kia... ka

Kia wātea mai koe, ka hui tāua.
When you are free, we will catch up.
When... - ka... ka; kia... ka

Kia tae mai a Pāora, ka peka atu tātau ki te kāinga o Hēmi.
When Pāora arrives, we will stop by Hēmi's house.
When... - ka... ka; kia... ka

Ka mao te ua, ka whiti mai te rā.
When the rain stops, the sun will shine.
When... - ka... ka; kia... ka

Ka mutu tāt tāau mahi, ka whakatā tātou.
When our work is finished, we will relax.
When... - ka... ka; kia... ka

Ki te kore a Mia e hoki wawa mai, ka noho mau au.
If Mia doesn't get back on time, I will stay.
If not... - ki te kore...

Ki te kore te ua e mao, ka takitaki kiriata tāua.
If the rain doesn't clear, we will watch movies.
If not... - ki te kore...

Haere mai koe ki konei kia kōrero ai tāua.
Come over here so we can talk.
In order to... - kia... ai...

Kia kaha ki te kōrero, kia rongo ai tau.
Speak loudly so we can hear you.
In order to... - kia... ai...

Homai te niupepa kia pānui ai au i ngā kōrero mōna.
Pass me the newspaper so that I can read the stories about her.
In order to... - kia... ai...

I haere tou ki Kaharore kia kite ai i ngā kererū.
We went to Kaharore to see the kererū.
In order to... - kia... ai...

HJomai te hama kia whakatika a ahau i tēnei.
Pass the hammer so that I can fix this.
In order to... - kia... ai...

Haere mai koe ki konei kia kore ai koe e kū.
Come over here so that you don't get wet.
In order not to... - kia... kore ai

Kuhu mai ki roto kia kore ai koe e makariri.
Come inside so that you don't get cold.
In order not to... - kia... kore ai

Me hoki mai koe ināianei, kia kore ai tō e pukuriri.
You had better come back now so your mum doesn't get angry.
In order not to... - kia... kore ai

I whānau mai ai au i Pōneke.
I was born (specifically) in Wellington.
Specifically - ai

Ko to ono karaka te wā e tīmata ai te hui.
The meeting starts (specifically) at 6 o'clock.
Specifically - ai

Ko Te Kūhā te marae e wānanga ai tātau.
Te Kūhā is the (specific) marae where we hold a learning session.
Specifically - ai

He aha a Tama i kore ai e tākaro?
Why didn't Tama play?
Why not? - ha aha i kore ai e?

He aha a Aroha i kore ai e tae mai ki te hui?
Why didn't Aroha come to the hui?
Why not? - ha aha i kore ai e?

He aha koe i kore ai e haere ki te mahi?
Why didn't you go to work?
Why not? - ha aha i kore ai e?

Nā taku pukumahi i paru ai.
Because of my hard work, they are dirty.
For what reason? - nā te aha ai?

Nā te aha i Tama i kore ai e tākaro?
What is the reason why Tama didn't play?
Why not? - nā te aha i kore ai?

He mea hanga i roto i ngā roto i te ara haere atu i Waiuku ki Te Maioro.
[Some] were built in the lakes on the path going from Waiuku to Te Maioro.
The pseudo-passive - he mea...

Ko te hunga he mea tia ki te hou.
Their heads were adorned with feathers.
The pseudo-passive - he mea...

Whakaatu mai!
Show me!
-

Whakapāngia mai te pānui ki tēnei taha o te matapihi.
Stick the notice on this side of the window.
-

Tēnā koe i tō whakamōhio mai.
Thanks for you telling me.
-

Whakamaua ō hū.
Put your shoes on.
-

ngaere hoki.
How lazy you are!
How... - tō... hoki

Ko taku hiahia kia mauria mai e koe he kūano tori.
I wish you would bring me a kitten.
Kia for second verb after a passive - kia

Tukua te wairua kia rere ki ngā taumata.
Allow one's spirit to exercise its potential.
Kia for second verb after a passive - kia

Ka mahue tō kōrero mai.
You forgot to talk to me.
You forgot to... - Ka mahue tō...

Ka mahue tō waea mai.
You forgot to phone to me.
You forgot to... - Ka mahue tō...

Te mahi a te tāngata.
There were heaps of people.
There were lots of... - te maha a te...

Te mahi a te waka.
There were heaps of cars.
There were lots of... - te maha a te...

Kōrero mai tō whakapapa, kaua ko tō pepeha.
Tell me your whakapapa, not your pepeha.
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā

Kōrero mai tō whakapapa, kaua rawa ko tō pepeha.
Tell me your whakapapa, definitely not your pepeha.
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā

Ka haere rātou Te Wairarapa Tararua rānei.
They will either go via the Wairarapa or Tararua.
Or... - ...rānei

Kei te haere mai koe, kāore rānei?
Are you coming with us or not?
Or... - ...rānei

Kei te haere mai koe rānei?
Are you coming with us or not?
Or... - ...rānei

ku, u rānei?
Me or you?
Or... - ...rānei

He pango, he parauri rānei ngā makawe o tō tama?
Is you son's hair black or brown?
Or... - ...rānei

te awa.
Via the river.
Via - mā

Ko tētahi hokorima i te tuauru.
100 men went via the west coast.
Via - mā

Ko tērā i Waipā, i haere roto o Waikato.
Those who went via Waipā went through the Waikato.
Via - mā

Ka tae mai ana rātou, ka kai tātou.
When they arrive, we will eat.
When, whenever - ka... ana, ka...

Ka kai tātou, ka tae mai ana rātou.
We will all eat when they arrive.
When, whenever - ka... ana, ka...

Ka mutu ana te karanga, ka tīmata ngā whaikōrero.
When the karanga has finished, the whaikōrero will start.
When, whenever - ka... ana, ka...

Ka tīmata ngā whaikōrero, ka mutu ana te karanga.
The whaikōrero will start when the karanga has finished.
When, whenever - ka... ana, ka...

Ka karangatia ana tou, ka eke ki runga i te marae.
When we were called, we then proceeded onto the marae.
When, whenever - ka... ana, ka...

Ka ānini ana te mahunga, ka moe ahau.
Whenever I get a headache, I have a sleep.
When, whenever - ka... ana, ka...

He rā makariri tēnei.
Today is a cold day.

Hēni ngā rare.
The lollies are for Hēni.

He kapa tī u?
Do you want a cup of tea?

Kia kinakina ki uta.
Let the breeze blow over the land.

I tino uiui a Rangi.
Rangi was very sick.

Kei te hikoi ua.
We're walking.

He kaputī u?
Would you like a cup of tea? (A cup of tea for you?).

He kawhe u?
Do you want a coffee?

Kia taratara ki tai.
Let the breeze blow over the ocean.

ngā tamariki ēnei pukapuka.
These books are for the children.

I tino harahara a Rangi.
Rangi was very anxious.

Tuarima
fifth

Kei te uiui rawa atu au.
I'm extremely sick.

He tangata hūmarie ia, nē?
He's a nice bloke, eh?

Mahia te mahi ināianei.
Do the work now.

Kei te mōhio ngā tauira ki te reo ori.
The students know the ori language.

He nui ake te moa i ngā manu katoa.
The moa was bigger than all the other birds.

Ngā mahi ā ngā tūpuna.
The deeds of the ancestors.

Kei kore koutou e horo ki te oma.
You might not be able to run fast.

wai ngā pereti e horoi?
Who will wash the plates?

Ka tino harahara a Rangi.
Rangi will be very anxious.

Nau mai hoki mai!
Welcome back!

He manu ērā mea .
Those white things are birds.

Ko te ako i te reo ori te kaupapa hei kōrero u.
Leaning the ori language is the theme for you to talk about.

Tīhei mauri ora!
The breath of life!

I tino pukumahi a Rangi.
Rangi was very busy.

Kuhu mai!
Come in!

He tino iti taku rūma moe.
My room is really small.

Kāore te tamaiti i whakapono ki tā tōna hoa i kī ai.
The child didn't believe what his friend said.

wai te taiaha nei?
Who is this taiaha for?

He mea tino tauhou ki te kite i te tamariki kāhore he ringa paru.
It is very strange to see a child without dirty henads.

He marae ātaahua a Tūrangawaewae.
Tūrangawaewae is a beautiful marae.

I uiui ia.
He or she was sick.

Ka tino pukumahi a Rangi.
Rangi will be very busy.

Kua tae mai ki te wā...
We have arrived at the time...

te wā.
See ya in time!

He pō makariri noa atu tērā.
It was an extremely cold night.

Kātahi tō rātou rangatira, a Rua, ka mea....
Then their chief, Rua, said...

Haere mai ki tēnei marae tino ātaahua.
Welcome to this beautiful place.

Kei te hangaia e rātou he whare mō ō rātou tua.
A house is being by them for their parents.

I tino ngere ia.
He or she was very lazy.

Kei te mahara koe ki a au?
Do you remember me?

Kua hoki mai a ia.
She has returned to us.

He makariri tēnei wai.
This water is cold.

I harahara ia.
He or she was anxious.

Ka tino ngere ia.
He or she will be very lazy.

Rua mano rua tekau
2020

He makariri a waho.
It's cold outside.

Kātahi ka haere ngā tāngata o Waikato ki ia iwi, ki ia iwi o tātou, o te ori.
Then the Waikato people went to each tribe of us ori people.

Kei te matekai koe.
You are starving.

Ka harahara ia.
He or she will be anxious.

Kei te tino uiui a Rangi.
Rangi is very sick.

Titiro mai!
Look here!

Kei te haere ngā tamariki ki konei.
The children are coming here (by the speaker).

I pukumahi ia.
He or she was busy.

Kei te tino harahara a Rangi.
Rangi is very anxious.

Noho pai mai!
Look after yourself!

I tūtuki tō tou pahi.
Our bus crashed.

Ka tīmata i roto, ka haere ki waho.
Start on the inside, and move out.

Kāhore he rangimarie i tō rāua tūtatakitanga.
He greeted her without warmth.

Te tini o te tangata i tae ake, tāne mai, wāhine i.
A huge crowd turned up, men and women.

Ka pukumahi ia.
He or she will be busy.

Kei te tino pukumahi a Rangi.
Rangi is very busy.

mahi-ā-kāinga
homework

Haere mai ki konei
come here.

E hika !
Crikey!

He makariri ērā.
Those are cold.

Ka waea mai ia i te weherua pō.
She rung me at midnight.

I tū tētāho tamaiti tāne.
A certain boy stood.

Mō tātou katou te reo ori.
The ori language is for all of us.

Ka kake katoa mai ngā tāngata ki runga i a taatua.
All the people climber onto Mataatua.

Ka horoi au i tō upoko me ō makawe.
I'll wash your head and your hair.

Ka haere tātou ki te hokomaha ki te hoko i ngā hēki.
We are going to the supermarket to buy the eggs.

Mō taku hë, kei te ako tonu au i te reo <ā<ri.
I'm sorry, I'm still learning te reo ori.

Kāore rama ahau.
I don't understand.

I rongo ahai i te kōkī a ngā manu.
I heard the dawn chorus.

Kua titiro mai te iwi rā ki a ia.
The tribe had been looking at her.

Haere mai ki konei.
Come here.

te wā!
(see ya) in time.

Kei te pai ua.
We're (not you) okay.

rama ahau.
I don't understand.

Ehara u te kai nei, ngā kautua kē.
This food is not for you, it is for the elders.

Ka moe ahai i tērā rūma moe āpōpō.
I will sleep in that bedroom tomorrow.

Tārere mai, tārere atu!
Swing towards me, swing away from me!

te wā tāua tūtaki anō ai.
In time we'll meet again.

Me mihi tou ki a koutou ka tika.
It is appropriate we greet you.

wai ēnei kapu tī? ngā tamariki? Ehara, ngā kautua kē.
Who are these cups of tea for? The children? No, they are for the elders.

Inanahi, ka haere tou ki Rakiura.
Yesterday, we went to town.

E kore e taea e ngā tamariki ngā rīhi te horoi.
The children are unable to wash the dishes.

Kei te harahara koe.
You are anxious.

I tino makariri ia.
He or she was very cold.

I tino ngere a Rangi.
Rangi was very lazy.

karanga mai!
call to us!

Kua ?
Is it clean?

Ko tēnei taku rūma moe.
This is my bedroom.

Ka karanga ia ki ngā manuhiri.
She will call to the guests.

Kei te pukumahi koe.
You are busy.

Ka tino makariri ia.
He or she will be very cold.

Kei te tino ngere a Rangi.
Rangi is very lazy.

Ka tino ngere a Rangi.
Rangi will be very lazy.

Ka manaaki rātou i a tou.
They will look after us.

Mai i te.
For after the hour.

Nau mai!
Welcome here!

Ehara Nikau tēnei pukapuka.
This book isn't for Nikau.

He pā nui a Maungawhau.
Maungawhau was a big pā.

I mua atu i tōku hokinga mai ki konei.
Before I returned here.

I pakaru te wini i a Tamahae.
Tamahae broke the window.

Ko Tania te kaitiaki matua i tēnei rā.
Tania is the main caregiver today.

Kei te pai tou.
We're (not you) okay.

Rua tekau meneti mai i te ono karaka.
Twenty minutes past six o'clock.

Kei te tino mamae tana tinana.
His body is very sore.

I mua mai i tōku hokinga mai.
Before I return.

Kei te haere mai rātou ki konei.
They (3 or more people) are coming here (by the speaker).

He pihikete u?
Do you want a biscuit?

Ā te Rātapu tou ka haere ki Pōneke.
On Sunday we are going to Wellington.

Kei te āwhina ia i āna tamariki.
She is helping her children.

Ka whakaroke au i a koe.
I'll dry you off.

Kei hea tō matua?
Where is your father?

He manu tēnei.
This is a bird.

reira pea a ia ka tono ai i tana kōtiro ki te kawe wai u.
Perhaps she will order her daughter to fetch water for you.

