Results for 'mā'
mā - clean, white
i - object of the sentence, from; concerning; in; in the past; on; → | Several uses; not always translatable with a specific English word.
Past tense verb particle: I haere ia ... She went
Past time er: I tērā wiki ... Last week
Direct object er: Ka kai ia i te āporo.
Source er (from): Kua hoki au i te kura.
ko - is, are (Various uses; not usually translatable with an English word), [equals], [topic marker]
mai - towards the speaker in space or in orientation; to here
kia - may you be; may we be; let it be that; | Various uses, meanings. Often not translatable by an English word.
mahi - to do, work, make
nui - big, great, many
tamariki - children (plural form of tamaiti)
mau - to wear clothes
māmā - mother (n); easy, simple (adj)
manu - bird
māua - we, us (two people, excluding addressee)
mātau - to know, understand
toa - shop; male animal; expert; to be strong
tīmata - to begin, to start
hanga - to build, erect, make (v); construction, practice (n)
tama - son, nephew (term of address for a boy, son: tama)
matua - parent, father
mate - to be sick, ill, dead
tangi - to cry; to make a sound
moe - sleep; to marry
iti - small, little
maha - many
kuia - elderly woman, grandmother
tāne - man, male
ehara - exclamation: sure enough, without a doubt; not
oma - to run, escape
marama - month, moon
wahine - woman, wife
hia - how many?
maunga - mountain
rima - five
mātua - parents, fathers (plural form of matua)
māku - for me, by me
whakamārama - to explain, illuminate, explain, clarify
tīma - team
rūma - room
mana - prestige, authority
kararehe - animal
mīharo - to wonder at; amazing
nuinga - majority (nui + nominal suffix -nga)
koroua - elderly man, grandfather
mātauranga - education, knowledge, understanding
puku - stomach, belly
tamaiti - child
mataku - scared, afraid
koro - term of address for an elderly man, grandfather (E koro)
mīhini - machine
mahia - worked (mahi + passive suffix -a)
paku - small
mārama - clear, understand
marae - traditional Māori gathering place
waiho - to remain, rest; to leave behind
tūturu - fixed, permanent, definite; to be true, real, original
māna - for him, her, by him, her
taumaha - difficult of spirit or health; to be heavy (s), weight (n)
whakahaere - to run something, manage, make something go
mata - point, blade; face
mātakitaki - to watch, to observe, examine, inspect
whakamahi - to put someone to work, to make someone work
whakamahia - used (pass of whakamahi)
māhanga - twin(s)
manawa - heart
matau - fish hook; right side
nama - number
waimarie - lucky, fortunate; luck, good fortune
tangohia - pick up! (command); taken away (tango + passive suffix -hia)
mano - thousand
kui - Term of address for an elderly woman (eg 'E kui'.)
mahara - thought, memory
mamae - hurt, sore, pain
kaimahi - worker, employee (kai- + mahi)
māhunga - head
kaumātua - elder; elderly
māu - for you, by you; ā category possession
mahue - to be left behind (trans)
maumahara - to remember, remember
whakamātau - to test, examine
kahurangi - dark blue; woman of high status or rank
mahere - map, plan
makawe - hair of the head (human, used in plural: ngā makawe)
rama - light, torch
roimata - tears
mauria - to be carried (mau + passive suffix -ria)
taumata - grade, level of achievement
poi - poi, small, soft ball on string
tūmanako - to hope for, anticipate, expect, wish for
pirihimana - police officer
punua - young animal
whakamau - to fix, fasten; to put on
makariri - cold
māharahara - worry (n); anxious (adj)
whakaari - play, drama, performance
mauī - left (direction)
tīmatanga - beginning
(tīmata + nominal suffix -nga)
maroke - dry
matapihi - window
manaaki - to look after, to show hospitality towards
mārō - hard (of texture, personality), firm
pakupaku - very small
māra - garden
kaiwhakahaere - manager, organiser (kai- + whakahaere)
pakari - mature, ripe
moka - end, margin, piece
mātaki - to watch
waihanga - to make, build something
mātao - cold
whakahirahira - great, magnificent, wonderful, very important
matimati - finger, toe
manuhiri - guest
wero - to challenge; formal challenge at a welcome ceremony
māia - capable, brave, bold
whakaputa - to make something come out, to appear
toe - to remain, be left over
tungāne - brother, of a female
whakamā - to be embarrassed, ashamed
tokomaha - many (of people)
whakamīharo - amazing, astonishing
mauri - life spirit
pūrere - appliance, machine (electric) (n); to escape (v)
maramara - crumbs, small pieces
marangai - heavy rain, storm
whakamāori - to translate into Māori
tame - male animal
whakamaua - be fixed; put on (pass of whakamauto)
matekai - hungry, starving
tamatāne - boy
kongakonga - small piece, fragment
makere - to get down from
whakamātautau - examination, test
mārika - indeed, quite, certainly; āe mārika
matū - fat, chemical
tuahine - sister, of a male
kūmara - kūmara, sweet potato
whakahau - to encourage; to command
manga - branch; stream
uwha - female animal
hāmama - open, gaping
whāriki - mat, carpet, rug
tamāhine - daughter
tohua - marked (tohu + passive suffix -a)
māhau - for you
(variant of māu)
pūmau - fixed, permanent
maringi - to spill (trans)
poka - hole (n); to make a hole in, to pierce (v)
nau - come, go (as in: Nau mai!)
taitama - young man
hara - to make a mistake; mistake
Tāmaki Makaurau - Auckland
hokomaha - supermarket
haramai - to arrive
paramanawa - refreshments, snacks, nibbles
mairō - milo
maika - banana (also panana)
roumamao - remote control (for TV)
māuiui - sick
maremare - to cough
waimaria - lucky
mārena - to marry; wedding
kohete - scold, reprimand, rebuke
wheua - bone (usually of an animal)
maka - to throw or pass
matawā - clock; live broadcast
akomanga - classroom
kōhoimako - bellbird
makimaki - monkey
pāngarau - maths
atamai - clever, intelligent
pukumahi - hard-working, industrious
upoko mārō - stubborn
haumaruru - moody, sulky, sullen
haere mā raro - to travel on foot
maonga - cooked, ripe
mako - shark
rawemākoi - naughty
hē manawa - heart attack
mate huka - diabetes
Makitānara - MacDonalds
mārau - fork
māripi - knife
māngeongeo - itchy
āmaimai - nervous
īmēra - email
aroha mai - sorry (show me some sympathy)
hūmārie - humble, easy going
Haratua - May
māngere - lazy
mahi kāinga - home work
Mahuru - September
mai i te - passed
matapiko - mean, stingy
matua kēkē - uncle
pō mārie - good night
papahokohoko - mall
pepeha - proclamation of origin
Poutu-te-rangi - March
rūma kaukau - bathroom
rūma moe - bedroom
tāmaru - overcast
taokete - brother-in-law (of a male), sister-in-law (of a female)
tukemata - eyebrow
whakamahana - heater
aromatawai - assessment
hama - hammer
huamata - salad
kaioma - runner
marino - calm
matapaia - pottery
Haere mai! - Welcome! Come here!
Heptema - September
hia? - how many?
tokohia? - how many [people]?
hū mahi - work boot
ā mātou - our [plural, theirs and mine]
ā māua - our [plural, his or hers and mine]
āhua mate - unhealthy
āki - smash against
ākina - be smashed against (pass. of āki)
āmai - giddy
aukume - magnet
autāne - brother-in-law (of a woman)
auwahine - sister-in-law (of a man)
e hia? - how many?
e hoa mā - friends (when speaking to a group of people)
e whia? - how many?
hāmamamama - yawn
hāmana - salmon
hamarara - umbrella
Hana - Santa Claus, Father Christmas
hangā - (pass) be built, be made
Hepetema - September
hēramana - sailor
hiore - tail (of four-legged animal)
hītimi - marble; marbles
hohou rongo - make peace
homai - give (to the speaker)
hopi makawe - shampoo
huangō - asthma; short breath
hūmārire - peaceful, beautiful
huna kanohi - a mask
hunga kore mahi - the unemployed
inamata - formerly; immediately
ine taumaha - weigh
ira tangata - human life
kahu kiwi - cloak made from kiwi feathers
kahu moe - pyjamas
kaihī - fisherman
kaikuti makawe - hairdresser
kaimanga - vegetarian
kaimātai whatu - optician
kaireperepe - relation by marriage
kaituku mahi - employer
kaituku miraka - milkman
kaiwhakatuma - terrorist
kakama - quick; active; smart, clever
kama - eager
kāmaka - a rock
kamakama - smart, clever; talkative; joyous
kamokamo - twinkle; marrow, squash (the vegetable)
kao - cooked and dried kūmara
kararehe kōwao - wild animal
karere hiko - e-mail
kāri nama - credit card
Kirihimete - Christmas
kirimana - a contract
kirimate - chief mourners
kiritapu - single (unmarried)
kō mai - the near side
kōmā - pale
kore mahi - unemployed
korimako - bellbird
koroheke - old man
kūao - young of animals
kuku - draw together; nip; nightmare; mussel
kupu matua - headline
kura kaupapa Māori - Māori language school
kuti - draw together; nip; close hand or mouth; nightmare
mā te wā - sometime, whenever
Maehe - March
māeke - cold
māeneene - smooth; soft
māhaki - calm; quiet
mahaki - sick; sick person
mahau - porch; verandah, deck
māhē - sinker
mahi ā whare - housework
mahihore - peeled off
māhina - moon
mahinga kai - cultivation
māhita - teacher
māhū - gentle
mahu - healed
mahuetia - (pass) be passed by; be left behind; be deserted
māhuna - head
mai rā anō - from long ago
maihao - finger; toe
maihi - bargeboards of meeting house
maikuku - claw; fingernail, toenail
maimai aroha - token of affection
maioha - greet affectionately; welcome
māipi - wooden weapon
mākā - wild; shy
makaia - (pass) be thrown
makau - favourite; lover; husband; wife
mākekehu - fair-headed
makinui - gorilla
mākona - satisfied, full
mākūkū - moist; damp; dew
makuku - lazy; pleasant tasting
mākurakura - pink
mākutu - bewitch; magic; spell
mākūware - careless
mamaha - steam
mamaku - black tree-fern
mamao - distant
mamaoa - steam
māminga - pretend
mana motuhake - self-government; personal freedom
manaakitia - (pass) be looked after; look after
manaia - abstract carved figure
manako - to like
manatu - homesick
manawa hē - heart attack
manawapā - grudging; reluctant
manawareka - satisfied
Mane - Monday
manene - stranger
māngai - mouth; representative
mangeo - itch
mangō - shark
mangu - black
mangungu - crushed; uncooked
mānia - plains
mania - slippery; smooth; to slide
maniheko - nasty
maninirau - circus
mānu - float; be launched; overflow; be flooded
mānukanuka - worry; doubt; anxiety; anxious
maoa - cooked; ripe
Māori - indigenous people of Aotearoa/New Zealand
māori - clear; normal, ordinary
Māoritanga - Māori culture
māpere - marble
mapi - map
mapu - flow freely; sigh; sob
māra wāina - vineyard
marae ātea - open space in front of meeting house
marakihau - sea monster
maramataka - calendar
maranga - to arise; to get up
marara - scattered; separated; umbrella
mārenatia - (pass) to be married
mārenatanga - marriage
marere - to drop
mārie - fortunate; peaceful
mārire - quietly; thoroughly; peaceful
maro - kilt-like garment
mārū - gentle, calm
marū - bruised; crushed
maru - power; shelter
mārua - hollow; pit; valley; vacuum
marumaru - shaded
mātā - swamp
matā - flint; blade; lead; bullet; earwig
mata kohore - bleary-eyed
mataaho waka - windscreen
mātaitai - seafood
matakahi - wedge
matakana - wary
matakerepō - blind
matakoma - swollen
mātāmua - eldest; first; main
matangi - wind, breeze
mātaotao - cool
matapōrehu - sadness
matawaia - filled with tears
mātāwaka - all tribes
matawhāiti - cautious
mate ā moa - extinct
mate manawa - heart attack; heart disease
mate pukupuku - cancer
mātenga - head
matenga - time or circumstance of death
mātengatenga - causing pain
matewai - thirst; thirsty
māti - match (to light a fire)
matihao - finger; toe
matihe - sneeze
matikara - finger; toe
matikuku - claw; fingernail; toenail; hoof
matira - fishing rod
mātotoru - thick
mātotorutanga o te waka - (heavy) traffic
mātou - we, us (three or more people, excluding the person/ people addressed)
matua tāne - father; uncle
matua wahine - mother; aunt
matua whāngai - foster-parent
mau herehere - hostage; prisoner
mau kakī - necklace
maumau - waste (of time, effort etc)
māunu - bait
maunu - come out; be drawn
maunutanga - migration
mauri moe - unconscious
mautohe - protest
māwhe - faded
māwhero - pink
mawhiti - jump; skip
māwhitiwhiti - grasshopper
Mei - May
mema - member, members
Mema Pāremata - MP, Member of Parliament
mēra - mail
mīhini hoko - vending machine
mirimiri - massage
moepapa - nightmare
mokamokai - dried human head
mōkī - tie in a bundle; raft made of flax stalks; package
mutunga rawa - maximum
namata - ancient times
nau mai! - welcome!
Noema - November
nohinohi - small
nonohi - small (plural)
ngāngā - breathe heavily; make a noise; screech
ngoio - asthma
ngotangota - smashed to powder
ō mātou - our (plural, theirs and mine)
ō māua - our (plural, his or hers and mine)
oma taumano - marathon
omanga - refuge
onamata - of ancient times
paihikara maunga - mountain bike
pakō - blistered; make a loud sound
pakū - make sharp or sudden sound; resound
paku - dried; small
pāmamao - distant
pāpāho maha - multimedia
papaki - smack
para - blood relation; pollen; sediment; waste material
parāoa roa - weapon made of rib of whale
pāremata - parliament
patahinu - margarine
pea hurumā - polar bear
pohewa - imagine
poke parāoa - to make bread
pōma - bomb
poniponi - pony; small
pōrera - mat
pōtae mārō - helmet
pou tātū - main post of house
poutokomanawa - middle post of house
Poutū-te-rangi - March
pukepuke - hilly; small hill
pūmanawa rorohiko - software
pūngao kōmaru - solar power
pūrama - light bulb
pūrere horoi - washing machine
pūrere horoi maitai - dishwasher
purūma - broom; sweep
rama waka - traffic lights
rangimārie - peaceful
rarā - roar; make a dull sound
rēmana - lemon
rerenga o Tama-nui-te-rā - solar system
rewa - float; melt; start; be elevated; mast
roherohe - mark off by boundary; to separate
rou mamao - remote control
rourou - small basket, food basket
ruahine - old woman; priestess
ruānuku - magician
rukuruku - dive or dip frequently; wrap up small
rūma noho - living room
rūma unuunu - changing room
rumaki - immerse, immersion; dip; drown; bury
tā mātou - our [singular, theirs and mine]
tā māua - our (singular, his or hers and mine)
tāima - time
taimaha - heavy
taimana - diamond
taimau - betrothed, engaged
taina - junior; younger brother or cousin of a male; younger sister or cousin of a female
tāina - (plural of taina) younger brothers of a male, younger sisters of a female
taitamāhine - young woman
taitamaiti - child
taitamariki - young person, young people
takakau - at leisure; unmarried
takapau - floor-mat
tākiri - draw away quickly; untie; pull out; strike (a match)
tamaiti whāngai - adopted child
Tāmaki-makau-rau - Auckland
tango mai - receive
tangohanga - betrothal, engagement; marriage
tāniko - ornamental border of cloak or mat
tapahinga makawe - haircut
tātā - criticise harshly; stem; smash down; stalk
taumārō - obstinate
taumaru - shaded
taumarumaru - shady (of trees)
taumau - betrothal; betroth; betrothed; reserve for oneself
tauomaoma - race (running)
taurima - entertain; hospitality
taurima rererangi - flight attendant
Te Ika-a-Māui - North Island
tēina - younger brothers of a male, younger sisters of a female
tekau mā rua - dozen
Tīhema - December
tikanga maha - multicultural
tīramaroa - lighthouse
tiro mākutu - stare
tiwha - mark; spot
tō mātou - our (singular, theirs and mine)
tō māua - our (singular, his or hers and mine)
tohungia - (pass) be marked; be preserved; be pointed out
tohunga whakairo - master carver
toitū - entire; permanent; undisturbed
tokomauri - hiccup
tokowhia? - how many people?
tōmairangi - dew
tōmato - tomato
tuāhine - female cousins or sisters of a male
tuākana - older brothers of a male; older sisters of a female
tuatua - chop up finely; main range; shellfish
tuawhenua - mainland; inland
tūmatanui - public (not private)
tūmau - permanent, continuous; servant
turuturu - to make firm; leak; pole
tuwhara - floor mat
uha - female
uma - chest
wā e heke mai nei - future
whakangāwari - move quickly; ease, make less severe, soften
whakangote - mammal; suckle
whakanoa - make free from tapu
whakatau utu - estimate of cost, quote
whakauaua - strenuous; make (more) difficult
whakawātea - make way for, clear space
whare haumanu - clinic
whata mātao - fridge
whatumanawa - seat of feelings, heart (as a figure of speech)
whāwhārua - a hollow; female ancestor
whiore - tail of an animal
hei mahi - exercises
mātakitia - inspected (pass. of mātaki)
mate moe - sleepy
rumakiana - planted (pass. of rumaki)
tuarima - fifth
whakahaua - commanded (pass. of whakahau)
araoma - runway
umanga - occupation, business
kaikaranga - woman who calls on the Marae
manu aute - kite
manaakitanga - hospitality, kindness, generosity
ine mahana - thermometer
kaihī ika - fisherman
Kia māia! - Be brave!
Kia manawanui! - Be patient, committed, steadfast!
Kia māhaki! - Be pleasant!
Kia mauritau! - Be settled!
Kia mataara! - Be alert!
Tiamani - Germany
tūmahi - actions, verbs
ka mau te wehi! - awesome!
maramara rīwai - chips
omakia - run (pass of oma)
purumatia - swept (pass of puruma)
tīmatatia - begun (pass of tīmata)
ingoa takakau - maiden name
whānau mai - to be born
rūma horoi kākahu - laundry
rūma kai - dining room
ōpaki - informal
ōkawa - formal
Tiritama! - Silly boy!
mā runga - to travel by, by the means of
maota - fresh green
mauāhara - hate, loathe
mataara - to be alert, vigilant (s), to keep awake, observe (v)
mātau - to comprehend (v), to be competent (s)
whakarāpopoto - to summarise (v); summary (n)
matatau - to be competent, skilled, proficient, expert
te mātauranga māori - māori studies
māringanui - to be fortunate
mata - face, eye (n); raw (adj)
whakapūmau - to make permanent, establish, confirm
mahana - to be warm, warm
manahau - to be cheerful, triumphant, stoked
mahira - to be inquisitive, curious, nosy
whakamahere - to plan
raumati - summer
tini - to be very many, numerous, plenty; multitude, throng, many
manawanui - to be patient, steadfast, determined, resilient
maheni - to be smooth, sleek; magazine
mākū - to be saturated, wet, damp
mātakitakina - to be watched
whakaharahara - to be extraordinary, marvellous
auraki - mainstream
whakamāramahia - to be illuminated, explained, clarified
whakatinana - to make manifest, implement, embody
ōhiomanomano - to brainstorm
te mātauranga tōrangapū - politics
maiku - banana
paerua - masters level
whakatōngā - to hide ones feelings, remain silent
ngaupuku - stomach ache
te mātauranga - education
e hia? - how many?; how many are?