Toro mai tō ringaringa.
Give me your arm.

I muri mai i tōku hokinga mai.
After my return here.

I ngere ia.
He or she was lazy.

Ka hui tātou ki te marae.
We will meet at the marae.

He manu ēnei.
These are birds.

Kua kōanga, kei te mahana haere ngā rā.
It's spring, the days are getting warmer.

Whakarongo mai!
Listen to me!

Kua mahi he tamaiti i te pahi.
A child was left behind by the bus.

Toro mai tō wae.
Give me your leg.

I whana te tama i te pōro.
The boy kicked the ball.

Kei te ngere koe.
You are lazy.

Ka ngere ia.
He or she will be lazy.

Kei hea ngā tamariki?
Where are the children?

I tae mai ia raro.
He arrived on foot.

Aroha mai e hoa. I tōmuri te pahi.
Sorry mate, the bus was late.

Ka taka mai ngā rau i te ngahuru.
The leaves fall in autumn.

Ko Aria kei te tiaki i ngā tamariki.
Aria is looking after her children.

Kua hoatu he kai ki te manuhiri.
Some food has been given to the visitor.

Kua maranga mai a Taika.
Taika has got up.

Āe, kua te rūma.
Yes, the room is clean.

muri ka tika a mua.
The front will be OK because of the back.

Kei konei ia tae noa ki te Mane,.
She's here till Monday.

I āhua matekai ahau.
I was somewhat starving.

I tino makariri a Rangi.
Rangi was very cold.

Moumou tāima pēhea nei?
A waste of time in what way?

Kua oho mai koe.
You're awake.

Kei te kūaha taku matua.
My father is by the door.

Ko te Raumati taku tino wā o te tau.
Raumati is my favourite time of the year.

Kāore a Honi i haere mai ki te hui.
Honi and the others didn't come to the meeting.

Te tino haerenga o rātou, 'Koia anō me te huruhuru manu e rere ana i te hau'.
They all ran on "like a bird's feather flying in the wind".

ō toroa ka pai ai te whiu o tō pane.
The toss of your head will look good because of your albatross feathers.

Ka āhua matekai ahau.
I will be somewhat starving.

Kei te tino matekai a Mere.
Mere is very starving.

Ka tino makariri a Rangi.
Rangi will be very cold.

Kua wae mai a Kauri.
Kauri has rung.

Kua ngā kākahu?
Are the clothes clean?

Kei te kura ngā tamariki.
The children are at school.

He manu ērā.
Those are birds.

He rawe tō mahi.
Your work is excellent.

Pakeke rawa ati au, kua tu kē au hei Mema-Pāremata.
When I eventually grow up, I am going to stand as a member of Parliament.

Ka haere ki te whare o te matua o Ataahua.
[He] went to the house of Ataahua's parent.

Me whakautu ēnei pātai ki te reo ori.
These questions are to be answered in ori.

Kei te makariri koe.
You are cold.

Kia manawanui!
Be steadfast!

Kua te papa?
Is the floor clean?

Tēnā koe e Mahu, kei te pēhea koe?
Hello, Mahu, how are you?

Kei te kai ngā tamariki i ngā rare.
The children are eating the lollies.

E tū ākonga .
Stand please students.

Ko hea te ingoa o te maunga rā?
What is the name of that mountain?

E pōhēhē a Hoani ke toromi ia, engari ka kauhoe mai he kauhauora.
John mistakenly thought he was going to drown, but a lifeguard swam up.

Whakamaua tō tātua.
Put your seatbelt on.

Tēnā koe, kei te pēhea a Hera?
Hello, how is Hera?

Kua inu te tamaiti i te miraka.
The child has drunk the milk.

E noho e tama.
Sit down please boy.

He makariri ake tēnei takurua i tērā.
This winter is colder than the last.

I tūkino he tangata i tēnei tamaiti.
A man abused this child.

Kei te mau i a koe tō tātua?
Have you got your seatbelt on?

Kua horoi ngā tua i ngā rīhi.
The parents have washed the dishes.

Haere mai ki te tiki i ngā kākahu nei.
Come and get these clothes.

Kua ngā tāora?
Are the towels clean?

Te reo ori.
The ori language.

Ohorere tātou i tō rātou hokinga mai i te kaha o te kōpeke.
We were surprised at their return on account of the cold.

Ka kōrero mai a Hotunui ki te kino o tōna iwi e noho nei ia.
Hotunui spoke about how bad the people were that he was living among.

I makariri ia.
He or she was cold.

Āna, te miere maple hoki.
Yes, the maple syrup too.

Kua marino te moana.
The sea has become calm.

Ko te haurua mai i te toru karaka te wā,
The time is 3.30pm

Āe, kua te ruma.
Yes, the room is clean.

He momo mangō te ururoa.
An ururoa is a type of shark.

Kei te matekai ia.
He or she is starving.

Ka makariri ia.
He or she will be cold.

Kei te tino uiui a Mere.
Mere is very sick.

Tangata takahi manuhiri, he maraer puehu.
If you mistreat your guests your marae will be dusty (because no one will come anymore).

Āe, kua te papa.
Yes, the floor is clean.

Kua hoki ngā tamariki ki te kāinga.
The children have returned home.

Ke hoki ia ki Hawaiki, ka mauria e ia ētahi pounamu.
When he returned to Hawaiki, he took some pieces of greenstone with him.

Kei te tino harahara a Mere.
Mere is very anxious.

Kāore ano te mahi kia oti i āku tamariki.
My children have not yet completed the work.

He manawa tītī.
The heart of a muttonbird. Someone has endurance.

Kia kaha te mahi!
Work hard!

Āe, kua ngā kākahu.
Yes, the clothes are clean.

Kei te whana te tama i te pōro.
The boy is kicking the ball.

Whakautua ngā pātai i roto i te reo ori.
Answer the questions in ori.

Kei te tino pukumahi a Mere.
Mere is very busy.

I tino matekai a Mere.
Mere was very starving.

He rite tonu ō ua nei wawata.
Our aspirations are exactly the same.

Kia tere te oma!
Run fast!

maki-makau-rau
Auckland

Āe, kua te ipupara.
Yes, the rubbish bin is clean.

Koia kei a koe mō te kōrero ori!
You're great at speaking ori!

Aria te kai e tunu?
Will Aria cook the food?

Ka tino matekai a Mere.
Mere will be very starving.

Kia maumahara koe, kei te ako tahi tātou.
Remember, we are all learning together.

Kei te oma te kotiro ki konā.
The girl is running there near you.

I whānau mai koe i hea?
Where were you born?

I āhua uiui ahau.
I was somewhat sick.

Kia mutu rawa te mahi whakapaipai whare, ka wātea kōrua ki te haere.
Once the house decorating work is completely finished, you both will be free to go.

Mate atu he tētēkura, ara mai he tētēkura.
When one plant does, another rises up to replace it.

Nō Tāmaki-makau-rau te kapa nei.
This group is from Auckland.

mahi.
Actions.

Kei mua te kotiro i ana tua.
The girl is in front of her parents.

Anei he rau pepa u.
Here's a piece of paper for you.

He rangi kū.
A wet day.

Kāti, tukua mai ki Hikurangi, ki te maunga e tauria i te huka.
Enough! Let him come hither to Hikurangi, to the mountain crowned with snow.

Ka tū tētahi o ngā kautua rā.
One of those elders stood up.

Ka āhua uiui ahau.
I will be somewhat sick.

Ki a au anō tētehi mahi.
I have a job to do myself.

Kāore te pōro i mau i a ia.
He didn't catch the ball.

He wahine marae.
A woman with the knowledge of a marae who is active in her community.

Kei mua ua i ngā motokā.
We are in front of the cars.

Kei te tākaro ngā tamariki ki waho.
The children are playing outside.

Ehara nāku i whakapai te ra.
I did not fix the garden.

Kia ora Amaru, he pēhea ō whakaaro ki te whakatautau?
Hey Amaru, what did you think of the exam?

Kei te harahara ia.
He or she is anxious.

I āhua harahara ahau.
I was somewhat anxious.

whakamaua
put on (clothes)

He tau tō tamaiti.
Your child is relaxed.

Kua kite koe i a Makere?
Have you seen Marg?

Ehara nā ngā tamariki i horoi te motokā.
The kids did not wash the car.

He noa iho! Pēhea hoki koe?
Easy as! How about you?

Kei runga ngā tamariki i te waka.
The children are in the car.

Kei te pukumahi ia.
He or she is busy.

Ka āhua harahara ahau.
I will be somewhat anxious.

Kei te tino ngere a Mere.
Mere is very lazy.

u rānei ngā pereti e horoi?
Will you wash the plates?

whakamaua tō tīhāte
put on your t-shirt

Kei te mahi ngā wāhine ki konei
The women are working here.

Ite kāinga.
From Home.

Ko koe te tāmua?
Are you the eldest?

Kua kitea a Manu?
Has Manu been seen (by you)?

Kōrero mai.
Talk to me, say it.

Ko te waka kākāriki ra tō tou.
Ours is that green car.

Ā, he uaua te whakatautau.
Um, the exam was hard.

Kei te kāinga ngā tamariki, kei waho rātou i te whare.
The children are at home, they are outside the house.

Kei Pōneke te Whare Pāremata.
Parliament is situated in Wellington.

I āhua pukumahi ahau.
I was somewhat busy.

He tamaiti atawhai ia nā Ari.
He's Ari's adopted child.

Kāore ahau whaka i a koe.
I wasn't embarassed by you.

Tama tū, tama ora. Tama noho, tama mate.
If you stand, you live. If you sit down, you'll die.

Kite mahi.
To work.

He tāne hūmarie a Tame.
Tame is a nice man.

Anā, kua tae mai tāua.
We've made it. We're here.

Ngā mate ki runga i a koutou.
The deaths you bear with you.

Kia tika hoki te kōrero, e tama.
Let the talk be correct, son.

Whakamaua ō tara!
Put on your trousers!

Ngā mihi manahau ki a koe.
Delighted greetings to you.

Kia takitaki ake tātou.
Let's watch.

He āwha kei te haere mai.
There's a storm coming.

He hangarau noa e , he hangarau noa!
I'm only pretending, Ma, just pretending!

Uia te tangata tautōhito, parea te mea tau.
Ask the experienced one, not those who have learned it.

Kua whakapaingia tōu ruma?
Have [you] tidied your room?

Kei te takitaki ia i ērā tāngata.
She's watching those people.

na e whakapiko te ara o te ika ki tāna wāhi e hiahia ai.
He could make a fish go wherever he wanted.

Kei te tino makariri a Mere.
Mere is very cold.

He tangata marae a Moana.
Moana is a generous/hospitable person.

whakamaua ō kākahu moe
put on your pyjamas

Ngā mihi manahau ki a koutou.
Delighted greetings to you people (3+).

Kei muri au i taku tahine.
I am behind my daughter.

Kua kona koe?
Have you been satisfied?

E kore te tama e whana i te pōro.
The boy won't kick the ball.

Kei te ngere ia.
He or she is lazy.

I tino uiui a Mere.
Mere was very sick.

He roa ōna makawe.
Her hair is long.

Te kuku o te manawa.
The pincers of the heart (the object of affection).

I maranga au.
I got up.

Kua timata koe?
Have you started?

Kua marū koe?
Have you been bruised?

Kua tāmaru te rangi.
The day is overcast.

Kia haere tāua ki Kai Reka, kei reira taku hoa, a Rangi, e mahi ana.
Let's go to Kai Reka, my friend, Rangi, works there.

Tekau rua ngā kurī.
There are twelve dogs.

Te tēpu nei ea ana mō te rima tāra.
This table is worth five dollars.

Ki tua o te maunga.
On the other side of the mountain.

Ka tino uiui a Mere.
Mere will be very sick.

He kamakama te hinengaro.
The mind is quick.

Āe rā, kua hoki mai ki te whakahōhā i te whānau.
Yes indeed, they have returned to annoy the family.

I pāngia taku pāpā ki te mate korona.
My father has covid.

Ko Tāwhiri-tea.
Ko Tāwhiri-tea te atua o ngā hau.

Tokorua ā ua tamariki.
We have two children.

I tino harahara a Mere.
Mere was very anxious.

Kāore i mau i a au tēnā.
I didn't capture/get that.

Kua tīmata ngā karaehe.
Classes have started.

Kore rawa ia e hoki mai ki a tātou.
He will never come back to us.

He tangata tāroaroa a Matua ka.
Matua ka is a tall person.

He ātaahua te rūma noho me ngā taonga o roto.
The living room and the treasures in it are beautiful.

Kei te uiui koe?
Are you sick?

Kei te tino matekai a Hēmi.
Hēmi is very starving.

Ka tino harahara a Mere.
Mere will be very anxious.

I mua o tōna taenga mai, me whakapaipai tātou i te whare.
Before their arrival, we should tidy up the house.

homai!
give me!

Ki te kore a Mere e tae mai āpōpō, ka waea atu ki a Henare.
If Mere doesn't arrive tomorrow I will ring Henare.

Mahi noa, nāwai rā, ka puta mai te mate moe ki a Te Tahi.
They worked on, and then presently Te Tahi felt sleepy.

E rua maero te haerenga o te one.
This beach extends for two miles.

Kei te makariri ia.
He or she is cold.

I tino pukumahi a Mere.
Mere was very busy.

He kaha ia ki te mahi.
She is strong at working.

Nō reira, i whānau mai koe i Kawatiri?
So, you were born in Westport?

Ki te kore e mutu te ua ākuanei, ka hōhā ngā tamariki.
If it doesn't stop raining soon, the children will get bored.

Kei te kōrero ia: "He mate kei taku waewae. Kei te toto! E mamae ana taku turi!".
He says: "My leg is sore! There's blood! My knee hurts!".

I Manawatū a Miro e noho ana.
Miro was living in Manawatū.

Pātai atu ki te pirihimana.
Ask the police officer.

Ka tino pukumahi a Mere.
Mere will be very busy.

He tino mōhio ia ki te mahi kai i te moana.
He is very knowledgeable when it comes to getting food from the sea.

I eke paihikara au ki te mahi.
I biked to work.

Kei taku hoa tō nama waea.
My friend has your phone number.

Kei te oma a Pita.
Pita is running.

Tere tana oma ki runga i tētahi toka.
He ran quickly to the top of a rock.

Tātou ka mahi i te tawa kia rua rau putu te roa.
Let us make a tower 200 feet high.

I āhua ngere ahau.
I was somewhat lazy.

He tino mōhio ia ki te mahi ra.
She's very knowledgeable when it comes to gardening/growing veges.

Ko Hine-tītama koe matawai ana te whatu i te tirohanga.
You are like Hine-tītama, a vision at which the eyes glisten.

I pōwhitri tou.
We welcomed [them].

homai te tāora!
pass me the towel!

Kei tō tamaiti aku kī.
Your child has my keys.

Huakina te matapihi.
Open the window.

Ko Koro !
It's Koro and the others!

Kāore ā ia tamariki.
ia doesn't have any children.

Ka āhua ngere ahau.
I will be somewhat lazy.

Kāhore e , ku te papa e tahitahi.
No worries Mum, I will clean the floor.

Kei waho ngā tamariki i te whare.
The children are outside the house.

homai te hopi!
pass the soap!

Kua inu rama a Aroha?
Has Aroha drunk rum?

He kaha koe ki tēnei mahi.
You're good at this work.

Nā ngā atua i homai.
Given to us by the gods.

Kei te tino uiui a Hēmi.
Hēmi is very sick.

I pōwhitritia e tou.
They were welcomed by us.

I mahi au.
I worked.

Ko Manu te tama a Kauri.
Manu is the son of Kauri.

He whero ngā kākahu.
The clothes are pink.

Whakautua ana e Kura ki tana matua.
Kura answered her father.

Āpōpō ka hui tātou ki Papaiea ki te ako i te reo ori.
Tomorrow we will meet in Palmerston North to learn the ori language.

Tane Mahuta.
The god of the forest.

I pakaru te matapihi i a au.
The window was broken by me.

Te kōtiro hūrie tō tahine.
Your daughter is a humble girl.

Kei te mamae tō korokoro?
Have you got a sore throat?

Kei te tino pukumahi a Hēmi.
Hēmi is very busy.

Kei te tama.
The boy has it.

Kua mate taku rākau panana i te makariri.
My banana tree died because of the cold.

Rongotāne.
The god of kūmera and peace.

I matekai ahau.
I was starving.

He kamakama te hinengaro o Tīwana.
Tīwana has a stubborn mind.

I peka au ki te whānau.
I visited family.

Tangohia mai tō pōtae.
Take off your hat.

Kei te oma ia?
Is he/she running?

Kua motu koe i tō matimati.
You've cut your finger.

Ngā mihi matakuikui ki a koe.
Joyful greetings to you.

I oma ia?
Did he/she run?

Kei te tou a Koro Pou ki ngā karakia.
Koro Pou is knows karakia well.

tahine
daughter

Ngā mihi matakuikui ki a kōrua.
joyful greetings to you both.

Kuhu mai.
Come in.

Kua oma ia?
Has he/she run yet?

Mauri oho
Life force awaken.

I āhua makariri ahau.
I was somewhat cold.

I tino ngere a Mere.
Mere was very lazy.

Kua piki rātou i te maunga.
They have climbed the mountain.

Ngā mihi matakuikui ki a koutou.
joyful greetings to you three or more.

takitaki kapahaka.
watch practise.

Kua mutu i a koe tāu mahi?
Have you finished your work?

Kei te haere ahau ki to hokomaha hoko ai i te kai.
I am going to the supermarket to buy food.

Ko te mēra mo tō ,.
They're the mail for your mother.

He kino tō maremare.
That's a bad cough.

Mauri tū.
Life force stand tall.

Kei te tino ngere a Hēmi.
Hēmi is very lazy.

Ka tino ngere a Mere.
Mere will be very lazy.

He toki a Tūmanako ki te tākaro poitūkohu.
manako is an expert at playing basketball.

Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a koe.
Celestial blessings to you.

Kei te haere ahau ki te hokomaha hoko ai i te kai ōku tua.
I am going to the supermarket to buy food for my parents.

Engari, kei te mahi tonu. Koia kei a ia ki te mahi!
But he is still working, what a champ!

He tama tā Tawa.
Tawa has a son.

Kia tae mai pea ia.
I hope she comes.

Maremare. Ka puta te huare.
Cough. Then you'll bring up the phlegm.

Mauri ora ki a tātou.
Life force all wellness, good health for all.

Kua mate tō tātou mea kahurangi.
Our precious one has passed away.

Ko Brian tōku matua.
Brian is my father.

Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a kōrua.
Celestial blessings to you both.

Kei te kōrero ia tou.
She is speaking for us.

He tino matapiko a Rangi.
Rangi is very stingy.

Ka hiahia ngā tamariki ki te haere ki te tāone.
The children want to go to town.

He tanga a Raimona ki te mahi kai.
Raimona is a master at preparing food.

Ka mate koe i te kai hikareti.
You will become dead/sick by smoking.

Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a koutou.
Celestial blessings to you three or more.

Kei te takitaki au i te kēmu.
I am watching the game.

He waina u?
Do you want a wine?

Āe, kia ora. te wā!
Yeah, thanks. See you later.

Kei te takitaki au i ngā kēmu.
I am watching the games.

Āe, he tamariki āku.
Yes, I have children.

Whakatikatikangia tō tātou rūma.
Tidy up our room.

Kia kaha ki te reo ori.
Support the ori language.

ki te ao rama.
in the world of light and understanding.

Kei te tino makariri a Hēmi.
Hēmi is very cold.

Tino pai ngā mahi.
The work is very good.

I mokemoke ia i te ngaro o tō ua hoa.
He's lonely as a result of the absence of our (2 inclusive) friend.

Kei te takitaki au i tētehi kēmu.
I am watching a game.

mate kanehe
desire (for someone), lust.

Kāore, kāore āku tamariki.
No, I don't have children.

Kei te tino āmaimai au.
I am very nervous.

He tangata haki taku hungawai.
My father-in-law is a humble man.

I takitaki au i tērā hōtaka i tētrā wikil.
I watched that programme last week.

Ko Harnah tāku tahine.
Harnah is my daughter.

Kei te takitaki au i ētehi kēmu.
I am watching some games.

Kei te haere mai aku kaihana.
My cousins are coming.

He tangata atamai tō pāpā.
Your dad is an intelligent person.

Kei te nukanauka ahau i te huarere.
I'm worried about the weather.

Haere mai.
Come here.

I uiui ahau.
I was sick.

He maia ēnei mokopuna ki te kōrero.
These grandchildren are confident speakers.

Tokohia ngā tamariki a ō kautua?
How many children do your grandparents have?

Kia manawanui tamariki .
Be patient children.

Kei te nukanuka ahau i te whakatautau.
I'm worried about the exam.

I āhua matekai koe.
You were somewhat starving.

I tino makariri a Mere.
Mere was very cold.

E rua tekau tahi ōku tau.
I'm twenty one years old.

E hia ngā ika a mau i a koe?
How many fish did you catch?

I harahara ahau.
I was anxious.

Kei te āhua matekai a Rangi.
Rangi is somewhat starving.

Whitu tekau waru tōna pakeke.
She is seventy-eight years old.

Ehara i a ua te kai i tunu. Nā tō rāua irāmutu i tunu.
It wasn't us two who cooked the food. It was their nephew.

Tekau iwa taku pakeke.
My age is nineteen.

I haere tou ki te Whanganui a Tara hei takitaki i te kēmu.
We went to Wellington to watch the game.

Titiro mai.
Look over here.

He kuia kaha ki te kōrero i ngā mahi o tana tamarikitanga.
She is an elderly woman who is good at talking about her childhood.

Ki tā te ori titiro...
In the ori viewpoint...

Kei te rama koe?
Do you understand?

He mahi pārekareka tēnei.
This is fun work.

Tokohia rātou kei te haere mai?
How many people are coming?

Tihei mauri ora!!
.

I pukumahi ahau.
I was busy.

tōna reo whakahau ka kori te whare ki te mahi.
Through her commanding voice, the house gets to work.

He tangata pukumahi tō .
Your mum is a hard working person.

Hai ārahi i ā tātou mahi.
To guide us in our work.

E rima tekau whā tōna pakeke.
She is fifty-four years old.

E toro mai ana ngā tūī ki te ra.
The tūī are visiting the garden.

Ko Ihapera te o Raiatea.
Ihapera is the mother of Raiatea.

Turituri taiohi .
Quiet please you kids.

Me tā tātou whai i ngā tikanga a rātou .
as well as in our pursuit of our ancestral traditions.

Kei te āhua uiui a Rangi.
Rangi is somewhat sick.

He wahine kaha ki te mahi ahakoa te mahi.
She is a woman who is strong in work, no matter the task.

Kei te pīrangi ahau ki te whakakaha i tōku reo ori.
I want to strengthen my ori language.

I pakeke ō kautua i hea?
Where did your grandparents grow up?

Kia mau kia ita.
Take hold and preserve it.

Kei te āhua harahara a Rangi.
Rangi is somewhat anxious.

Kāore āku tamahine.
I have no daughters.

Ehara ngā tamariki ēnei pāua.
These pāua aren't for the kids.

Kei te āhua pukumahi a Rangi.
Rangi is somewhat busy.

I tino matekai a Hēmi.
Hēmi was very starving.

Tērā tētehi kōhine, ko Ataahua tōna ingoa.
There once was a young girl, Ataahua was her name.

Kāore āku tamariki.
I have no children.

Ka tino matekai a Hēmi.
Hēmi will be very starving.

Kua tutuki i ngā tamariki te mahi.
The job has been done by the children.

Ko Ani rāua ko Aroha ngā tahine a Mia.
Ani and Aroha are daughters of Mia.

Kia ora e tama!
Hello boy!

Kia whakamaua.
Secure it.

I āhua uiui koe.
You were somewhat sick.

Ko Riripeti te kuku o tōna manawa.
Riripeti is the darling of his heart.

I hokona e au ki tāku kari nama
I paid with my credit card.

Kia ora e hoa !
Hello friends/mates!

Ko Jim taku matua.
Jim is my dad.

I te reo ori, e ono ngā pū-tohu-wa matua, e whitu me ka whakaarohia te "kātahi āno... ka", engari he mono tūkē te "kātahi anō".
In the ori language, there are six main time markers, seven if we include "kātahi anō... ka", but "kātahi anō" is considered a standalone.

Ka āhua uiui koe.
You will be somewhat sick.

Kia ora e kare !
Hello dear friends!

Mauria mai tō mahi.
Bring me your work.

hea haere ai ki reira?
How shall we go there?

He whakataukī tēnei nā ngā tūpuna ori...
As the ori ancestors said...

He tana motokā.
Her car is white.

Kia tau ngā manaakitanga a te mea ngaro
Let the strength and life force of our ancestors

I āhua harahara koe.
You were somewhat anxious.

He tino mōhio ia ki te mahi kai i te moana, arā ki te ruku taitai me te hī ika.
He is very knowledgeable about gathering seafood, that is diving for shellfish and fishing.

Kaua e matapiko!
Don't be stingy.

Kua hangaia te marae e ngā tohunga.
The marae has been built by the experts.

Kia ora e whae !
Hello aunties!

āta whakarongo tamariki .
Listen carefully children.

Haere mai!
Come here!

I ngere ahau.
I was lazy.

Ka āhua harahara koe.
You will be somewhat anxious.

Ko Tararua te maunga.
Tararua is the mountain.

Kua hanga ngā tohunga i te marae.
The experts have built the marae.

Kia ora e kui !
Hello elderly women!

Kei te mahi ai tāku taumahi āpōpō.
I'm working on my assignment tomorrow.

He rawe ki a au ōna tukemata.
I really like her eyebrows.

Āe marika!
Absolutely!

Kei te mamae taku tuarā.
My back is sore.

Kia tika te mahi.
Be good.

Ko ngā iwi o te uru, o te raki anō hoki, ka kaha mahi i te "e... ana".
The tribes of the west, and also the north, use "e... ana".

kia mahea te hua kihikihi,
freeing our path from obstruction,

I āhua pukumahi koe.
You were somewhat busy.

E moi, ki a au anō tētehi mahi.
Please, give me another task.

Ka haere ua.
We (2, excluding the listener) will go.

Kia ora e koro !
Hello elderly men!

Kei te mahi au i taku taumahi, kei te whapai i tōku whare, ā, kei te haere hoki ki tōku marae.
I'm working on my assignment, I'm cleaning my house and I am going to my marae.

Huri mai.
Turn around (towards me).

Mahia te huamata.
Make the salad.

Ko ngā iwi o te rāwhiti, o te tonga hoki, ha mahi kē i te "kei te...".
The tribes of the east and the south, on the other hand, use "kei te...".

Ka āhua pukumahi koe.
You will be somewhat busy.

Ka haere tou.
We (3 people, exclusive of listener) are going.

Kia ora e hine !
Hello girls!

Tukuna mai he īmēra.
Send me an email.

Kua mamae taku poho.
My chest is sore.

Tokomaha ngā tauira kei tēnei kura!
What a lot of students at this school!

He wharau mō tōna kuia tāna e mahi ana.
She is working on a shed for her kuia.

Kia tūturu, ka whakamaua kia tīna! Tīna!
Permanently fixed, established and understood!

He tūmau ia.
She is steadfast.

Ko Fran te teina o Margaret.
Fran is the younger sibling (of the same gender) of Margaret.

Kia ora e tama !
Hello boys!

E toru tekau tahi ōna tau.
She is thirty-one years old.

I aha koe i te ata o te Mane?
What did you do on Monday morning?

He roa ōu matimati.
Your fingers are long.