hoki mai - return here
mā kōrua - it will be you two
mātakina - watch
omaoma - running
whakamarokehia - dry!
whakamatea - killed (pass. of mate)
hokorima - 100
tokorima - five (people)
wai māori - fresh water
tohutō - macron
whakatinanahia - to be made manifest, implemented, embodied
tae mai - arrive here
pūkanatanga - grimmacing
maero - mile
rima tekau - fifty
haere mai - welcome
i mā - via
Maunga-whau - Mount Eden
mate wai - very thirsty
korenga mahi - strike [work]
timatatanga - beginning
pū tohu wā - tense marker
aronga nui - main focus, subject [of a sentence]
tūmahi wheako - experiential verb
tūmahi whiti - transitive verb
tūmahi whiti-kore - intransitive verb
tūmahi poro - intransitive verb
reremau - definite nominal phrase
reremahi - active [verb] sentence
pū riro mua - postposed genitive marker
pū riro muri - preposed genitive marker
rere kaimahi - agent/actor emphatic
pūtūmua tūmahi (i/ki) - verb-object preposition
pūtūmua mahi (ki te, kia) - verb/action preposition (to do)
tūmahi āhua - neuter verbs [statives]
mua mai - recently
muri mai - shortly
mā hea - how?
iti iho - smaller
māua ko - two people [me and...]
wāhipa mau - past continuous [eg 'i te...']
mātaki-kiriata - movie-watching
mana whenua - people of the place
matapihitia - window (pass?)
mā wai - who is the one who will?
taumahi - assignment
kaimātai pūtaiao - scientists
taumāhekeheke - competition
rima - five
tekau ma tahi - eleven
tekau ma rua - twelve
tekau ma toru - thirteen
tekau ma whÄ - fourteen
tekau ma rima - fifteen
tekau ma ono - sixteen
tekau ma whitu - seventeen
tekau ma waru - eighteen
tekau ma iwa - ninteen
mano - thousand
e rima - five [things]
tokorima - five [people]
tuarima - fifth
mā tēnā - each of you
whawhe - manipulation, meddling with
tokohia - how many people?
tau mai - came
maungārongo - peace
Kotahi mano waru rau - 1800
Kotahi mano waru rau whā tekau mā toru - 1843
Kotahi mano waru rau whā tekau mā whā - 1844
Kotahi mano waru rau whā tekau mā rima - 1845
Kotahi mano waru rau whā tekau mā ono - 1846
Kotahi mano waru rau whā tekau mā whitu - 1847
Kotahi mano waru rau whā tekau mā waru - 1848
Kotahi mano waru rau whā tekau mā iwa - 1849
Kotahi mano waru rau rima tekau - 1850
Kotahi mano waru rau rima tekau mā tahi - 1851
Kotahi mano waru rau rima tekau mā rua - 1852
Kotahi mano waru rau rima tekau mā toru - 1853
Kotahi mano waru rau rima tekau mā whā - 1854
Kotahi mano waru rau rima tekau mā rima - 1855
Kotahi mano waru rau rima tekau mā ono - 1856
Kotahi mano waru rau rima tekau mā whitu - 1857
Kotahi mano waru rau rima tekau mā waru - 1858
Kotahi mano waru rau rima tekau mā iwa - 1859
Kotahi mano waru rau ono tekau - 1860
Kotahi mano waru rau ono tekau mā tahi - 1861
Kotahi mano waru rau ono tekau mā rua - 1862
Kotahi mano waru rau ono tekau mā toru - 1863
Kotahi mano waru rau ono tekau mā whā - 1864
Kotahi mano waru rau ono tekau mā rima - 1865
Kotahi mano waru rau ono tekau mā ono - 1866
Kotahi mano waru rau ono tekau mā whitu - 1867
Kotahi mano waru rau ono tekau mā waru - 1868
Kotahi mano waru rau ono tekau mā iwa - 1869
Kotahi mano waru rau whitu tekau - 1870
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā tahi - 1871
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā rua - 1872
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā toru - 1873
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā whā - 1874
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā rima - 1875
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā ono - 1876
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā whitu - 1877
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā waru - 1878
Kotahi mano waru rau whitu tekau mā iwa - 1879
Kotahi mano waru rau waru tekau - 1880
Kotahi mano waru rau waru tekau mā tahi - 1881
Kotahi mano waru rau - 1800
Kotahi mano waru rau mā tahi - 1801
Kotahi mano waru rau mā rua - 1802
Kotahi mano waru rau mā toru - 1803
Kotahi mano waru rau mā whā - 1804
Kotahi mano waru rau mā rima - 1805
Kotahi mano waru rau mā ono - 1806
Kotahi mano waru rau mā whitu - 1807
Kotahi mano waru rau mā waru - 1808
Kotahi mano waru rau mā iwa - 1809
Kotahi mano waru rau tekau - 1810
Kotahi mano waru rau tekau mā tahi - 1811
Kotahi mano waru rau tekau mā rua - 1812
Kotahi mano waru rau tekau mā toru - 1813
Kotahi mano waru rau tekau mā whā - 1814
Kotahi mano waru rau tekau mā rima - 1815
Kotahi mano waru rau tekau mā ono - 1816
Kotahi mano waru rau tekau mā whitu - 1817
Kotahi mano waru rau tekau mā waru - 1818
Kotahi mano waru rau tekau mā iwa - 1819
Kotahi mano waru rau rua tekau - 1820
Kotahi mano waru rau rua tekau mā tahi - 1821
Kotahi mano waru rau rua tekau mā rua - 1822
Kotahi mano waru rau rua tekau mā toru - 1823
Kotahi mano waru rau rua tekau mā whā - 1824
Kotahi mano waru rau rua tekau mā rima - 1825
Kotahi mano waru rau rua tekau mā ono - 1826
Kotahi mano waru rau rua tekau mā whitu - 1827
Kotahi mano waru rau rua tekau mā waru - 1828
Kotahi mano waru rau rua tekau mā iwa - 1829
Kotahi mano waru rau toru tekau - 1830
Kotahi mano waru rau toru tekau mā tahi - 1831
Kotahi mano waru rau toru tekau mā rua - 1832
Kotahi mano waru rau toru tekau mā toru - 1833
Kotahi mano waru rau toru tekau mā whā - 1834
Kotahi mano waru rau toru tekau mā rima - 1835
Kotahi mano waru rau toru tekau mā ono - 1836
Kotahi mano waru rau toru tekau mā whitu - 1837
Kotahi mano waru rau toru tekau mā waru - 1838
Kotahi mano waru rau toru tekau mā iwa - 1839
Kotahi mano waru rau whā tekau - 1840
Kotahi mano waru rau whā tekau mā tahi - 1841
Kotahi mano waru rau whā tekau mā rua - 1842
Kotahi mano waru rau waru tekau mā rua - 1882
Kotahi mano waru rau waru tekau mā toru - 1883
Kotahi mano waru rau waru tekau mā whā - 1884
Kotahi mano waru rau waru tekau mā rima - 1885
Kotahi mano waru rau waru tekau mā ono - 1886
Kotahi mano waru rau waru tekau mā whitu - 1887
Kotahi mano waru rau waru tekau mā waru - 1888
Kotahi mano waru rau waru tekau mā iwa - 1889
Kotahi mano waru rau iwa tekau - 1890
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā tahi - 1891
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā rua - 1892
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā toru - 1893
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā whā - 1894
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā rima - 1895
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā ono - 1896
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā whitu - 1897
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā waru - 1898
Kotahi mano waru rau iwa tekau mā iwa - 1899
Kotahi mano iwa rau - 1900
Kotahi mano iwa rau mā tahi - 1901
Kotahi mano iwa rau mā rua - 1902
Kotahi mano iwa rau mā toru - 1903
Kotahi mano iwa rau mā whā - 1904
Kotahi mano iwa rau mā rima - 1905
Kotahi mano iwa rau mā ono - 1906
Kotahi mano iwa rau mā whitu - 1907
Kotahi mano iwa rau mā waru - 1908
Kotahi mano iwa rau mā iwa - 1909
Kotahi mano iwa rau tekau - 1910
Kotahi mano iwa rau tekau mā tahi - 1911
Kotahi mano iwa rau tekau mā rua - 1912
Kotahi mano iwa rau tekau mā toru - 1913
Kotahi mano iwa rau tekau mā whā - 1914
Kotahi mano iwa rau tekau mā rima - 1915
Kotahi mano iwa rau tekau mā ono - 1916
Kotahi mano iwa rau tekau mā whitu - 1917
Kotahi mano iwa rau tekau mā waru - 1918
Kotahi mano iwa rau tekau mā iwa - 1919
Kotahi mano iwa rau rua tekau - 1920
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā tahi - 1921
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā rua - 1922
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā toru - 1923
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā whā - 1924
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā rima - 1925
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā ono - 1926
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā whitu - 1927
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā waru - 1928
Kotahi mano iwa rau rua tekau mā iwa - 1929
Kotahi mano iwa rau toru tekau - 1930
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā tahi - 1931
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā rua - 1932
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā toru - 1933
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā whā - 1934
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā rima - 1935
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā ono - 1936
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā whitu - 1937
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā waru - 1938
Kotahi mano iwa rau toru tekau mā iwa - 1939
Kotahi mano iwa rau whā tekau - 1940
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā tahi - 1941
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā rua - 1942
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā toru - 1943
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā whā - 1944
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā rima - 1945
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā ono - 1946
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā whitu - 1947
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā waru - 1948
Kotahi mano iwa rau whā tekau mā iwa - 1949
Kotahi mano iwa rau rima tekau - 1950
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā tahi - 1951
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā rua - 1952
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā toru - 1953
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā whā - 1954
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā rima - 1955
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā ono - 1956
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā whitu - 1957
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā waru - 1958
Kotahi mano iwa rau rima tekau mā iwa - 1959
Kotahi mano iwa rau ono tekau - 1960
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā tahi - 1961
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā rua - 1962
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā toru - 1963
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā whā - 1964
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā rima - 1965
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā ono - 1966
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā whitu - 1967
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā waru - 1968
Kotahi mano iwa rau ono tekau mā iwa - 1969
Kotahi mano iwa rau whitu tekau - 1970
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā tahi - 1971
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā rua - 1972
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā toru - 1973
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā whā - 1974
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā rima - 1975
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā ono - 1976
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā whitu - 1977
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā waru - 1978
Kotahi mano iwa rau whitu tekau mā iwa - 1979
Kotahi mano iwa rau waru tekau - 1980
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā tahi - 1981
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā rua - 1982
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā toru - 1983
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā whā - 1984
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā rima - 1985
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā ono - 1986
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā whitu - 1987
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā waru - 1988
Kotahi mano iwa rau waru tekau mā iwa - 1989
Kotahi mano iwa rau iwa tekau - 1990
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā tahi - 1991
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā rua - 1992
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā toru - 1993
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā whā - 1994
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā rima - 1995
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā ono - 1996
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā whitu - 1997
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā waru - 1998
Kotahi mano iwa rau iwa tekau mā iwa - 1999
Rua mano - 2000
Rua mano mā tahi - 2001
Rua mano mā rua - 2002
Rua mano mā toru - 2003
Rua mano mā whā - 2004
Rua mano mā rima - 2005
Rua mano mā ono - 2006
Rua mano mā whitu - 2007
Rua mano mā waru - 2008
Rua mano mā iwa - 2009
Rua mano tekau - 2010
Rua mano tekau mā tahi - 2011
Rua mano tekau mā rua - 2012
Rua mano tekau mā toru - 2013
Rua mano tekau mā whā - 2014
Rua mano tekau mā rima - 2015
Rua mano tekau mā ono - 2016
Rua mano tekau mā whitu - 2017
Rua mano tekau mā waru - 2018
Rua mano tekau mā iwa - 2019
Rua mano rua tekau - 2020
Rua mano rua tekau mā tahi - 2021
Rua mano rua tekau mā rua - 2022
Rua mano rua tekau mā toru - 2023
rima meneti pāhi i te tahi karaka - five minutes past one
hauwhā mai i te tahi karaka - quarter past one
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tahi karaka - twenty-five minutes past one
haurua mai i te tahi karaka - half past one
rua tekau mā rima meneti ki te tahi karaka - twenty-five minutes to one
rima meneti ki te tahi karaka - five minutes to one
rima meneti pāhi i te rua karaka - five minutes past two
hauwhā mai i te rua karaka - quarter past two
rua tekau mā rima meneti pāhi i te rua karaka - twenty-five minutes past two
haurua mai i te rua karaka - half past two
rua tekau mā rima meneti ki te rua karaka - twenty-five minutes to two
rima meneti ki te rua karaka - five minutes to two
rima meneti pāhi i te toru karaka - five minutes past three
hauwhā mai i te toru karaka - quarter past three
rua tekau mā rima meneti pāhi i te toru karaka - twenty-five minutes past three
haurua mai i te toru karaka - half past three
rua tekau mā rima meneti ki te toru karaka - twenty-five minutes to three
rima meneti ki te toru karaka - five minutes to three
rima meneti pāhi i te whā karaka - five minutes past four
hauwhā mai i te whā karaka - quarter past four
rua tekau mā rima meneti pāhi i te whā karaka - twenty-five minutes past four
haurua mai i te whā karaka - half past four
rua tekau mā rima meneti ki te whā karaka - twenty-five minutes to four
rima meneti ki te whā karaka - five minutes to four
e rima karaka - five o'clock
rima meneti pāhi i te rima karaka - five minutes past five
tekau meneti pāhi i te rima karaka - ten minutes past five
hauwhā mai i te rima karaka - quarter past five
rua tekau meneti pāhi i te rima karaka - twenty minutes past five
rua tekau mā rima meneti pāhi i te rima karaka - twenty-five minutes past five
haurua mai i te rima karaka - half past five
rua tekau mā rima meneti ki te rima karaka - twenty-five minutes to five
rua tekau meneti ki te rima karaka - twenty minutes to five
hauwhā ki te rima karaka - quarter to five
tekau meneti ki te rima karaka - ten minutes to five
rima meneti ki te rima karaka - five minutes to five
rima meneti pāhi i te ono karaka - five minutes past six
hauwhā mai i te ono karaka - quarter past six
rua tekau mā rima meneti pāhi i te ono karaka - twenty-five minutes past six
haurua mai i te ono karaka - half past six
rua tekau mā rima meneti ki te ono karaka - twenty-five minutes to six
rima meneti ki te ono karaka - five minutes to six
rima meneti pāhi i te whitu karaka - five minutes past seven
hauwhā mai i te whitu karaka - quarter past seven
rua tekau mā rima meneti pāhi i te whitu karaka - twenty-five minutes past seven
haurua mai i te whitu karaka - half past seven
rima meneti pāhi i te waru karaka - five minutes past eight
hauwhā mai i te waru karaka - quarter past eight
rua tekau mā rima meneti pāhi i te waru karaka - twenty-five minutes past eight
haurua mai i te waru karaka - half past eight
rua tekau mā rima meneti ki te waru karaka - twenty-five minutes to eight
rima meneti ki te waru karaka - five minutes to eight
rima meneti pāhi i te iwa karaka - five minutes past nine
hauwhā mai i te iwa karaka - quarter past nine
rua tekau mā rima meneti pāhi i te iwa karaka - twenty-five minutes past nine
haurua mai i te iwa karaka - half past nine
rua tekau mā rima meneti ki te iwa karaka - twenty-five minutes to nine
rima meneti ki te iwa karaka - five minutes to nine
rima meneti pāhi i te tekau karaka - five minutes past ten
hauwhā mai i te tekau karaka - quarter past ten
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau karaka - twenty-five minutes past ten
haurua mai i te tekau karaka - half past ten
rua tekau mā rima meneti ki te tekau karaka - twenty-five minutes to ten
rima meneti ki te tekau karaka - five minutes to ten
e tekau mā tahi karaka - eleven o'clock
rima meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - five minutes past eleven
tekau meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - ten minutes past eleven
hauwhā mai i te tekau mā tahi karaka - quarter past eleven
rua tekau meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - twenty minutes past eleven
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau mā tahi karaka - twenty-five minutes past eleven
haurua mai i te tekau mā tahi karaka - half past eleven
rua tekau mā rima meneti ki te tekau mā tahi karaka - twenty-five minutes to eleven
rua tekau meneti ki te tekau mā tahi karaka - twenty minutes to eleven
hauwhā ki te tekau mā tahi karaka - quarter to eleven
tekau meneti ki te tekau mā tahi karaka - ten minutes to eleven
rima meneti ki te tekau mā tahi karaka - five minutes to eleven
e tekau mā rua karaka - twelve o'clock
rima meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - five minutes past twelve
tekau meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - ten minutes past twelve
hauwhā mai i te tekau mā rua karaka - quarter past twelve
rua tekau meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - twenty minutes past twelve
rua tekau mā rima meneti pāhi i te tekau mā rua karaka - twenty-five minutes past twelve
haurua mai i te tekau mā rua karaka - half past twelve
rua tekau mā rima meneti ki te tekau mā rua karaka - twenty-five minutes to twelve
rua tekau meneti ki te tekau mā rua karaka - twenty minutes to twelve
hauwhā ki te tekau mā rua karaka - quarter to twelve
tekau meneti ki te tekau mā rua karaka - ten minutes to twelve
rima meneti ki te tekau mā rua karaka - five minutes to twelve
rua tekau mā rima meneti ki te whitu karaka - twenty-five minutes to seven
rima meneti ki te whitu karaka - five minutes to seven
haumarutanga - security
īmera - email
manomano - innumerable, hordes
Matariki - Pleiades
Māne - Monday
māka - to mark
mareikura - esteemed friend, respected friend
whakamaumahara - to remember, recall; memorial
hokimai - return
tīrama - shine, glimmer
māoka - cooked, ripe, mature
mātara - obsidian
mahetau - potato
mateinu - to be very thirsty
māui - on the left hand, left side
karamatamata - head of a tree, pinnacle
maimoatia - cherished, taken care of; cherish! take care of! (pass. of maimoa)
manioro - to make a noise, create a disturbance
mao - fine weather, clearing weather
maomao - to stop raining
matihere - deep affection, warm regard
matomato - to be green (of foliage), grow vigorously, flourish
mauri ora - sneeze of life
moea - married (pass. of moe)
motumotu - be divided into isolated portions, broken into small pieces
mānawanawa - be patient; patience
māngaro - tasty, floury
mānuka - tea-tree
māoriori - to be free from anxiety, contented, at ease
ngote - to suck the breast (v); small (adj)
poumatua - chief
pāmahana - temperature
pē - mashed
pōkaia - pierced; make a hole in! (pass of pōka)
ka mutu pea - how marvellous!
mare - to cough
matarua - two-edged, double-edged
māngari - lucky, fortunate
māramatanga - enlightenment, understanding
Pukamata - Facebook
pōmarie - goodnight!
pūmahi - verbal particle
pūmanawa - to draw a long breath [v]; natural talent [n]
tahumaero - sickness, disease
Tamatea - moon on the eighth night of the lunar month
Tamatea-aio - moon on the seventh night of the lunar month
tāmaki - omen, portent
maimoa - cherish, take care of
Mē tēnā ka aha? - What difference will that make?
Haku mai, haku atu! - Moan and groan!
Māmā noa iho! - Easy-peasy.