I ēnei rā, te mīhini e mahi te nuinga o ngā mahi.
These days, machines do most of the work.

E kore a ia e hoki mai i a Ponga.
She will never return to us from Ponga.

Ko tētahi āhuatanga whakaohorere ki te ākonga reo ori, ko te akoranga nei, ehara noa te wātū i te "ka".
A common confusion for ori language learners is that the verb "ka" is not only used for future tense.

I tino uiui a Hēmi.
Hēmi was very sick.

Ko Tūmanako te toki hākinakina o tōna whānau.
manako is the sports champion of his family

Nau mai ki Aotearoa.
Welcome to Aotearoa.

Mahi ā-rōpū.
Work as a group .

He rō tōna puku.
Her stomach is hard.

Ke mea mai ia, ka pai tana kaiako ki te waiata.
He says that his teacher is good at singing.

Te āio, te aroha me te marutau!
Be upon us all!

Ka tino uiui a Hēmi.
Hēmi will be very sick.

Tōku
My mum

Horoia ngā matapihi.
Was the windows.

Tihei Mauri Ora!
.

I tino harahara a Hēmi.
Hēmi was very anxious.

E rua tekau iwa tōna pakeke.
He is twenty-nine years old.

Kāore āna tamariki.
S/he doesn't have any children.

I makariri ahau.
I was cold.

Ka tino harahara a Hēmi.
Hēmi will be very anxious.

Kei te mau ia i panekoti.
She is wearing a dress.

Tangihia ngā mate kua ngaro ki te pō.
Grieve those who have gone into the night.

He ngāwari tēnei whakatautau.
This assessment is easy.

E rima ngā iwi e noho mai nei i te Tai Tokerau.
There are five tribes who live in Northland.

Ko tāu mahi, he hono i te rerenga ki tana whakarama tika (tuhinga reo Ingarihi).
Your task is to connect the sentence to its correct translation (English language text).

Hei oranga mō o tou tinana.
For our physical well being.

I tino pukumahi a Hēmi.
Hēmi was very busy.

I hoki au ki te kāinga.
I returned home.

Whakahoki Mahara.
Revision.

Kāore au mahi.
I do not have work.

Kei te mau ia i tētahi mau taringa.
She is wearing an earring.

Ko Aotea, ko Tākitimu, ko Mataatua ōna waka.
Aotea, Tākitimu and Mataatua are his canoes.

He pukumahi au i te ao, i te pō!
I'm busy night and day!

Whangaia hoki o tou wairua.
Also feed our spirits.

Ka tino pukumahi a Hēmi.
Hēmi will be very busy.

He tanga hoki a Raimona ki te mahi kai, he kaha ki te kai!
Raimona is also an expert at cooking, he loves to eat!

Kei te mau is a i tētahi hei.
She is wearing a necklass.

E hia ō matimati?
How many fingers do you have?

I āhua ngere koe.
You were somewhat lazy.

Kei te mau ia i tētahi pōtae kākāriki, i tētahi poraka kōwhai, i tētahi tarau poto me ētahi hū kikorangi hoki.
She is wearing a green hat, yellow jersey, red shorts and blue shoes.

Kia manawanui!
Be steadfast!

Tekau ō matimati.
You've got ten fingers.

Ka taki-kiriata ua.
We will watch a movie.

Ka āhua ngere koe.
You will be somewhat lazy.

He ringa rehe a Moana ki te mahi ra, ki te purei rakuraku hiko, ka mutu, he rōreka ki te waiata.
Moana is a dab hand at gardening, playing electric guitar, and she loves to sing.

Āe, kei te rama au.
Yes, I understand.

Kei te āhua uiui a Mere.
Mere is somewhat sick.

Ko Harnah tāku tāmua.
Harnah is my eldest child.

Ko Manawatū tōna ingoa.
Its name is Manawatū.

Kei te hiamoe a Martin.
Martin's sleepy.

He whero, he hoki tōna tīhate.
Her t-shirt is red and white.

Tokohia ngā tāngata kei te haere mai?
How many people are coming.

Kia mataara!
Be alert!

Kāore ā Niko tamatāne.
Niko doesn't have a son.

Kei te āhua harahara a Mere.
Mere is somewhat anxious.

He tangata haki, he tangata marae hoki.
He is a humble person, and a person of the marae.

Ko Andrew te tāmua o Beverley.
Andrew is the oldest child of Beverley.

Kia hāmama tō waha.
Shout it! (Let your mouth shout!).

I whakahipa tou i te pā.
We passed the pā.

Kei te āhua pukumahi a Mere.
Mere is somewhat busy.

Ko ia te tama a Debbie.
He is Debbie's son.

Kei taku kautuatanga.
In my old age.

I matekai koe.
You were starving.

Tekau toru tau te pakeke o Tīwana.
Tīwana is thirteen years old.

E noho koe ki te takitaki pouaka whakaata.
You sit to watch television.

Ko Te Naera tāku tama.
Te Naera is my son (or boy).

Kei te mōhio ngā tauira ki te reo ori.
The students know the ori language.

Ko Joseph te tāmua o Phill.
Joseph is the oldest child of Phill.

Ko koe te tamahine a Tai, nē rā?
You're Tai's daughter, aren't you?

I taku tamarikitanga.
In my childhood.

Ka matekai koe.
You will be starving.

He kamakama te hinengaro, he koi hoki te arero.
She is quick-witted, and also sharp-tongued.

Ko Joan tōku .
Joan is my mother.

Kua rama koe ki te pātai?
Have you understood the question?

Ko Angie te tāmua o Richard.
Angie is the oldest child of Richard.

Kei korā te manuwhiri.
The guest is over yonder.

Ā tōku kautuatanga.
When I am in my old age.

E hia kē mai nei ngā putiputi ātaahua i tēnei kōanga.
What a lot of beautiful flowers this spring.

Ōku tua
My parents

I āhua makariri koe.
You were somewhat cold.

I tino ngere a Hēmi.
Hēmi was very lazy.

Āku tamariki.
My children.

Aroha mai, aroha atu.
Love received demands love returned.

Hoihoi tamariki !
Too loud children! (Be quiet!).

Kāo, kāore āku tamariki i tēnei wā.
No, I don't have children at the moment.

Ka āhua makariri koe.
You will be somewhat cold.

Kei te āhua ngere a Mere.
Mere is somewhat lazy.

Ka tino ngere a Hēmi.
Hēmi will be very lazy.

Tekau rua tau te pakeke o Riripeti.
Riripeti is twelve years old.

Āwhea rātou hoki mai ai?
When are they returning?

Kia ita e hoa .
Be committed friends.

Rongo mai, rongo mai!
Listen up!

He taitahine anake ēnei i kau atu nei ki uta.
Those who swam to shore were exclusively young women.

I takitaki pouaka whakaata au.
I watched TV.

Kei te uiui a Hēmi i tēnei rā.
Hēmi is sick today.

Mō tēhea hākari, Tamahae?
For which wedding feast, Tamahae?

I pahure tou tata tonu ki te kōwhao.
We walked past, near the hole.

He roa, he koromikomiko hoki ōna makawe.
Her hair is long and curly.

Tokohia ngā tangata e haere mai?
How many people are coming?

I whakaaturia āna mahi toi.
Her work was exhibited.

Taringa whakarongo mai!
Listen everyone!

A ēhea rama koe ka haere ki Tonga?
Which months will you be in Tonga for?

Āwhea a Koa tīmata ai?
When does Koa start?

Ko Makareta tōku ingoa.
Makareta is my name.

Ko Mariano tōku tipuna.
Mariano is my ancestor.

Kōrero ori mai.
Speak ori to me.

He mahana ia.
He is warm.

Kāore he mahi kāinga i tēnei rā.
There's no homework today.

Kātahi-tonu-nei rātou ka tae mai.
They have just arrived.

Kei te āhua makariri a Mere.
Mere is somewhat cold.

Naumai ki taku kāinga, Te Manaaki.
Welcome to my house, Te Manaaki.

He tao ia.
She is cold.

He tino pai tō mahi.
You've done a good job.

ngā mea nunui e rahu te tapu o te pā nei.
The important ones can touch the sacred things of this pā.

Ko Miriama tōku .
Miriama is my mum.

I oma, i kauhoe, i eke paihikara hoki au i te mutunga wiki.
I ran, I swam and I biked over the weekend.

Ko te manaakitanga tētehi tikanga nui o te ori.
Hospitality is a major tradition of ori people.

Te rima ngā kura, rua wiki te roa o ia kura.
There are five schools - each school is two weeks long.

I uiui koe.
You were sick.

Kei te rama au.
I understand.

Kua oti taku mahi.
My works finished.

He eneene ia.
She is smooth.

Kātahi nā te tamaiti mōhio, ko koe.
What a clever child you are.

reira pea te matua o to kōtiro rā ka rongo ai ki tō reo.
Perhaps as a result, the girl's mother will hear you calling.

Puta kau anō te kōtiro rā me te rama kāpara i te ringa.
That girl went out alone with hardwood torch in her hand.,.

Ka uiui koe.
You were sick. You are sick. You will be sick.

I āhua matekai ia.
He or she was somewhat starving.

I tino makariri a Hēmi.
Hēmi was very cold.

E koutou , kua hora te kai
Everyone, the food is ready.

I tītiro ia ki ngā kākahu ātaahua i roto i te matapihi o te toa.
She looked at the beautiful dresses in the shop window.

I tēnei rā, he maha ngā pūhera i hokona e au.
Today I bought many parcels.

Kei te kōrero ori koe.
You're speaking ori.

Ko ngā kupu a te akomanga.
The words of the class.

I tautohe ia i hē ō tou hoariri.
He contended that our opposition was wrong.

Ahakoa haere koe ki hea, me mihi ki te mana whenua.
No matter where yo go, you must acknowledge the people of the place.

I harahara koe.
You were anxious.

Ka āhua matekai ia.
He or she will be somewhat starving.

Kei te āhua matekai a Hēmi.
Hēmi is somewhat starving.

Ahakoa ka mutu te hui, ka noho ngā manuhiri i roto i te whare nui.
Although the meeting ended, the visitors remained in the meeting house.

Āta kōrero mai.
Speak slowly.

Tekau waru te pakeke o tana tungāne.
Her brother is 18.

Kua pāngia taku pāpā ki te mate korona.
My father has gotten sick with Covid.

I kite au i te tamaiti tāne ra.
I saw that boy.

Ka mau te wehi.
That's amazing.

Ahakoa te ua, ka haere ngā tamariki ki waho.
Despite the rain, the children went outside.

Ko Taika tāku tama.
Taika is my boy.

te aha i te mahi kai.
What's better than providing food.

Kei whea kē mai te pai o te mahi nei.
What an excellent job.

te matapihitia mai.
Pass it in through the window.

I pukumahi koe.
You were busy.

Mōrena e .
Good morning, Mum.

Haere mai ki te āwhina.
Come and help.

Aroha, Ko taku hoa ako tēnei. Ko Te Manaaki.
Aroha, This is my study buddy, Te Manaaki.

I rā uta mai rātou.
They came by way of the shore.

Ka pukumahi koe.
You will be busy.

Mōrena Rongomai.
Good morning Rongomai.

Ā te ata o te Mane.
[It will take place] on Monday morning.

Ka whakamau au i ngā hū?
May I try on the shoes?

Kua mutu te mahi a Rewi.
Rewi has finished working.

Ā te ata o te Mane a Tame tīmata ai.
Tame starts on Monday morning.

Whakatikaina tōu rūma
Get your room in order (tidy your room up)!

Aroha mai, kua haere au ki te tāone.
Sorry, I'm off to town.

Kei te mahi huna koe?
Are you being sneaky?

I haereere tou i roto i te ngahere.
We walked through the bush.

E tama!
Address to a boy or young man.

Ā te ata o te Mane tīmata ai a Pāora.
Pāora starts on Monday morning.

Noho ora mai.
Stay/keep well.

Kia kaha, kia ia.
Be strong, be brave.

Mauria mai te tukuoro.
Bring me the speaker.

Ka oma hū tāua?
Shall we run quietly?

E kore e roa kua tīmata ki te raranga i tana kete.
It will not be long before she has started to make her kit.

Kua tae mai a Moana te moeroa.
Moana the dreamer has arrived.

Ka hīkoi tou ki pāremata.
We (but not you) will walk to parliament.

He upoko ro ia.
He's stubborn.

Kei hea te roumamao mō te tukuata?
Where is the remote for the projector?

Nei rā te reo mihi ki te mana whenua.
Here is my greeting to the people.

Āpōpō ka haere tātou ki te marae.
Tomorrow we will go to the marae.

Kei te āhua pukumahi a Hēmi.
Hēmi is somewhat busy.

He wahine matatau ia.
She is a knowledgeable woman.

Kei te matekai rātou.
They're starving.

Nei te mihi matakuikui ki te hau kāinga.
Joyful greetings to the home crowd.

He mahi hīanga hoki tēnā.
That is a naughty thing to do.

Kei waho ngā manuhiri i te whare kai.
The visitors are outside the meeting house.

Kua haere ua.
We're off.

I āhua uiui ia.
He or she was somewhat sick.

Āwhea a Hēmi ngaki ra ai?
When will Hēmi dig the garden?

tikanga ori.
Maori etiquette.

I whānau mai tō i hea?
Where was your mum born?

Ka tau kē tō mahi.
Your work is awesome.

Auē, e hika .
Goodness me.

Me ngā tauranga mangō i waho ake o Puponga.
And the shark fishing grounds off Puponga.

Ka āhua uiui ia.
He or she will be somewhat sick.

Kei te uiui a Mary.
Mary's sick.

Ka oma a Mia ki tana motuka.
Mia runs to her car.

I āhua harahara ia.
He or she was somewhat anxious.

Aroha mai, e kare!
Sorry dear!

Āwhea a Aroha hiki maitai ai?
When will Aroha lift weights?

tāmua
eldest child

Ka whakamahi au i tētahi pukarangi?
Can I use a chomebook.

Ka mau ki waho i te whare.
And carried it inside.

I ngere koe.
You were lazy.

Ka āhua harahara ia.
He or she will be somewhat anxious.

Kei te āhua ngere a Hēmi.
Hēmi is somewhat lazy.

Kuhu mai, e hine!
Come in, girl!

Kei te taumaha ia.
She is very sick.


white, clean

Ka mau te wehi!
Awesome!

Ka ngere koe.
You will be lazy.

I āhua pukumahi ia.
He or she was somewhat busy.

He inu u, e kui?
Would you like a drink, grandma?

Kua mau koe!
You've been caught!

He tangata maho ia.
He is a very laid back person.

!
Mother!

Ko tētehi mea nui o te ao ori, ko te whakawhanaungatanga.
One important aspect of oridom is relationships.

Ngā mihi mahana ki a koe.
Warm greetings to you.

Ka whānau he tamaiti.
A child is born.

Kotahi rau tāra te utu mō ngā whakatautau.
The price for the tests is one hundred dollars.

Ka āhua pukumahi ia.
He or she will be somewhat busy.

Āe, hara mai e Peti.
Yes, come here Peti.

Ko Turama koe
You are Turama

Tokomaha kei roto i tana whānau.
There are heaps in her family.

He tama toa ia.
He's a brave boy.

Kāhore tou e kū!
We won't get wet!

Ka rite i te tokomaha te whakaāe te rā hei hokinga mō rātou.
The many people reached agreement on the day for their return.

He nui rawa a Tāmaki-makau-rau.
Auckland is very big.

Kāore he tamaiti e whānau.
No child will be born.

I ahu mai au i te whare.
I walked away from the house.

Ko te tūmahi poro, te tūmahi whiti-kore, he tūmahi ka tū me tana kotahi.
Intransitive verbs, intransitive verbs, verbs...

Kei te āhua makariri a Hēmi.
Hēmi is somewhat cold.

āwhina mai.
Help me please.

E hia kē mai nei ngā putiputi ātaahua i tēnei kōanga.
What a lot of beautiful flowers this spring.

He pai ake te koata pauna i te Makanui.
A quarter pounder is better than a Big Mac.

He mahana tō moenga?
Is your bed warm?

Kei te uiui.
I'm sick.

He mingimingi ōna makawe.
Her hair is curly.

Kei te haere mai a Nikau.
Nikau is coming.

Kihi mai.
Give me a kiss.

Kei mua a Tu-whakairi-ora i ngā tua rā.
Tu-whakairi-ora is at the front of those battalions.

Ka oti i a koe te mahi nā i te rā nei?
Will you finish that job today?

He ahau
I am a mother.

He whai ōna makawe.
His hair is wavy.

Kei te haere mai a Taika?
Is Taika coming?

I whāngai tamariki ai ia.
She fosters children.

Awhi mai.
Give me a cuddle.

Kei konei katoa nei tou.
We are all here.

I makariri koe.
You were cold.

Haere mai ki te tēpu.
Come to the table.

I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pōhutukawa.

Ko te kōrero a ngā tua tïpuna.
The stories of the forebears.

He tokokaka ōna makawe.
Her hair is straight.

Ko ngā waka i mua rā, mate katoa ngā tāngata o runga.
As for the canoes in front there, all the people on board were killed.

Ka makariri koe.
You will be cold.

Kia tika te noho e tama.
Sit properly, son.

Kua ora tou i a koe.
We have been saved by you.

I mahi toi au.
I did art.

He taratara ōna makawe.
His hair is spiky.

Kua mahi au i taku taumahi.
I have completed my assignment.

I aha ēnā tamariki?
What did those children do?

I mahi ra au.
I did gardening.

He kōrinorino ōna makawe.
She has dreadlocks.

Kua pōwhiri te marae i ngā manuwhiri.
The marae has welcomed the guests.

I tahitahi ngā tamariki i te papa.
The children swept the floor.

Ka whakaeke ngā tāngata ki mua o Mahinārangi.
The people gathered in front of Mahinārangi.

I āhua ngere ia.
He or she was somewhat lazy.

I āhua matekai a Rangi.
Rangi was somewhat starving.

Te mutunga kē mai o te pai.
Couldn't be better.

Nā te aha a Honi i kore ai e tae mai ki te hui?
What is the reason why Honi did not come to the meeting?

ori
Maori

I whakatipu a Maru i te kūmara.
Maru grew the kūmara.

I mahi kapahaka au.
I did kapahaka.

He hewa ōna makawe.
He is bald.

Ka āhua matekai a Rangi.
Rangi will be somewhat starving.

He kaimahi ahau ki Te Kōhanga Reo
I am a worker at Kōhanga Reo.

I mahi tahi tātou katoa.
We all worked together.

ku e horoi.
I'll wash.

He tau a Kauri ki te karakia.
Kauri is adept at incantations.

tamariki
children

He kaimahi ahau ki Countdown.
I am a worker at Countdown.

Kia meatia he karakia tātou.
Let's say a karakia for us.

ku!
I will!

He pai a Ataahua ki te tiaki i ngā tamariki.
Ataahua is good at looking after children.

wai koe e āwhina?
Who will help you?

I matekai ia.
He or she was starving.

ngā tama koe e āwhina.
The boys will help you.

He kaimahi ahau ki ANZ
I am a worker at ANZ

Ehara nā Hōri te reta nei i tuku mai.
George didn't send this letter.

Naumai ki taku kāinga.
Welcome to my home.

Whakakāngia te whakamahana.
Turn on the heater.

Ka taea e Hera te whakatangi rakuruku.
Hera is able to play guitar.

He mamae tōku ringa.
My hand hurts.

He taumaha te pukapuka nā?
Is that book heavy?

He tere a Aria ki te hīkoi, ki te omaoma hoki.
Aria is fast at walking and running.

Ka oma rātou ki muri o te whare.
They ran behind the house.

Kua kū taku pēke.
My bag is wet.

I mōhio ahau e haere mai ana koe i tēnei rā.
I knew you would come today.

He rawa ngā tamariki ki te tuhituhi, ki te pānui hoki.
The children are good at writing and reading.

Āhua rua tekau ngā tāngata i tae mai ki te hui.
About 20 people came to the meeting.

He kaimahi ahau ki ANZ ki Pōneke.
I am a worker at ANZ, in (or at) Wellington.

Haere ki te whakakū i ngā tipu.
Go water the seedlings.

He kapu tī u?
Would you like a cup of tea?

Mauria mai te kī i muri i te karaka.
Bring me the key from behind the clock.

I āhua makariri ia.
He or she was somewhat cold.

Ko Amaru te tāmua.
Amaru is the eldest.

te wā
in good time

He kai pai te kūmara.
Kumara is good food

Kayte ngā rihi e horoi.
It will be Kayte who will wash the dishes.

Ka taeae te rakuraku te whakatangi e Tama.
Tama can play the guitar.

Kei te haere tou ki te hui.
We are going to a meeting.

I haere ia , muri i te kaikōrero.
He walked past, behind the speaker.

I whaka ia i tana kaha pōrangi.
He was ashamed that he had been so stupid.

Ka āhua makariri ia.
He or she will be somewhat cold.

Ko Moana te tahine.
Moana is the daughter.

He kaimahi ia.
He is a worker.

Ko Nīkau taku tama.
Nīkau is my boy.

Mau pāhau ai ia? Kāo!
Does he have a beard? No!

Kei te āwhina mai te kuia i ahau.
The grandmother is helping me.

Ko te manga kei te tukituki ki te wini.
It is the branch banging against the window.

Ko te nuinga kei runga i ngā maunga.
The majority were on the mountains.

I āhua uiui a Rangi.
Rangi was somewhat sick.

He pukumahi ia.
He is a hard worker.

He parauri ana makawe.
She has brown hair.

Inā poroa e ahau te taura, ua e hopu mai te kete.
When I cut the rope, you catch the basket.

Ko koe te manuhiri.
You are the visitor.

I takitaki au i te pouaka whakaata.
I watched TV.

He tere ake a Mere i a Hāmi ki te omaoma.
Mary's faster than Sam at running.

Arā a Hēmi e oma mai ana.
There is James running.

Ko te ngaro kei runga i te matapihi.
The fly is on the window.

E tae ai tēnei take te whakatau, me tua mōhio ngā āhuatanga katoa.
In order for this issue to be decided, one must first know everything that relates to it.

I āhua harahara a Rangi.
Rangi was somewhat anxious.

Tokomaha ngā tāngata o tērā iwi.
What a lot of people in that tribe.

He tangata mahaki ia.
He's a mild mannered person.

Ki a au, he reka atu te kai moana i te kai mīti.
I reckon, seafood is better than meat.

Ko wai kāore i te haere mai?
Who is not coming?

Makere i runga i taku moenga!
Get off my bed!

Kei te āhua matekai ahau.
I am somewhat starving.

Āwhea te konohete tīmata ai?
When does the concert start?

Ko Manu kāore i te haere mai.
Manu is not coming.

Kāō, kua mate.
No, he has died.

Te tino omanga koa o te wahine nei, kua tata ki te taha o te toka rangitoto e tū ana i te ara.
This woman ran on happily, and reached the side of the scoria rock standing by the path.

I āhua pukumahi a Rangi.
Rangi was somewhat busy.

I tīmata te ao i te moenga o Papa i a Tangaroa.
The world began with the union of Papa, the earth mother, with the sea, Tangaroa.

I haere ngā tamariki i runga i te tinana rākau.
The children walked along the tree trunk.

Ka āhua pukumahi a Rangi.
Rangi will be somewhat busy.

Kei hea tō marae?
Where's your marae?

Hei kai tātou āpopo.
For us to eat tomorrow.

He hita a Ari.
Ari is a teacher.

Whakatikahia tō rūma.
Clean up your room.

He koretake au ki te mahi pangarau.
I'm useless at maths.

Whakarongo mai.
Listen to me.

He maunga ātaahua a Taranaki.
Taranaki is a beautiful mountain.

Āpōpō ka haere tou ki te tāone.
Tomorrow we will go to town.

Kua maha kē hoki ngā tau e noho ana ki a au.
He has stayed with me for many years.

Kāore ia i paku aro mai ki te kōrero a te kaiako.
She didn't pay the slightest attention to what the teacher was saying.

Ko Tame tōku matua.
Tame is my father.

Ika me te maramara rīwai.
Fish and chips.

Mau mōhiti ai ia.
He wears glasses.

Kei te āhua uiui ahau.
I am somewhat sick.

Haere mai e tama, rukuhia ngā pāua a Tangaroa nei.
Come here son, dive for the pāua belonging to Tangaroa.

Rima.
Five.

Kāti te teka mai.
Stop telling fibs.

Ka kotahi hāora e maremare au.
He has been coughing for one hour.

Kia kaha e hoa !
Let's go team!

Ko Tai tāku tama.
Tai is my son.

He urukehu ōna makawe.
Her hair is blonde.

E rua tekau ngā tau i mahi ai ahau i tēnei pukapuka.
I have been working on this book for twenty years.

Kei te āhua pukumahi ahau.
I am somewhat busy.

He tōna panekoti.
Her dress is white.

Ko Indya tāku tahine.
Indya is my daughter.

Nō muri tata mai i te rū, ko te taiāniwhaniwha.
Shortly after the earthquake came the tsunami.

He kōura ōna makawe.
Her hair is gold.

Whakarongo mai, e te tau!
Listen, here my darling!

Kei te marae o Te Herenga Waka ia.
She is at Te Herenga Waka marae.

Kei whea te whare Paremata o Aotearoa?
Where is the Parliament of New Zealand?

Ka ngākau mahaki!
Be kind hearted!

Kei runga te nagruiti i te pouaka tao.
The microwave is on the fridge.

A te Mane te hui.
The gathering is on Monday.

Kei Pōneke te whare Paremata o Aotearoa.
The parliament of New Zealand is in Wellington.

Te Tīma Poitarawhiti o Aotearoa.
The New Zealand Netball team.

He uaua te mahi
The job is hard.

Ka haere ia raro.
She walked.

Kua uiui ua.
The two of us (but no you) are sick.

He pukapuka te tamariki.
A book for children.

I āhua ngere a Rangi.
Rangi was somewhat lazy.

He makariri tōna kāinga.
Her place is cold.

Ko Margaret tōku tuahine.
Margaret is my sister. (spoken by a male)

Tekau Tahi.
Eleven.

E takoto whaka ake ana i raro i ngā tauwharenga kōwhatu.
She was lying embarrassed under the overhanging rocks.

Ka āhua ngere a Rangi.
Rangi will be somewhat lazy.

Ngā manaakitanga.
Best wishes. (lit: the hospitality)

Tekau rua.
Twelve.

Hei aha ku!
What's it matter to me!

Nō te marae o Te Herenga Waka tēnei.
This belongs to Te Herenga Waka marae.

Nō muri noa mai.
Much later.

Mauri ora!
Greetings! (lit: it is the life force!)

Tekau toru.
Thirteen.

kakama
quick, nimble

Tekau whā.
Fourteen.

Ko Jim te tama a Neha rāua ko Irene.
Jim is the son of Neha and Irene.

Kei muri tou i a koe.
We are all behind you.

He rarangatanga nāna i ngā rourou, ka tino mamae ana matikara.
She wove the food baskets, and her fingers were very sore.

Tāne !
Men!

E haere ana ngā manuhiri.
The visitors are coming.

matewai
thirsty (desiring water)

Ko Hone te tāmua.
Hone is the eldest sibling.

Tekau rima.
Fifteen.

E hia kē mai nei ngā kōura!
What a lot of crayfish!

A tērā wiki, kei te haere mai tētahi rangatira ki tō tou kāinga.
Next week, a chief is coming to our home.

Ko au tā rāua tahine.
I am their daughter.