Māngari noa. - Easy as.
E Māra! - Hey bro!
Ka mau te wehi! - That’s ang!
Katahi nā te tama mōhio, ko koe! - What a clever child you are!
Āue, e hika mā! - Goodness me!
Kaua e mahi pēnā! - Don’t do that!
Te mutunga kē mai o te pai! - Never better/awesome!
Mārama kēkē! - Piece of cake, easy as!
Ākene pea. - Maybe.
Te tokorima a Māui - “The five of ” – a reference to one’s fingers. If an apology is fhe lack of cutlery, one might say “Hei aha rā. Hai te tokorib e="Its not Leit to the five of
Kua hemo i te mate kai - Absolutely starved
Kāo! Mah! - No! Meh!
Āe pea! - Maybe!
E hoa e! - Jees mate!
Kei a ia pea. - Maybe he’s got them/it.
Mā hea mai ki tēna! - That's something, better than nothing, it's the thought that counts
Hei aha noa iho! - Don't bother, don't worry about it. Who what? Why does it matter?
Mā tēnā ka aha? - What will that solve? What would that achieve? What difference will that make?
Māu rawa te kōrero! - You can talk - you're the worse offender! Talk about the pot calling the kettle black!
Ānā e pūkana mai nā! - It's there - right under your nose!
Nāu anō to mate i kimi! Nāna anō tōna mate i kimi! - You brought it on yourself! You made your bed - you lie in it!
Hei aha atu māu! - Don't worry about it! Don't let it bother you.
Te tū mai o te ihu! - What a snob!
He ihumanea. - An intelligent person.
Āmiki rawa tēnā! - Too much information!
Kei Mahurangi kē koe. - You're away with the fairies!
E kai ō mata! - Feast your eyes on this!
Ko tō pakeke mārika! - You're old enough to know better!
Tahia te tahua. - Work it out! Make peace!
Hei aha māku! - It's none of my business. It doesn't matter to me.
Hei aha māu! - Mind your own business!
mā raro - on foot
mātakitaki - watch
mātenga - head
kumanu - foster, look after
āmaimai - nervous
Nō mai mai. - From way back.
Kei hea mai! - Choice! Outstanding, terrific! That's wonderful!
Mā te aha i tēnā. - More than adequate. That will do. It's OK.
Koirā anake te mahi e pahawa i a koe! - That's all you're good for!
Ka mahue te... - You should have...
I reira te mahi a te tangata! - The place was packed!
E tama mā e! - Good heavens boy! Good heavens! Far out! For goodness sake boy!
E hoa mā e! - Good grief mate! Far out! Goodness me mate!
Hei aha atu mā wai? - Who cares?
Hei aha koa! - What does it matter? So what?
Kua riro māna ināianei. - The ball's in his court now.
Mā koutou anō koutou e kuhu! - You can fend for yourselves.
Hika mā! - For crying out loud!
Kotahi atu. - Make a beeline for.
Kāore e nama te kōrero. - He has an answer for everything.
Manohi anō... - On the other hand...
Mahia tāu i kōrero ai! - Walk the talk!
Kua pokea au e te mahi. - I'm snowed under with work.
He mate anō tēnā. - That's another problem.
Hanepī ana au. - Gobsmacked. Taken aback.
Kia pai mai hoki. - That's fantastic! How neat is that!
Oa te maaka. - Over the mark. Gone too far.
Mahi tika ana. - Great work! Absolutely!
Marika. - I enthusiastically agree!
Wehi nā! - Oh my goodness! Oh my god, that's amazing!
Ai ua, ai hau, ai marangi. - A woman who is multifaceted in her personality.
Ki a koe hoki. - What's wrong with you? What's the matter with you?
Mā tērā ka aha? - What good will come of that?
mākihakiha - insipid
Pakara ana ngā ngutu! - Delicious! (The smacking of the lips.)
anamata - time to come, hereafter, the future
Kia haumaru te noho. - Stay safe.
Kia whānau mai a Rūaumoko. - That'll be the day. When pigs fly.
Komohia tō ārai kanohi! - Wear your mask!
Nōku te māringanui. - I am most fortunate.
mātūtū - to recover
mātāpuputu - the elderly
hākoro - elderly man
Tō tenetene! - Get stuffed! Shut up! (offensive - to a woman)
rūruhi - elderly woman
mānatunatu - concerns
Hei aha atu māku. - It doesn't concern me.
Tō raho! - Sit down! Shut up! (offensive - to a male)
Māu tō ene! - Get stuffed! Bite your bum!
pae maunga - mountain range
Māna! - On the contrary! I might be wrong about this...
Kaua e hangahanga kōrero. - Don't make shit up!
māuruuru - to lessen the effects of sadness
maho - laid back
aumangea - champion; resilient, confident
Te mahi a te... - There is an abundance of...
Ka mahue tō whakamōhio. - You forgot to explain it to me.
Taringa mārō. - Inattentive.
Māu anō e kuhu. - Help yourself!
I ahau i te hokomaha, ka kite ahau i ōku hoa kura. - While I was at the supermarket, I saw my school friends.
takataka - make ready, prepare.
He aha kōrua e kai new i te kai mā te manuhiri? - Why are you two eating the guests' food.
Ko te tino tangata o taua marae, ko Hapi.
The leading person of that marae is Hapi.
Identity sentences - ko...
Ko Āwhina te mataamua. Ko Aroha te pōtiki.
Āwhina is the oldest. Aroha the youngest.
Identity sentences - ko...
Ko te raumati te wā kauhoe.
Summer is the time for swimming.
Identity sentences - ko...
Ko te horopaki tērā ka tohu i te mahinga tika.
Context is what determines the correct usage.
Identity sentences - ko...
Ko Mere tōku māmā.
Mere is my mother.
Identity sentences - ko...
Ko Ruahine te ingoa o tērā maunga.
Ruahine is the name of that mountain.
Identity sentences - ko...
Ko Aidan te mātāmua o Kayte.
Aidan is the oldest child of Kayte.
Identity sentences - ko...
Ko Aria te tamāhine a Pāora.
Aria is the daughter of Pāora.
Identity sentences - ko...
Ko Tame mā.
Tame and the others.
Identity sentences - ko...
Ko Tōrere te marae e tū ai te hui.
Tōrere is the marae where the meeting will take place.
Identity sentences - ko...
Ko Taranaki te maunga e tū mai rā.
That mountain standing over there is Mount Taranaki.
Identity sentences - ko...
Ko ā matou kurī ngā toa ki te tiaki hipi.
Our dogs are the champion sheep-musterers.
Identity sentences - ko...
Ko te kūmara tāku tūmomo huawhenua pai rawa.
Kumara is my favourite type of vegetable.
Identity sentences - ko...
Ko Kuikui tōku whaea. Ko Tahu tōku matua.
Kuikui is my mother. Tahu is my father.
Identity sentences - ko...
Ko Rongomai taku tamāhine.
Rongomai is my daughter.
Identity sentences - ko...
Ko Taranaki te maunga.
The moutain is Taranaki.
Identity sentences - ko...
Ko Ōamaru te tāone.
Ōamaru is the town.
Identity sentences - ko...
Ko Rongomai tōku tuahine.
Rongomai is my sister.
Identity sentences - ko...
Ko wai te tangata e hīkoi mai nei?
Who is the person walking this way?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai tō tāua manuhiri?
Who is our visitor?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai mā ō tāua manuhiri?
Who are our visitors?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai ō koutou ingoa, kōtiro mā?
What are your names, girls?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te ingoa o tō matua?
What's the name of your dad?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai kei te māuiui?
Who is sick?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te mātāmua o tō whānau?
Who is the eldest in your family?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai ō mātua?
Who are your parents?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te mātāmua?
Who is the oldest?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai ngā mātua?
Who are the parents?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te pāpā o Tama?
Whose Tama's dad?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te ingoa o tērā maunga?
What is the name of that mountain?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai tō māmā?
Who is your Mum?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai mā ēnei?
Whose are these?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te mea pai ki te kōrero Māori?
Whose good at speaking Māori?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai mā i te totohe?
Who were arguing?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te mea e mōhio ana ki te reo Māori?
Who is the one who knows te reo Māori?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai ngā mea a ako ana i te reo Māori?
Who are the ones learning te reo Māori?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te māmā?
Who is the mother?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai te tamāhine?
Who is the daughter?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai ngā tamariki koi ngā hinengaro?
Who are the children with sharp minds?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai mā kei te haere?
Who are you going with?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai kei te horoi i te rūma?
Who is cleaning the room?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai i tiki i ngā tamariki i te kura?
Who picked up the children from school?
Asking who - Ko wai...?
Ko wai kei te haere mai?
Who is coming?
Asking who - Ko wai...?
Ko Waiokura te marae.
The marae is Waiokura.
Asking who - Ko wai...?
He aha ngā tamariki i hoki ai ki te kāinga?
Why did the kids return home?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha a Tawa i kore ai e tū ki te whakatau i ngā manuhiri?
Why didn't Tawa get up to greet the guests?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha a Mere i hoki mai ai?
Why did Mere come back?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha rāua i mārena ai?
Why did those two get married?
Why did? - He aha... i... ai?
He aha rātou i peka ai ki taua marae?
Why did they visit that marae?
Why did? - He aha... i... ai?
Ehara ia i te tamaiti kaha.
He is not a strong child.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara māu te kai nei.
This food isn't for you.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ia i te wahine atamai.
She is not a clever woman.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara te ākonga i te māngai.
The student is not a representative.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ngā tamariki i te kaitākaro.
The children are not athletes.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnā i te whakaaro pai e tama.
That's not a good idea guys.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Aria i te pirihimana.
Aria is not a policeman.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a rātou ngā manuhiri i pōhiri.
They didn't welcome the guests.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara koe i te tangata mākoko.
You're not a lazy person.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei mahi i te mahi ngāwari.
This work isn't easy work.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara ōna waka i a Aotea, i a Tākitimu, i a Mataaua.
Aotea, Tākitimu and Mataaua are not his canoes.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara te manu pango i te manu māori.
The blackbird is not a native bird.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Rangi i te tangata mahi kai.
Rangi isn't a hunter-gatherer-grower of food.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei i te hokomaha.
This is not a supermarket.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara tēnei i te mahi uaua.
This is not a difficult task.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara mō Māui taku kōrero.
My talk is not about Māui.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara i a mātou te kai i tunu.
We did not cook the food.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Tawa i te matua.
Tawa is not a parent.
Negations of identity sentences - ehara...
Ehara a Koa rāua ko Mia i te mātua.
Koa and Mia are not parents.
Negations of identity sentences - ehara...
Kei te haere ngā tamariki ki waho
The children are going outside.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tango a Makere i ōna hū.
Maggie is removing her shoes.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mahi ngā tāne ki konā.
The men are working there near you.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kite koe i ngā manu rā?
Can you see those birds?
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mahi ngā tāne ki korā
The men are working over there.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te oma te tama ki konei.
The boy is running here.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te oma te tama ki korā
The boy is running over there.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kōrero mātou i te whare.
We are talking in the house/about the house.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hui a Rama rāua ko Pita ki te pātaka kōrero.
Rama and Pita are meeting in the library.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te whakaaro au ki ōku mātoua tūpuna.
I am thinking about my ancestors.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te karanga mai te kuia.
The elder is calling.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te tahu ia i te ahi i te marae.
He is lighting the fire at the marae.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te āhua makariri a Rangi.
Rangi is somewhat cold.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te ako au i te reo Māori.
I am learning the Māori language.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mau mōhiti ia.
He is wearing glasses.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mihi te koroua ki ngā manuhiri.
The elderly man is acknowledging the visitors.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te āhua māharahara koe.
You are somewhat anxious.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te marino tonu te moana.
The sea is still calm.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kai rāua i ngā kūmara.
They are eating the kūmara.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te oma rātou.
They are running.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te moe ngā tamariki.
The children are sleeping.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hoki au ki te mahi.
I'm returning to work.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te whakamārama ia i ngā kōrero pakitara ki ngā tamariki.
She is explaining the stories to the children.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mahi a Rangi i te whare.
Rangi is working at home.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te hoki ia ki te mahi i tēnei rā.
I am returning to work today.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te oma rātou ki te kura.
They are running to school.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mau a Pani i te ika.
Pani is carrying the fish.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kai ngā pakeke i ngā kina me ngā pāua. Kei te pūhaehae mātou.
The elderly are eating kina and pāua. We are jealous.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te oma koe.
You are running.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te haere ia ki te hokomaha hoko kai ai.
He's going to the supermarket to buy food.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te mahi ahau.
I'm working.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te kite koe i ngā manu rā?
Can you see those birds?
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
Kei te heke iho mai nei te ua.
The rain is coming down.
Simple sentences: present tense with a verb - kei te
E pōwhiri ana rātou ki a mātou.
They are welcoming us.
Simple sentences: present tense - e... ana
Kāore au e ako ana i te reo Māori.
I am not learning the Māori language.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kōwhiti ana te tamaiti nā i ngā kuku.
The mussels are being shelled by that child by you.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere mai ana te ope rā ki runga i te marae.
That group over there is coming onto the marae.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ana te tamaiti tāne.
The boy is standing.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mātakitaki pouaka whakaata ana a Amaru.
Amaru is television watching.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hui ana a Rama rāua ko Pita ki te pātaka kōrero.
Rama and Pita are meeting in the library.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whai ana ngā tamariki i te pōro.
The children are chasing the ball.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mahi ana ia i Pōneke.
She works in Wellington.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana au ki te rūma horoi hīrere ai.
I'm going to the bathroom for a shower.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kōrero ana ia ki ngā tamariki.
He is talking to the children.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana mātou ki te one.
We are going to the beach.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana mātou ki te one āpōpō.
We are going to the beach tomorrow.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pōwhiri ana rātou ki a mātou.
They are welcoming us.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kāia ana hoki he tino toa koe ki taua mahi.
It is also said that you were a real champion at that job.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whana ana te tama i te pōro.
The boy is kicking the ball.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ana ia ki mua i Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi.
He is standing in front of the Treaty of Waitangi.
Simple sentences: present tense - e... ana
E puta ana ngā tamariki katoa ki waho.
All of the children are going outside.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kimi ana a Manu i tāna waea pūkoro.
Manu is searching for his cell phone.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana mātou ki Wānaka ā tērā wiki.
We are going to Wānaka next week.
Simple sentences: present tense - e... ana
E waiata ana māua i te hui.
We (me and one other person) are singing at the gathering.
Simple sentences: present tense - e... ana
E oma ana ngā tamariki ki te kura.
The children are running to school.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mārama ana au ki te kōrero.
I understand what is being said.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pānui ana te tama i te pukapuka.
The boy is reading the book.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakarongo ana ngā pirihimana ki te tangata.
The policemen are listening to the person.
Simple sentences: present tense - e... ana
E māngere ana ngā tamariki i te pouaka whakaata.
The television is making the children lazy.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mauāhara ana a Ataahua ki a Koa.
Ataahua is holding a grudge against Koa.
Simple sentences: present tense - e... ana
E noho ana mātou i Kawakawa.
We were living in Kawakawa.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mahi ana au i te hōhipera.
I work at the hospital.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hiahia ana ahau ki te ako i te reo Māori.
I want to learn Māori.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pīrangi ana a Honi ki tēnā aihikirimi.
Honi is wanting that icecream by you.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mātaki-kiriata ana mātou.
We're movie-watching.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tata ana ia ki te matapihi ka haere tonu ia ki te kūaha.
Being near the window, she walked to the door.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hui ana te kōmihana o te Taura Whiri ia marama mō te rua rā.
The Māori Language Commission meets each month for two days.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana ngā tamariki katoa ki waho.
All of the children are going outside.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere ana au ki te mahi.
I am going to work.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tangi haere mai ana te ope.
The group are weeping as they come.
Simple sentences: present tense - e... ana
E waiata ana ngā tamariki.
The children are (or were) singing.
Simple sentences: present tense - e... ana
E maumahara ana ahau ki tō rāua arunga e te kurī rā.
I remember them being chased by that dog.
Simple sentences: present tense - e... ana
E maumahara ana ahau ki taku tino matukutanga.
I am remembering being very frightened.
Simple sentences: present tense - e... ana
E rerere ana te manu i runga tata iho i te ngata.
The bird is hovering just above the snail.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakarongo ana māua ko Paora ki te tumuaki.
Paora and I are listening to the head-master.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whai ana ngā tamariki i te pōro.
The children are chasing the ball.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mātakitaki ana rātou i te netipāora.
They are watching the netball.
Simple sentences: present tense - e... ana
E whakamārama ana te kaiako i te mahi ki ngā tamariki.
The teacher is explaining the work to the children.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kai ana ngā tamariki i ngā āporo.
The children are eating the apples.
Simple sentences: present tense - e... ana
E rapu ana ia i tētahi rangimarietanga.
He's looking for peace of mind.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mātakitaki ana te ngeru ki te manu.
The cat is watching the bird.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mau ana mātou i te wahie i te rori ki te whare.
We are carrying the firewood from the road to the house.
Simple sentences: present tense - e... ana
E mataku ana ia ki a au?
Is she afraid of me?
Simple sentences: present tense - e... ana
E tātaku ana tērā i ngā kauhau o nehe, me te kōrero i ngā mahi a ngā tūpuna i mahia i tēnei taha.
They recited the old recitations from ancient times, and talked about the deeds of the ancestors.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kimi ana a Manu i tāna waea pūkoro.
Manu is searching for his cell phone.
Simple sentences: present tense - e... ana
E kai ana ngā tamariki i te hapa.
The children are eating dinner.
Simple sentences: present tense - e... ana
E haere mai ana ngā tamariki i te whare.
The children are coming from the house.
Simple sentences: present tense - e... ana
E rere ake ana te manu ki te kōmata o te rākau.
The bird is flying to the top of the tree.
Simple sentences: present tense - e... ana
E pīrangi ana a Māui ki tēnā aihikirimi.
Māui desires/wants that icecream by you.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tū ake ana ia ki te marae.
He is standing up on the marae.
Simple sentences: present tense - e... ana
E tae katoa mai ana ngā manuhiri.
All the visitors are arriving.
Simple sentences: present tense - e... ana
E hui ana te kōmihana ia marama mō te rua rā.
The Commission meets for two days in each month.
Simple sentences: present tense - e... ana
I haere mātou ki Ahuriri inanahi.
We went to town yesterday.
Simple sentences: past tense - i
I tākaro mātou i te kōti tuarua.
We played on the second court.
Simple sentences: past tense - i
I pakipaki te katoa me tō rātou kore e tino mārama ki tāua i kī ai.
Everyone applauded though they did not entirely understand what he had said.
Simple sentences: past tense - i
I oma au.
I ran.
Simple sentences: past tense - i
I tauomaoma rātou e rua maero i te one.
They had a race for two miles along the beach.
Simple sentences: past tense - i
I whānau mai au i Taranaki.
I was born in Taranaki.
Simple sentences: past tense - i
I toro au ki ngā hoa.
I visited friends.
Simple sentences: past tense - i
I āwhina mai ia. He atawhai nōna.
She helped me, She is very kind.
Simple sentences: past tense - i
I kai ngā tamariki i te parāoa.
The children ate the bread.
Simple sentences: past tense - i
I oma te tama ki te kura.
The boy ran to school.
Simple sentences: past tense - i
I noho ngā wāhine ki te marae.
The women stayed at the marae.
Simple sentences: past tense - i
I whakatā māua i te whare.
We (me and one other) rested at the house.