Ka pā ngā ngutu o ngā manu ki ngā whatu o te ngeru.
The beaks of the birds strike at the cat's eyes.

Ko Tamahae te tamaiti i mau ai te tarakihi.
Tamahae was the boy who caught the tarakihi.

Kei te āhua makariri ahau.
I am somewhat cold.

Nō muri mai ka whaka a Rina i tāna mahi.
Afterwards Rina felt embarrased about what she'd done.

matekai
hungry (desiring food)

Ko Joseph te tāmua o āku tamariki.
Joseph is the eldest of my children.

Tekau ono.
Sixteen.

He wai u?
Do you want a water?

E hia kē mai nei...
What a lot of...

Kei te pai noa iho taku mahi.
My work is easy peasy.

Aroha mai!
Excuse me!

Ka kī te ngeu ki ngā manu:
The cat says to the birds: 'Well then, fly away!".

He tiamu, he miere maple, he huka me te wai rēmana rānei?
Butter, maple syrup, or sugar and lemon juice?

Tekau whitu.
Seventeen.

Ko taku ringanui/waimarie...
I am really lucky.

Haere raro i te tēpu.
Go under the table.

Tekau waru.
Eighteen.

Kei te waiata ngā tamariki.
The children are singing.

Tokohia kē mai nei...
What a lot of people...

E rua ā ua tamariki.
We have two children.

Ko te nama kei te taha raro o te mīhini.
The number is on the underside of the machine.

I tino matekai ahau.
I was very starving.

I āhua makariri a Rangi.
Rangi was somewhat cold.

Kei te matewai ngā tupu.
The plants are thirsty.

He kautua ia.
He is an elder.

Tekau iwa.
Nineteen.

Kāore te ori e pai ki te tangata whakahīhī.
ori people don't like skites.

He wāhi ātaahua a Waimarama.
Waimarama is a beautiful place.

I reira ia e kōrero ana ki ngā tamariki.
She was there talking to the kids.

Kei te āhua matekai koe.
You are somewhat starving.

Anei te wai rēmana.
Here is the lemon juice.

Kei te matewai ngā tamariki.
The children are thirsty.

Ko ngā kautua ngā tāonga o te ao ori.
The elderly people are the treasures of the ori world.

Tana tamaiti.
Her child.

Tekau tahi ngā tāngata purei hoka.
There are eleven people in a soccer team. (11 people play soccer.).

I mua rā, ko tana mahi hoki he puhipuhi pūkeko.
He used to shoot pūkeko.

I haere au i te taha o tōku pāpā ki tōna wāhi mahi.
I went with my father to his work.

KIei te matekai ngā tamariki.
The children are hungry.

Kei muri te koroua i te marae.
The elderly man is behind the marae.

I kohete a i a tou.
Mum told us off.

Tangohia mai te mea nā i raro i te oko.
Peel off the thing from under the bowl.

Kei te moe te tamaiti.
The child is sleeping.

Ko te karanga te mahi a ngā kuia.
The call of welcome is the job of the elderly women.

te aha i tēnā!
What's better than that!

Āe, koia te rangatira o te kamupene, he tokomaha ana kaimahi.
Yup, he is the boss of the company. He has a lot of workers.

Kātahi tēnei ka karakia. Ehara, kua rere mai ngā ika ki roto i te waka.
Then this man prayed. Lo and behold, fish flew into the canoe.

hoki mai ki roto!
come back inside!

Kāore te tamaiti tāne e tū ana.
The boy is (or was not) standing.

He roa ngā haora mahi o te tūmau.
The working hours of the chef are long.

Ka patu te tamaiti i te poro ki te taiapa.
The child hits the ball to the fence.

Ko Tai tōku matua whakaangi.
Tai is my stepfather.

Kei te puruma te tama i te papa.
The boy's sweeping the floor.

I tērā atu marama.
The month before last.

Kia ora, kia ora! He kamupene hāpai i te reo ori me ōna tikanga.
Thank you, thank you! It is a company that elevates the language and its customs.

Kua kore ia e haere mai.
He isn't going after all.

Kei te āhua uiui koe.
You are somewhat sick.

Kia ia kōrua.
You two be brave.

He haumaru koe!
You're safe!

Kāore tētahi tamaiti tāne i tū.
A certain boy did not stand.

Ka oma rātou.
They ran.

He ngā onnepu i te tahataha o te moana.
The sand beside the sea is white.

Kei te makariri haere.
It's getting cold.

I muri i te hui, i kōrero au ki a Manu.
After the meeting, I spoke with Manu.

Kei te āhua pukumahi koe.
You are somewhat busy.

I āhua matekai a Mere.
Mere was somewhat starving.

He pirihimana koe.
You are a police officer.

Ka haere au Taupō.
I went by Taupō.

He kaimahi pukumahi koe.
You are a hard worker.

mahi tahi
work together

He tēpu kāwhi kei waenganui i te rūma noho.
There's a coffee table in the middle of the lounge.

Kei tana rūma ia.
He's in his room.

Kāore āku mahi nui, i whakatā, i whakapai whare, i āwhina i tōku whaea i tōna ra.
I didn't do much, I relaxed, cleaned the house, helped my mother in the garden.

I tino uiui ahau.
I was very sick.

Ā, ka hīkoi tou i te taha moana ki Te Papa.
And we walked by the sea to Te Papa Tongarewa National Museum.

Ka tino uiui ahau.
I will be very sick.

Ko Tāmaiti te pāpā o Matiu.
mati is the father of Matiu.

Kei te taha mauī o te rorohiko te pepa.
The paper is on the left-hand side of the computer.

I a wai ngā tamariki?
Who had the children?

I tino harahara ahau.
I was very anxious.

He kuia hūmarie tōku kuia.
My nan is a humble kuia.

Ka tino harahara ahau.
I will be very anxious.

E hia ngā marae o te rohe nei?
How many marae are there in this region?

Haere ki te rūma kaukau.
Go to the bathroom.

Tērā tētahi pukepuke rarauhe, he nehenehe i tētahi pito i tua tata mai o te pā.
There was a fern hill with a patch of bush at one end on the near side of the fort.

I tino pukumahi ahau.
I was very busy.

Ko koe te tahine a Rangi.
You are the daughter of Rangi.

E hia ngā tūru i te akomanga?
How many chairs are there in the classroom?

Ko Chantelle te taokete o Margaret.
Chantelle is the sister-in-law of Margaret.

I a ia tōu pōtae e mau ana.
She had your hat on.

E ono tekau tau tōna pakeke, ka ū ia ki ngā tikanga ori i a ia i te ra.
She is 60 years old. She is resolute in ori customs in the garden.

E hia ngā tamariki i te kura?
How many children are at the school?

He manuhiri kei roto i te rūma noho.
There is a guest in the sitting room.

Kei te hiahia te tamaiti ki te haere ki te wharepaku.
The child wants to go to the toilet.

Ko Raima rātou ko Tanira, ko Aniwa ōku tuāhine.
Raima, Tanira and Aniwa are my sisters.

pango, whero ka oti te mahi!
Black and red will get it dome!

E rua marama ki muri.
Two months ago.

Ko te tikanga nui ka karakia ia i mua i āna mahi i te ra.
The main one is that she does karakia before working in the garden.

Kei te āhua makariri koe.
You are somewhat cold.

Kei runga ō mōhiti i tō hunga.
Your glasses are on your head.

E tama, i te aha koe?
Boy, what were you doing?

He tino nui te mahau o tōna whare.
The deck at her house is very big.

I āhua uiui a Mere.
Mere was somewhat sick.

E hia ngā manu i te wao nui?
How many birds are in the wilderness?

I tērā wā kua haere a Riu-ki-uta ki tua atu o Maunga-whau.
At that time, Riu-ki-uta had gone beyond Mount Eden.

Ka āhua uiui a Mere.
Mere will be somewhat sick.

Tēnā koe, e noho mai nā i Ākarana.
Hello to you who will in Auckland.

I āhua harahara a Mere.
Mere was somewhat anxious.

Kōwatawata ana ngā uru whatu i te hana o te ahi.
Her curly hair was gleaming in the firelight.

He kotahi te kūmera i roto i te rourou ngā tāngata tokorua.
There was one small round basket containing one kūmera belonging to two men.

Kei te āhua matekai ia.
He or she is somewhat starving.

Kāti te oma!
Stop running!

I āhua pukumahi a Mere.
Mere was somewhat busy.

Ko Raureka te .
Raureka is the mother.

Tēnā koutou kua hui mai nei i tēnei wā.
Greetings to you who are gathered here at this time.

I hoko mai ahau i tētahi pukapuka.
I bought a book.

I oma rātou nā tua o ngā rākau.
They ran past beyond the trees.

Ka āhua pukumahi a Mere.
Mere will be somewhat busy.

Āe, kua tae mai rātou.
Yes, they've arrived.

Kia ora Matua.
Hello uncle.

I tino ngere ahau.
I was very lazy.

E hia ngā rīwai i te ra?
How many potatoes are in the garden?

I muri tata mai i te uira ko te whaititiri.
Straight after the lightning comes the thunder.

Pita tēnei ika.
This fish is for Pita.

E whitu marama tōna pakeke.
Seven months is her age.

Ka tino ngere ahau.
I will be very lazy.

I muri tata i te rama karaka, ko te whero.
Straight after the orange light comes the red one.

Kua te papa.
The floor has been cleaned.

Tō pukumahi hoki!
How hardworking you are!

He tangata i pai, he tangata i kino ki te mahi a Ponga.
Some said Ponga's action was good, and some said it was bad.

Ka rūpeke noa rātou ki waenga o te marae e nohoia rā e te manuhiri.
They all gathered together in the middle of the marae where the visitors were sitting.

Kei te āhua uiui ia.
He or she is somewhat sick.

mai te rākau ki ahau.
Give the stick to me.

Tōu .
My mother.

Whakamaua te hingareti.
Put on the singlet.

Ka takitakina te ngeru e te kurī.
The cat will be watched by the dog.

Haere tonu kia mutu rawa te mahi.
Keep going till the work is completed.

He tama tino tāroaroa ia.
He's a really tall boy.

Kei te kai a Tawa i ngā kūmara.
Tawa is eating the kūmera.

Kua rima tau tōna pakeke.
She has reached five years.

Kei te āhua harahara ia.
He or she is somewhat anxious.

E hia ngā tamariki o te whānau nei?
How many children are in this family?

Whakamaua tō tīhāte.
Put on your t-shirt.

Haere mai e hoa.
Come here friend.

Ko te tahine o te tino tangata i Maungawhau, he kōtiro pai, he wahine ātaahua.
A daughter of the high chief of Maungawhau was a good girl and a beautiful woman.

Kua rima tau ia i nāianei.
She has now reached five years.

I tuketuke haere atu ia i waenganui i ngā kautua e rua.
He elbowed his way between the two elders.

Kei te āhua pukumahi ia.
He or she is somewhat busy.

Kei te haere ngā tama ki te toa kākahu i te tāone matua o Kirikiriroa.
The sons are going to the clothing shop in the important town of Hamilton

Whakamaua ngā tōkena.
Put on the socks.

Kei runga te manu i te whare.
The bird is on the house.

Hīteki mai.
Hop to me!

He manuhiri kei waho.
There's a guest outside.

I reira, ka kitea tētahi mahi ātaahua rawa.
From there a beautiful project was seen.

Nau mai, haere mai.
Welcome.

I napō i haere tou ki te konohete.
Last night we went to the concert.

waenga i ngā toka i āta haere tou.
We picked our way through the rocks.

Whakamaua ō tarau.
Put on your pants.

Tino mataku ia i te taniwha.
He is very frightened of the taniwha.

I rongo au i tētahi manu e tangi ana.
I heard a bird singing.

Tangohia ō kākahu, whakamaua ō kākahu moe.
Take off your clothes, put on your pyjamas.

Kia kaha, kia ia, kia manawanui.
Be strong, be brave...

I ōna wā he iwi manene; i ngā hōtoke kei ngā raorao, kei ngā nia, ā, i ngā raumati Kei ngā maunga.
In those days they were a nomadic tribe; in the winter, [they] were in the foothills and on the plains, and in the summer [they] were on the mountains.

I hoatu ahau i te ripi ki tana hoa Hone.
I gave the knife to John's friend for John.

I karapoti haere tou i te whare.
We walked around the house.

I a ia e tamariki ana...
When she was young...

I muri i tērā, ka haere ki te hokomaha.
After that, I went to the supermarket.

ko Fran tōku
Fran is my mother

Haere mai, tangohia ō kamupūtu, whakamaua ō tōkena.
Come here, take your gumboots off and put on your socks.

He tō rātou whare.
Their house is white.

Ā te Mane, ka tīmata te hanga o tōku whare.
On Monday, the building of my house will begin.

He whare toro i tētahi pito, ki te pito ki te marangai o taua marae.
There was an entertainment house in one corner, the corner to the east of that marae.

I tino makariri ahau.
I was very cold.

I āhua ngere a Mere.
Mere was somewhat lazy.

ko Jacob tāku tama.
Jacob is my son

I rere atu te manu ki tana kohanga.
The bird flew away to its nest.

Tokorima ngā tākuta o konei.
There are five doctors from here.

E kore te whare kōrero, e puta he kupu tētahi tangata i muri i te kupu a te tino ariki.
It was not allowable according to the rules of debate for any person to say anything after the high chief had spoken.

He tēpu kāwhe kei waenganui i te rūma noho.
There's a coffee table in the middle of the lounge.

Ka tino makariri ahau.
I will be very cold.

Kei te āhua ngere ia.
He or she is somewhat lazy.

Ka āhua ngere a Mere.
Mere will be somewhat lazy.

He manuhiri ērā tāngata.
Those people (over there) are guests.

mai mai.
From way back.

Kei te pai, ka mau te wehi.
Okay, fantasic.

Ko Hēmi tōna ingoa.
His name is Hēmi.

Ka mau a i a tou ki te one.
Mum is taking us to the beach.