Simple sentences: past tense - i
I kite koe i te pirihimana?
Kāore koe i kite i te pirihimana?
Simple sentences: past tense - i
I tiki au i ngā tamariki.
I got the kids.
Simple sentences: past tense - i
I noho au ki te mahi.
I stayed and worked.
Simple sentences: past tense - i
I tiaki tamariki au.
I looked after kids.
Simple sentences: past tense - i
I kite au i tērā tamaiti tāne.
I saw that boy.
Simple sentences: past tense - i
I mahi au i te māra, ā, āe, i pānui pukapuka, ā, i tunu hoki au i te kai mā te whānau.
I worked in the garden, yeah, I read books and I cooked for the family.
Simple sentences: past tense - i
I tērā pō, ka tae mai ētahi manuhiri.
Last night, some visitors arrived.
Simple sentences: past tense - i
I pēwhea hoki tō moe, e Mā?
How was your sleep, Mum?
Simple sentences: past tense - i
I taku taenga atu ki te kāinga, kua maoa kē i a ia ngā kai.
When I got home, he had already cooked dinner.
Simple sentences: past tense - i
I mania a Pani.
Pani slipped.
Simple sentences: past tense - i
I karanga atu ki ngā manuhiri au.
I called to the guests.
Simple sentences: past tense - i
I whakaakona māua ki te raranga harakeke e tō māua kaiako.
We (2 exclusive) were taught to weave flax by our teacher.
Simple sentences: past tense - i
I oma mai te katipō nō raro mai i te takapau.
The spider ran out from under the mat.
Simple sentences: past tense - i
I tapahi a Marama i a ia.
Marama cut herself, or, Marama cut him.
Simple sentences: past tense - i
I tatari mātou i te kēti.
We walked by the gate.
Simple sentences: past tense - i
I tae mai ia mā raro.
He arrived on foot.
Simple sentences: past tense - i
I tae tōmuri mai ia i te pō rā.
He arrived late last night.
Simple sentences: past tense - i
I tū tētahi tamaiti tāne.
A certain boy stood.
Simple sentences: past tense - i
I ngā rā o mua, mā te hōiho kē te moua e tō.
In former times, a horse pulled the mower instead.
Simple sentences: past tense - i
I pou māua i ētahi rākau māori: he tōtara, he tarata, he kōwhai hoki.
We planted some native trees: tōtara, tarata and kōwhai.
Simple sentences: past tense - i
I whakatō i ētehi kai māori pērā i te kūmara me te kōkihi.
We planted native food like kūmara and native spinach.
Simple sentences: past tense - i
I mahi kai mātou i mua i te hui.
We prepared food before the meeting.
Simple sentences: past tense - i
I mahi poka noa au ki te keri i te whenua, ka kohete mai ia, 'E tama e! Me taki karakia i te tuatahi'.
I heedlessly started digging and she growled at me, 'Boy! You should do karakia first!'
Simple sentences: past tense - i
I hoatu a Mere i te keke ki tana tama.
Mary gave the cake to her son.
Simple sentences: past tense - i
I pekepeke te tamaiti i te taiapa.
The child jumped backwards and forwards over the fence.
Simple sentences: past tense - i
I pīrangi a Tau ki te haere hei mema pāremata.
Tau wanted to become an MP.
Simple sentences: past tense - i
I haere ā tāua tamariki ki tō rātou wharekura.
Our children went to their school.
Simple sentences: past tense - i
I taraiwa māua.
We drove.
Simple sentences: past tense - i
I taraiwa māua ko taku hoa ki te whare wānanga i te waru karaka.
Me and my friend drove to uni at 8 o'clock.
Simple sentences: past tense - i
I ngā hōtoke kei ngā raorao, kei ngā mānia, ā, i ngā raumati kei ngā maunga.
In the winter they were on the foothills and on the plains, and in the summer they were in the mountains.
Simple sentences: past tense - i
I āhua makariri a Hēmi.
Hēmi was somewhat cold.
Simple sentences: past tense - i
I Kohitātea ka whakatā tonu mātou.
We always take our holidays in January.
Simple sentences: past tense - i
I te whana te tama i te pōro.
The boy was kicking the ball.
Simple sentences: past tense - i te
I te matapihi tata tonu, ka haere ia ki te kūaha.
She walked from near the window to the door.
Simple sentences: past tense - i te
I te inumanga o te pia, ka hauranga rātou.
On drinking the beer, they got drunk.
Simple sentences: past tense - i te
I te whakawhitinga o te katipō i te matapihi, mea oma.
The spider ran across the window.
Simple sentences: past tense - i te
I te matekai ngā tamariki.
The children were hungry.
Simple sentences: past tense - i te
I te ako a Pita i te reo Māori i te kura.
Pita was learning te reo Māori at school.
Simple sentences: past tense - i te
I te whakarongo mātou ki te waiata i te rā whānau.
We were listening to the song at the birthday.
Simple sentences: past tense - i te
I te mātakitaki au i te kiriata me ōku hoa.
I was watching the movie with my friends.
Simple sentences: past tense - i te
I te hanga te kaiako i ngā mahi mō te akomanga.
The teacher was preparing the work for the class.
Simple sentences: past tense - i te
I te hoki mai a Rewi i te mahi i te ahiahi.
Rewi was returning from work in the evening.
Simple sentences: past tense - i te
I te tākaro ngā tamariki i te pāmu i te rā wera
The children were playing at the farm on the hot day.
Simple sentences: past tense - i te
Ka haere mātou ki te whare pikitia hei te Rāmere.
We will go to the cinema on Friday.
Simple sentences: past tense - i te
Ka rere te waka rererangi ki Tāmaki Makaurau ā te ahiahi.
The plane will fly to Auckland in the afternoon.
Simple sentences: past tense - i te
I te Mane ka haere ahau ki Taupō.
I went to Taupo on Monday.
Simple sentences: past tense - i te
Ka tino māuiui a Rangi.
Rangi will be very sick.
Simple sentences: future tense - ka
Ka pūkana mai ngā tāngata e haka ana.
The people who are doing the haka will do fierce facial expressions.
Simple sentences: future tense - ka
Ka māuiui ia.
He or she will be sick.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere ngā tama ki te kura.
The boys will go to school.
Simple sentences: future tense - ka
Ka inu te manuhiri i ngā inu i te marae.
The guest will drink the drink at the marae.
Simple sentences: future tense - ka
Ka whakaweto te koroua i ngā rama ā te 10 karaka.
The old man will turn the lights off at 10 o'clock.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua pukumahi ahau.
I will be somewhat busy.
Simple sentences: future tense - ka
Ka whana te tama i te pōro.
The boy will kick the ball.
Simple sentences: future tense - ka
Ka oma ia?
Will he/she run?
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua makariri ahau.
I will be somewhat cold.
Simple sentences: future tense - ka
Ka māuiui ahau.
I will be sick.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua matekai koe.
You will be somewhat starving.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino makariri a Mere.
Mere will be very cold.
Simple sentences: future tense - ka
Ka māharahara ahau.
I will be anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka māngere ahau.
I will be lazy.
Simple sentences: future tense - ka
Ka hoki mai au āpōpō.
I will return tomorrow.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere au ki te hokomaha ākuanei.
I will be going to the supermarket soon.
Simple sentences: future tense - ka
Ka kōrero ia ki te kuramāhita.
She will speak to the headmaster.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino makariri a Hēmi.
Hēmi will be very cold.
Simple sentences: future tense - ka
Ka māharahara koe.
You will be anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere ngā tamariki ki te toa.
The children will go to the shop.
Simple sentences: future tense - ka
Ka aha koe ki te tamaiti hīanga?
What will you do with the mischievous child?
Simple sentences: future tense - ka
Ka hoko au i tētahi taonga mā tāku tahu.
I will buy a gift for my love.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua māngere ia.
He or she will be somewhat lazy.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tākaro ngā tamariki ki waho.
The children will play outside.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tipu te rito o te harakeke i tēnei marama.
The new shoots of flax will sprout this month.
Simple sentences: future tense - ka
Ka ātaahua te māra ā tēnei Whiringa-ā-nuku.
The garden will be beautiful in October.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua māuiui a Rangi.
Rangi will be somewhat sick.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua māharahara a Rangi.
Rangi will be somewhat anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tākaro ngā tamariki ki waho.
The children will play outside.
Simple sentences: future tense - ka
Ka oma te kūri.
The dog will run.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino matekai ahau.
I will be very starving.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua makariri a Rangi.
Rangi will be somewhat cold.
Simple sentences: future tense - ka
Ka manaaki te tangata whenua i ngā manuhiri.
The people of the land/marae will care for the visitors.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tīmata taku tama i te kura ā te wāhanga tuarua o te tau.
My son will start school in the second part of the year.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua matekai a Mere.
Mere will be somewhat starving.
Simple sentences: future tense - ka
Ka matekai ahau.
I will be starving.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino pukumahi ahau.
I will be very busy.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua māharahara a Mere.
Mere will be somewhat anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka pukumahi ahau.
I will be busy.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tae mai rātou, ka noho tahi mātou ki te kōrero.
When they arrive, we will all sit and chat.
Simple sentences: future tense - ka
Ka hoki tātou ki te mahi.
We will return to work.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino matekai koe.
You will be very starving.
Simple sentences: future tense - ka
Ka āhua makariri a Mere.
Mere will be somewhat cold.
Simple sentences: future tense - ka
Ka makariri ahau.
I will be cold.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino māharahara koe.
You will be very anxious.
Simple sentences: future tense - ka
Ka hoki tātou ki te marae.
We all will return to the marae.
Simple sentences: future tense - ka
Ka hoki mai au ā tēnei Whiringa-ā-rangi.
I will return this November.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere mai ia i te torongitanga o te rā.
He will come at sunset.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino matekai ia.
He or she will be very starving.