Ko te utu mō te tamariki kotahi tāra.
The price for children is one dollar.

Ko ngā manuhiri ērā tāngata.
Those people (over there) are the guests.

Tēnā tātou kua huihui mai nei i tēnei rā.
Thanks for coming today.

Pai noa, me haere koe ki te tiki i ngā tamariki ki te kura i nāianei tonu.
All good, you should go get the kids now.

Kei te āhua nukanuka ahau.
I'm a little anxious.

He aihikirīmi u?
Do you want an ice cream?

Tēnā tātou kua huihui mai nei i tēnei ahiahi.
Thanks for coming this afternoon.

He hua whenua te kūmara.
The kūmera is a root vegetable.

I hoatu a Mere i te keke tana tama.
Mary gave the cake to her son.

Tino kaha kē te mura o te ahi, i te maroke ai hoki o aua rau rākau, otaota hoki.
The fire was particularly fierce, especially because of the dryness of the leaves and grass.

Homai tōku heru!
Give me your comb!

Āe, he tahine tāku, ko Aria tōna ingoa.
Yes, I do have a daughter, her name is Aria.

Kei te āhua makariri ia.
He or she is somewhat cold.

Tama tū, tama ora, tama moe, tama mate.
The boy that stands, lives. The boy that sleeps, dies.

E tama, he paru tō tīhāte.
Hey boy, your tee-shitrt's dirty.

Āe, he tahine āku, ko Kauri, ko Ataahua ō rāua ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Kauri and Ataahua.

I opaina mai te pōro e ia anganui tonu ki tētahi taha o te whīra tākaro.
He threw the ball to the opposite end of the playing field.

Te mahi a te kai.
Lots of food.

Kei te tū tāna irāmutu i runga i tōku kākahu .
His nephew is standing on my clean dress.

Āe, he tahine āku, ko Ani, ko Aroha, ko Mia ō rātou ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Ani, Aroha and Mia.

Kai pai tō mahi.
Have a good time at your work.

Homai ōku heru!
Give me my combs!

Āe, he tamatāne tāku, ko Ari tōna ingoa.
Yes, I do have a son, his name is Ari.

Āe ana mai, haere ana, noho ana ia, tunu manu ana nāna.
She agreed and went off, he stayed and cooked birds for himself.

I tino matekai koe.
You were very starving.

I āhua makariri a Mere.
Mere was somewhat cold.

whakamaua ōna tarau
put on his pants

Nā wai tēnei rima tekau heneti?
Whose is this 50 cents?

Āe, he tamatāne āku, ko Nikau, ko Tawa ō rāua ingoa.
Yes, I have sons, their names are Nikau and Tawa.

Ā tērā atu marama.
The month after next.

Ka maremare tonu ia.
He coughed many times.

Kātahi aua tini tamariki rā, te tāne, te wahine, ka kohi i te hua o te miro, hei hinu whakakakara.
Then those many young people, men and women, would gather miro berries for scented oil.

Kei te tino matekai ahau.
I am very starving.

He rangi
A wet day

Kei hea taku tamaiti ināianei?
Where is my child now?

Āe, he tamatāne āku, ko Koa, ko Rangi, ko Niko ō rātou ingoa.
Yes, I have sons, their names are Koa, Rangi and Niko.

E mate ana tēnei.
This one is sick.

Kāore e taea e au te haere ki te mahi āpōpō.
I am unable to go to work tomorrow.

He rangi tino
A very wet day

Titiro, kei a Rangi ā tātou peke.
Look, Rangi and the others have our bags.

Kei hea tāku tamaiti ināianei?
Where is my child now?

I peke te tamaiti i te taiapa.
The child jumped the fence.

Ka mate he toa, ka whānau anō he toa.
A champion dies, another champion is born.

Tēnā koa, āwhina mai.
Excuse me, can you help.

He ō niho.
Your teeth are white.

He tītī tētahi kai tino reka ki te korokoro ori.
Mutton-bird is a very pleasant food to the ori palate.

Whitu karaka te tāimamata o te purei kāri.
7pm is the time the card games will start.

Kei te takitaki au i te kemu.
I am watching the game.

He rangi makariri
A cold day

He whero tana hāte.
His shirt is pink.

Te pukapuka a te hita.
The master's book.

Kei te āwhina i a ia ngā tamariki katoa o te tāone o Taranaki.
All the children of the town of Taranaki are helping her.

Kei te horoi ngā tamariki i ngā rīhi.
The children are washing the dishes.

Ka kino tō mahi.
Your are doing wrong.

He rangi tino makariri
A very cold day

Ata rie.
Good morning!

Ngā pene ā ngā tamariki.
The children's pens.

Kei te tino uiui ahau.
I am very sick.

Kei te takitaki koe i te aha?
What are you watching?

Kei te oma te kurī.
The dog is running.

Kua mutu a kōrua mahi?
Have you both finished your work?

te whare o te hita.
The master's house.

Tokohia ō kaimahi?
How many people do you work with?

Kei te tino harahara ahau.
I am very anxious.

Kia kaha ki te takitaki whakaaturanga reo ori, whakarongo anō hoki ki te reo irirangi.
Watch programmes in te reo on television and listen to te reo on the radio.

Kei te haere ngā tamariki ki te aha?
What are the children going to?

Kia kona?
(Are you) satisfied?

Ngā kākahu ō ngā tamariki.
The children's clothes.

Ko āna tamariki tonu ki te āwhina haere i a ia.
Her own children used to help her.

I āhua matekai a Hēmi.
Hēmi was somewhat starving.

Hoki mai koutou ngā kaihoe o mua, eke mai koutou ngā kaihoe hou!
Come back you past paddlers, welcome aboard you new paddlers!

Ata rie; kei te pēhea kōrua?
Good morning, how are you two?

Kei wareware i a Niko ngā matā.
Niko and the others might forget the matches.

Hei te ahiahi ka m,āminga e koe he mate wai tōu.
In the evening, you will pretend you are thirsty.

Ka āhua matekai a Hēmi.
Hēmi will be somewhat starving.

Ka whāia te wahie mō takurua, ka mahia te kai mō tau.
Firewood for the winter is gathered, food for the year is prepared.

Kei te haere ngā tamariki ki hea?
Where are the children going?

Ka pai te mahi, tamariki !
Well done children!

He karere u.
There is a message for you.

He pēkana me te hēki u?
Do you want bacon and eggs?

Ka haere au raro.
I'm walking.

He mahana te poraka nei.
This jesrsey is warm.

Kotahi tō tātou maunga, ko Aorangi.
We have one mountain, Aorangi.

Hei āpōpō pānui au ai i ētahi pukapuka reo ori.
Tomorrow I will read some ori books.

Ā te haurua mai i te ono karaka ā te pō nei.
6:30pm this evening (future).

He makariri rawa a Kaingaroa i te takurua.
Kaingaroa is very cold in winter.

I tino uiui koe.
You were very sick.

Kua tino taumaha te raruraru,
The problem has become very serious.

Ko Tāwhiritea te atua o te hau me ngā āwhā.
Tāwhirimātea is the god of the wind and storms.

He tāne tā tou ngeru.
Our cat is a male.

Taumaha ana te rōnihi i te nui o te tītī.
The launch was heavy because of the mutton-bird.

Ka tino uiui koe.
You will be very sick.

Ka tīmata te kura ā te Huitanguru.
School starts in February.

E rua ō tātou maunga.
We have two mountains.

Nā Koa ērā tamariki.
Those are Koa's children.

I tino harahara koe.
You were very anxious.

He Aromatawai.
Assessments.

Āe, āe, kei te rama au! Tēnā. Me haere tāua.
Yeah, yeah, I know! Right, we'd better get going.

Tēnā koe i tō whakarama mai.
Thanks for your explanation.

He tāne ā tou ngeru.
Our cats are male.

Ā tērā Rāmere, ka haere ua ki Temuka.
Next Friday, we (2 exclusive) will go to Temuka.

Nā, me whakamau i tō hāte.
Now, let's put your shirt on.

Kei te tino ngere ahau.
I am very lazy.

u tēnei pānui.
This notice is for you.

Kei te āhua harahara.
A bit anxious.

Kia ia.
Be brave.

Tekau heneti te utu mō te tamariki.
The price for children is ten cents.

I tino pukumahi koe.
You were very busy.

Āe, u tonu, kia titiro au ki te rārangi o ngā kai hei hoko.
Yep, you drive, and I'll study the shopping list.

Tēnā koe i tō pātai mai.
Thanks for you asking me.

Homai koa te kupu huna mō te ipurangi.
Please give me the password for the internet.

Tā rāua tamaiti.
Their child (two people, one child).

Kia manawanui.
Be patient.

Ko te marama o Mahuru.
The month of September.

Ka tino pukumahi koe.
You will be very busy.

Tēnā koe i tō mihi mai.
Thanks for acknowledging me.

Ko Joseph taku tamaiti.
Joseph is my child

Ā rātou tamariki.
Their children.

Me pai ō kōrua kākahu. Kia kamakama!
Your clothes need to look tidy. Quick!

Tokorua ngā wāhine kei tēnei rūma.
There are two women in this room.

Whakarongo ki te tangi a te manu.
Listen to the cry of the bird.

Ka tohe ia ki a Pou kia kaua e haere mai.
He urged Pou not to come.

Kei te tino makariri ahau.
I am very cold.

He hupa paukena u?
Do you want pumpkin soup?

He whero ana tōkena.
Her socks are pink.

He kararehe whakamataku te raiona.
The lion is a scary animal.

Tokotoru ngā tama kei te papa tākaro.
There are three boys at the playground.

I āhua uiui a Hēmi.
Hēmi was somewhat sick.

I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pōhutukawa.

Tokotoru ngā tama kei te papa tākaro.
There are three boys at the playground.

Kei te uiui au.
I'm sick.

Ō tou kākahu.
Our clothes (not yours).

Tēnā tō patu, hei koha u ki ō tātou ariki i Āwhitu.
Here is young weapon, for you [to give] as a gift for our leaders in Āwhitu.

tēnā, tēnā o koutou tāna ake tuhinga e tuku mai.
Each of you must submit his/her own essay.

Ka āhua uiui a Hēmi.
Hēmi will be somewhat sick.

Ko Rāhera, ko Ihumoana aku tahine.
Rāhera and Ihumoana are my daughters.

Kei te haere ia ki te marae ki te tunu i ngā kai mō te hui.
He is going to the marae to cook food for the meeting.

Ā ua pū.
Our (2 exc) guns.

I a tou e hoki mai ana i Pōneke, ka toro atu tou ki ētahi hoa.
As we were coming back from Wellington, we called in on some friends.

I āhua harahara a Hēmi.
Hēmi was somewhat anxious.

He kaha ki te mahi.
She's hardworking.

Kei te tino matekai koe.
You are very starving.

Ka āhua harahara a Hēmi.
Hēmi will be somewhat anxious.

Engari anō te tama.
But that boy's quite another matter.

Kei te hanga te pūngāwerewere i tana whaiwhai ki te hopu i ngā ngaro.
The spider is building its web to catch flies.

He inu u?
Do you want a drink?

Kia kite ai rātou i te marae ātaahua nei.
So they could see the beautiful marae.

E tūmanako ana tou kia whakaāe mai te Kawanatanga ki tā tou pitihana.
We are hoping the Government will agree to our petition.

I āhua pukumahi a Hēmi.
Hēmi was somewhat busy.

Ko Tīwana, ko Amiria, ko Riripeti, ko Tiakina, ko Maia aku mokopuna tuarua.
Tīwana, Amiria, Riripeti, Tiakina, and Maia are my great-grandchildren.

Kia ora mō te kai pai nei.
Thanks mum for this good food.

Kua rere atu ngā manu e rima.
The five birds have flown away.

Kei te ako tāua i te reo ori.
We're learning ori.

E kōrero ana tō kōutou rangatira ki tāna tamaiti.
Your chief is talking to his child.

Nō tōku tēnei motoka.
This car is my mums.

Ko te 31 o Hōngongoi te rā kati ai ngā tono mai.
The 31st of July is the deadline for requests.

Ka āhua pukumahi a Hēmi.
Hēmi will be somewhat busy.

Kei te takitaki ngā ākonga i te whutupōro i te taiwhanga hākinakina.
The students are watching the football in the stadium.

E tūmanako ana au kia hoki mai taku tau ākuanei.
I am hoping my darling will return home soon.

Kei te oma ngā kurī.
The dogs are running.

Kua kai tā rāua tahine i āna rīwai.
Their daughter has eaten her potatoes.

He pō makariri tēnei.
This is a cold night.

Ko taku hiahia kia mauria mai e koe he kūao tori.
I wish you would bring me a kitten.

He tino tohunga tēnei ki te patu i te tangata te kutu.
He was very expert at killing people with black magic.

Ā te tau e heke mai nei, ka tū te hui nui.
In the year ahead, the big meeting will be held.

I tino ngere koe.
You were very lazy.

Kei hea ngā tamariki?
Where are the children?

Kei te oma ia.
He/She is running.

E whā ngā manu kei waho.
There are four birds outside.

Āe, kei te rama ahau.
Yes, I understand.

Kei te matekai au.
I'm starving.

E rua mano ngā tūru.
There are 2000 chairs.

Kei mate koe i ngā motokā nā.
You might be killed by those cars.

E mea ana ētahi he mahi kino te whawhe ira kararehe, hua rānei, ko ētahi e mea ana he pai.
Some say that genetic engineering of animals and food plants is a bad thing, others that it is good.

Ka tino ngere koe.
You will be very lazy.

Kua mamae taku taringa.
My ear is sore.

Kia ora, kua rama ināianei.
Thanks, I get it now.

Ngā ringaringa ō āku tamariki.
My children's hands.

Kāore au a pai ki te oma ā muri i te kai.
I don't like running after eating.

Kei te tino uiui koe.
You are very sick.

Kei te kohete te kuia i ngā tamariki.
The old woman is telling the children off.

Aroha mai.
I'm sorry, excuse me.

Ki a ia, he moumou taima tēnei.
To him/her this is a waste of time.

Nā te kore take o Tamahae i riri ai a Hata.
Because of Tamahae's laziness, Hata was angry.

I patua e ia kāhore he ripi.
He killed it without a knife.

Ka tū te hui ki tēhea marae?
Which marae is the hui at?

Kei te tino harahara koe.
You are very anxious.

Kua rite ua, Pāpā. Ka haere ināianei?
We're ready, Dad. Are we going now?

Kei te mahi.
At work.

Kei te pīrangi te tamaiti ki te haere ki te wharepaku.
The child wants to go to the toilet.

He kākāriki ēnā tomato.
Those tomatoes are green.

Ngā pukapuka ā tā rāua tamaiti.
Their children's books.

I hoki mai rāua te kū.
They returned on account of the damp.

Hei te ahiahi ka mingā e koe he mate wai tōu.
In the evening, you will pretend to be thirsty.

Huakina mai tō waha.
Open up your mouth.

Kei te tino pukumahi koe.
You are very busy.

Āe, taki haere tātou, kotahi atu ki te hokomaha.
Yes, let's be off, straight to the supermarket.

Kei te hiamoe ua.
He/she and I are sleepy.

Te whare o ō tou tua.
Our parents' house.

Ka mau ki te kahu kiwi.
She took the kiwi cloak.

Ngā tamariki a te kaiwhakaako.
The teacher's children.

Ata rie Tame!
Good morning Tame!

Auē, e , kua wera a roto nei.
Gosh, , it's got hot in here.

Kei te tākaro te tamaiti i runga i te ī-papa i roto i te akomanga.
The child is playing on the i-Pad in the classroom.

Kei te haere tou ki te konohete.
We (3+ excluding listener) are going to the concert.

Haere ki tōu rūma moe!
Go to your bedroom!

Ngā hū o ā tahine.
Our daughters' shoes.

Āe e , kei te hēmanawa au i te wera.
Yeah , this heat is getting to me.

Kei te piki ngā tamariki i te hiwi ki te kehokeho o te hiwi.
The children are climbing the ridge to the summit of the ridge.

Kua matika ake a Pāora.
Pāora has stood up.

Kātahi anō au ka whakaoti i taku whakatautau.
I have just finished my assignment.

He pai rawa atu tāu mahi.
Your work is very good.

Ko Raka-tāura te tohunga whakahaere i te mahi.
Raka-tāura was the overseer of the work.

Mea mahi ngā poi ki te kōrari.
Poi are made of flax.

I tino makariri koe.
You were very cold.

I āhua ngere a Hēmi.
Hēmi was somewhat lazy.

Kei te oma te kurī ki korā.
The dog is running over there.

Kei te nukanuka au.
I'm anxious.

Pai rawa atu tāu mahi!
Your work is terrific!

Ka tino makariri koe.
You will be very cold.

Kei te tino ngere koe.
You are very lazy.

Ka āhua ngere a Hēmi.
Hēmi will be somewhat lazy.

Tokorima ngā tākuta o konei.
There are five doctors from here.

He kai anō u?
Do you want more?

Taihoa. Me tatari kia tū rika te waka.
Hold on. You need to wait until the car has come to a complete stop.

Ko Tania te kaitiaki matua i tēnei rā.
Tania is the main caregiver today.

Ko te timatatanga o te raumati te wā haere ki te hopu tītī.
The start of summer is the time to go mutton-birding.

Kua tae mai te manuhiri.
The visitors have arrived.

Ko te pai o ngā hui raumati, he moata te tākiritanga mai o te ata.
The good thing about summer meetings is that the mornings start early.

Tokohia i tae mai ki te whakarongo ki te pirimia?
How many people are coming to hear the Prime Minister?

u tēnei putiputi.
This flower is for you.

Kei te taraiwa tou ki te Whanaganui a Tara mō te konohete.
We are driving to Wellington for the concert.

He tika te kī a tō tātou ariki, nā te kōtiro nei i pai mai ki a Ponga, kāti me āwhina e tātou.
The words of our leader are just; because this girl loves Ponga, we should support her.

He mahinga ngātahi ki waenga i Te Taura Whiri i te Reo ori me Countown e āhei ai te kaihoko ki te rongo i te reo ori i ngā paeutu kaihoko.
A collaboration between Te Taura Whiri i te Reo ori (The ori Language Commission) and Countdown sees customers able to use self-checkouts in te reo ori.

Ka haere ahau ki te marae.
I will be going to the marae.

He tino nui te mahau o tōna whare.
The deck at her house is very big.

Kia ora Te Manaaki, kei te aha koe e hoa?
Hi, Te Manaaki, what are you doing friend?

Tokomaha.
Heaps.

Kei te taraiwa tou ki te Whanaganui a Tara ki te whakarongo ki te konohete.
We are driving to Wellington to listen to the concert.

I karanga ia ki ngā manuhiri.
She called to the guests.

He tuatahi i te ao tēnei āheinga a te kiritaki o Countdown ki te tīpako i te reo ori i ngā paeutu kaihoko, he mihi, he poroāki hoki ka rangona.
It's a world-first for Countdown customers to be able to have te reo ori as a language option at self-service checkouts, with an audio greeting and farewell already established.

He keke u?
Would you like cake?

Mai i te wā o ngā tīpuna.
From the time of the ancestors.

Kua tokomauri koe.
You've hiccoughed.

He hopunga kōrero reo ori anō ka tāpirihia atu ki ngā mīhini hei ngā marama tata ake nei.
More audio in te reo ori will be added to the system in the next few months.

I utu ahau i ngā nama.
I paid the bills.

Tētahi tama ngere.
What a lazy boy!

Tekau tahi rātou e haere ana.
Eleven of them are going.

Kāore au e pai ki te rēmana, he kawa!
I don't like lemons, they're sour.

I tino matekai ia.
He or she was very starving.

Āe, u tonu!
Yes, you!

Kua oti i a au te mahi.
I have completed the work.

Kei te makariri te rā.
The day is cold.

"Katoa tō tou kapa e tino manawanui nei i te āheinga a te hunga reo ori ki te whakamutu i ā rātou mahi hoko kai i roto i te reo, i te āheinga hoki te whānui me te whāroa o ā tou toronga, ka āwhina kia whakarauora i te reo, ā, kia whakamahia e ngā whakatipuranga kei te pihi ake."
"Our entire team is incredibly proud that not only can te reo ori speakers now complete their shopping in their own language, but that we can use our scale and reach to help ensure te reo ori is revitalised and used for generations to come."

Kei te tino matekai ia.
He or she is very starving.

Ka āhua makariri a Hēmi.
Hēmi will be somewhat cold.

Ko Manaia te kāinga.
Manaia is the home.

Ko Hone tōku pāpā, ko Rāhera tōku .
Hone is my father, Rāhera is my mother.

He kapu tī pea u?
Maybe you want a cup of tea>

ra kai
food garden

He manu.
A kite.

Ko tā Hannifin anō, he tuku whakamoemiti ki Te Taura Whiri i te Reo ori i tā rātou tautoko kia whai oranga ai tēnei kaupapa
Hannifin says Countdown is grateful to Te Taura Whiri for their tautoko in bringing the project to life.

makere
separate from

He matua a Hēmi.
Hēmi is a parent.

I ngā Tūrei me ngā Tāite,, he pikitia te mahi.
On Tuesdays and Thursdays, there are movies.

Kei hea mai!
Choice!

Ko te reo ori he ara ki te hauora me te oranga
Making te reo ori a means of health and wellbeing

Kei te haere au ki te hokomaha.
I'm going to the supermarket.

He whakaako tana mahi i ngā tamariki o te kura o Te Kaha ki te tao kai.
Her job was to teach cooking to the children of the Te Kaha school.

Ko te rāngai hauora ori e kimi āwhina atu ana i te rāngai pāpāho ori me ngā tanga reo ori ki te whakakaha ake i te whakamahinga o te reo ori i te ao hauora.
The ori health sector, ori media and ori language experts want to increase the use of the ori language in health.

Kei te tino uiui ia.
He or she is very sick.

te aha i tēnā.
More than adequate. That will do. It's OK.

I hongi ngā manuhiri me ngā tāngata whenua.
The manuhiri pressed noses with the people of the marae.

hea rātou haere ai?
How are they going?

He whakahaere wānanga te mahi a te ratonga hauora ori tūmatanui, a Hāpai Te Hauora ki Rotorua i tēnei rā ki te kōkiri i te kaupapa me te whakaaro, te reo hoki e ora ake ai ngā hapori.
Today ori public health provider Hāpai Te Hauora hosted a symposium in Rotorua to advance the idea and says this could also be a factor in creating healthier communities.

Hei huarahi tātou i te rangi nei.
A pathway for us all this day.

Kei te tino harahara ia.
He or she is very anxious.

Ko au te mōkai a Kui. Ko Tahu tōku koroua. Kua mate ia.
I am Kui's pet. Tahu is my grandfather. He has passed away.

Ka tīmata ngā hui ki te karakia.
Meetings begin with a prayer.

Ērā manu .
Those white birds.

He mahana ake tēnei rangi i te rangi i nanahi.
Today is warmer than the day yesterday.

Kei te kū koe?
Are you wet?

Aroha atu, aroha mai, tātou i a tātou katoa.
Let us show love for each other, for one another.

Kei te tino pukumahi ia.
He or she is very busy.

I tino matekai a Rangi.
Rangi was very starving.

Kei te tino uiui au.
I'm very sick.

Ā, ko koe te tāmua?
Ah, you're the oldest?

Koirā anake te mahi e pahawa i a koe!
That's all you're good for!

Kei te oma te kurī ki Te Waipounamu.
The dog is running to the South Island.

tou koutou e manaaki.
We will take care of you.

Ko te reo te taikura o te whakaaro rama.
Language is the key to understanding.

Nā te mahi rātou i hoki ai ki Pōneke.
They returned to Wellington because of the work.

Āe, ko au te tāmua.
Yeah, I'm the oldest.

Kua kū katoa tō kope.
Your nappy is full of pee.

Engari hei tāna, "i roto i ngā tau ka huri ake ki muri, kaare anō kia āta whakaritea mai tētahi rautaki e ngātahi atu ai te pounga waihoe o te reo ori ki roto i te ao hauora".
But he said over the past few years, there has been a lack of preparation and plan for te reo Maōri use in the health sector.

I tino uiui ia.
He or she was very sick.

Ko te reo ori, he waka eke noa.
ori language is an accessible vessel for everyone.

Mauria mai taku pukapuka waiata.
Pass me my song book.

Hei tino tauira hei tāna, "i roto i te Kowheori i ngā marama e ono, e hia kē nei ngā kupu mō te mate Kowheori i te tīmatanga rā."
A prime example "is when Covid-19 first hit, in the first six months there were so many different ori names used for the word Covid".

Kei te uiui ahau.
I am sick.

He tōhi pea u?
Perhaps you would like some toast?

Ko te reo te waka kawe i te whakaaro ori.
The ori language is the vessel that carries a ori worldview.

E kore a Repo e rere ki Manawatū ki te ako i te reo ori.
Repo won't fly to Manawatū to learn the ori language.

I puta katoa mai tēnā i a koe?
Did all that come out of you?

E tūmanako ana a Brosnan, ka tāmua ake te reo i ngā whakatakotoranga mahere anamata o ngā rāngai maha, mai i te ao pāpāho ki te hauora.
Brosnan hoped the language could take precedence in future planning within different sectors from broadcasting to health.

Kei te harahara ahau.
I am anxious.

I tino harahara ia.
He or she was very anxious.

mai
towards the speaker

Auē! Ka mahana haere te kaimoana i te rā.
Oh dear! The seafood is getting warm in the sun.

Ko te reo te mauri o te mana ori.
ori language is the life force of ori mana.

E kore tāua e mahi tahi i te taumahi ākuanei.
We won't be working on the project together anymore.

Kei te takitaki koe i te kēmu ā te pō nei?
Are you watching the game tonight?

Ehara nā Moana ngā tamariki, nā Rina kē ngā tamariki.
The women are not Moana's, they are actually Rina's children.

Ko Aria taku taokete, he tino pai ia. Koia kei te āwhina mai i ōku tua i ia rangi, i ia rangi.
Aria is my sister in law, she is great. She helps my parents everyday.

E hika .
Gosh.

Kei te pukumahi ahau.
I am busy.

Ka tino harahara ia.
He or she will be very anxious.

E mahi ana rāua.
Those two are working.

, e hiahia ana ahau ki te haere ki te kaukau.
Mum, I want to go for a swim.

I tino pukumahi ia.
He or she was very busy.

Ko Rongomai tōku hoa wahine.
Rongomai is my wife.

Mia e whakakapi te hui.
Mia will close the hui.

Ka mahue te...
You should have...

He tino makariri te moana.
The sea is very cold.

Kei te mihi te koroua ki ngā manuhiri.
The elderly man is greeting the visitors.

Ehara nō tāua te marae nei.
This marae is not ours.

Pēhea hoki koe? He tamariki āu?
How about you? Do you have any children?

Ka tino pukumahi ia.
He or she will be very busy.

Ko te reo kia tika, ko te reo kia rere, ko te reo kia ori.
Let the language be correct, let it flow, let it be inherently ori.

E hoa, he Mane!
Mate, it's Monday!

He makariri te wai.
The water is cold.

Kotahi taku tama, ko Aroha tōna ingoa.
I have one son. His name is Aroha.

Nā, me whakamau he kope .
Let's put on a clean nappy.

te kōrero e ora ai te reo.
By speaking it the language will be alive and well.

Kei te tino āhua nukanuka au.
I'm very anxious.

Kei te tino makariri ia.
He or she is very cold.

Homai he wai mōku.
Bring some water for me.

Explore Māori Grammar! | Play our Māori word game! | Learn with our Māori flashcards!