Simple sentences: future tense - ka
Ka haere te iwi ki te hui kia kōrero ngā kaumātua.
The iwi will travel to the meeting so the elders can talk.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino matekai a Rangi.
Rangi will be very starving.
Simple sentences: future tense - ka
Ka ngaki au i te māra.
I will weed the garden.
Simple sentences: future tense - ka
Ka tino māuiui ia.
He or she will be very sick.
Simple sentences: future tense - ka
Ka matekai ia.
He or she will be starving.
Simple sentences: future tense - ka
Kua hokona tēnei rorohiko māu.
This computer has been bought for you.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā katoa koe ināianei.
You're all clean now.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā ināianei?
Is it clean now?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae mai rātou i Rotorua.
They have arrived here from Rototua.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tana mahi whakareri i ngā kai.
He has finished preparing the food.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua maroke pai koe ināianei.
You're all dry now.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā katoa koe!
You are completely clean!
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tīmata ngā mihimihi.
The speeches have begun.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā te ruma?
Is the room clean?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā te ipupara?
Is the rubbish bin clean?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua whana te tama i te pōro.
The boy has kicked the ball.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua rongo au kei te haere mai koe.
I heard you were coming.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua uhia te maunga ki te hukarere.
The mountain is covered in snow.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu i a koe tō mahi?
Have you finished your work?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu te mahi.
Work has finished.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tō mahi?
Have (you) finished your work.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae mai ngā tītī.
The muttonbirds have arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua eke atu ia ki ngā taumata o te waru tekau mā whitu tau.
She has reached the age of eighty seven years.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua whakamutu koe i tāu mahi?
Have you finished your work?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tāku mahi i a au.
My work has been finished by me. (I've stopped working)
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua roa ake te mahi i tāku i whakaaro ai.
The job has taken longer than I thought.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua riro te mahi uaua i a au.
The hard work has been received by me.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua whakatika ia i ōna makawe.
He's straightened his hair.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mamae tōku kakī.
My neck is sore.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mārama au ki tōu whakautu.
I've understood your response.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tīkina ngā kākahu horoi e ngā tamariki.
The clean clothes have been fetched by the children.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kite noa atu ahau ka ngaro te reo Māori.
I saw long ago that the Māori language will disappear.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae katoa mai rātou.
They have all arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua ora mai anō ōna mātua.
His parents have got well again.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mahia te mahi pai e kōrua.
The good work has been done by you two
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kite koe i taku pene? He mā whero te mea na.
Have you seen my pen? It's a pink one.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua pakaru te rama i runga ake i te tēpu.
The light above the table is broken.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tākarohia e mātou ngā kēmu e rua.
We've played two games.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua moe a Tamahae i runga i te tēpu.
Tamahae has gone to sleep on the table.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua hoki mai ia.
She has returned.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua ora mai anō te tamaiti.
The child is well again.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tino tāroaroa haere tō tamaiti!
Your son has become taller!
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua haere mai rātou kia whakaakona ai ki te reo Māori.
They have come in order to be taught Māori.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae mai tā tātou manuhiri.
Our visitors have arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae mai rātou?
Have they arrived?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tae mai a Hemi.
Hemi has arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua haere ngā tamariki ki te kura.
The children have gone to school.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua rima ōna tau.
She has reached five years.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua hoki mai rāua i te toa.
They have returned from the shop.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā te wharepaku.
The toilet has been cleaned.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mārama a Rangi i te kaupapa.
Rangi has understood the topic.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua oti tā māua mahi.
Our (two people) work is done.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua ako koe i te reo Māori?
Have you learned te reo Māori?
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua tīmata te kēmu.
The game has started.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mau te ika i a Pani.
Pani has caught the fish.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua whakahokia ki a ia te tamaiti i mauria e ngā pirihimana i te marama o Oktopa.
The child who was taken by the police in October has been returned to her.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kaha tā mātou mahi.
We have worked hard.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua oma ngā tamariki i te papa tākaro.
The children have run in the playground.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua kī kē te hōro i te tamariki.
The hall was full of children.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mā tō kanohi ināianei.
Your face is all clean now.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua mutu tāu mahi, ka haere tātou.
When your job's finished we shall go.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kāore anō au kia kai, ernmgari kei te matekei au.
I have not yet eaten, but I am starving.
Simple sentences: past completed tense - kua
Kua piki au i te maunga o Tongariro.
I've climbed the mountain Tongariro.
Simple sentences: past completed tense - kua
Me haere mai ki taku kāinga ki te kai.
(You) should come to my house to dinner.
Simple sentences: you should - me
Me oma au ia rā, ia rā.
I had better run each and every day.
Simple sentences: you should - me
Me haere koe ki te mahi ākuanei.
You'd better go to work soon.
Simple sentences: you should - me
Me mātakitaki koe i te kēmu.
You should watch the game.
Simple sentences: you should - me
Me ako ngā tamariki o Aotearoa i te reo Māori ka tika, nē rā?
It's fitting that New Zealand children learn Māori, isn't it?
Simple sentences: you should - me
Me haere tātou mā raro.
We should go by foot.
Simple sentences: you should - me
Me whakamau tāua i tō tātua.
Let's put your seatbelt on.
Simple sentences: you should - me
Me haere mai koe ki te tina.
You should come for dinner.
Simple sentences: you should - me
Me noho ngā tamariki ki te whāriki.
The children should sit on the mat.
Simple sentences: you should - me
Me taitai te tama i ōna niho.
The boy should brush his teeth
Simple sentences: you should - me
Me tuhi a Rina i ana mahi kāinga.
Rina should write her homework.
Simple sentences: you should - me
Me tino haere ngā tamariki ki te kura.
Children have to go to schol.
Simple sentences: you should - me
Me whakaronga ngā tamariki ki ngā mātua.
Children should listen to the parents.
Simple sentences: you should - me
Me whakatika tātou i te akomanga.
We should tidy the classroom.
Simple sentences: you should - me
Me oma!
You should run!
Simple sentences: you should - me
Me titiro mai!
You should look here!
Simple sentences: you should - me
Me whakatika koe i tō rūma.
You'd better tidy up your room.
Simple sentences: you should - me
Me haere mai!
You should come here!
Simple sentences: you should - me
Me whakaoti koe i ō mahi.
You should complete your work.
Simple sentences: you should - me
Me maranga!
You should get up!
Simple sentences: you should - me
Me pukumahi koe!
You should work hard!
Simple sentences: you should - me
Me manawanui!
You should be steadfast!
Simple sentences: you should - me
Me kōmuhu mai koe ki a au.
You should whisper it to me.
Simple sentences: you should - me
Me āta tiaki ō tamariki.
Take care of your children.
Simple sentences: you should - me
Me heru ō makawe.
You should comb your hair.
Simple sentences: you should - me
Me mahi tāua, nē?
We should do some work, eh?
Simple sentences: you should - me
Me mātua paku kōrero te take, kātahi ka whakatau.
We should first discuss the issue a bit, then decide.
Simple sentences: you should - me
Me mahi tahi tātou.
Let's all work together.
Simple sentences: you should - me
Me aha ngā tamariki?
What shall the children do?
Simple sentences: you should - me
Me kai i te rūma kai, kaua e kai i tō rūma moe.
You should eat in the dining room not in your bedroom.
Simple sentences: you should - me
Me haere au ki te whare hokomaha.
I'd better go to the supermarket.
Simple sentences: you should - me
Me haere māua ki te hoko parāoa.
We two had better go and buy some bread.
Simple sentences: you should - me
Me tīmata tātau i ngā mahi ināianei.
We had better start the work now.
Simple sentences: you should - me
Me kimi kaiwhakaako mātau ki te ako, matatau ki te reo Māori.
Find an experienced teacher and knowledgeable friend in te reo.
Simple sentences: you should - me
Me mutu tō kai paipa, kei mate koe.
You should stop smoking in case you get sick or die.
Simple sentences: you should - me
Me mahi koe i tō mahi kāinga.
You had better do your homework.
Simple sentences: you should - me
Me mutu ngā mahi i konei.
We should finish our work here.
Simple sentences: you should - me
Me whakamau i tō tarau.
Let's put your trousers on.
Simple sentences: you should - me
Me tuku tēnei karere ki tēnā marae, ki tēnā marae o te motu.
This message should be sent to every marae in the country.
Simple sentences: you should - me
Me paraihe koe i ō makawe.
You should brush your hair.
Simple sentences: you should - me
Me oma tātou ki te awa.
We (3+ including listener) should run to the river.
Simple sentences: you should - me
Me kōrero tātou i te reo Māori i te kāinga.
We (3/+inclusive) should speak the Māori language at home.
Simple sentences: you should - me
Me tino mārena e koe taku mokopuna nāu hoki is i hapū au.
You must marry my granddaughter since you got her pregnant.
Simple sentences: you should - me
Me āta pao te māhunga ki te rākau.
Hit the head gently with the stick.
Simple sentences: you should - me
Me whakareri te whare mō ngā manuhiri.
The house should be prepared for the guests.
Simple sentences: you should - me
Me hoki koe ki tōu ake marae ki te ako i te kawa.
You should return to your own marae to learn protocol.
Simple sentences: you should - me
Me mau ngā tamariki i ngā pōtae.
The children should wear hats.
Simple sentences: you should - me
Me utu te nama.
The debt should be paid.
Simple sentences: you should - me
Me tiki ngā tamariki i te kura.
The children should be picked up from school.
Simple sentences: you should - me
Me mōhio koe ki te kawa o tōu marae.
You should know the protocol of your marae.
Simple sentences: you should - me
Kua mākū katoa ngā tamariki i te ua.
The children are all wet from the rain.
Sentences with i - i
Kei te pata au i te tōhi mā te parakuihi.
I'm buttering the toast for breakfast.
Sentences with i - i
Whakaorangia mātou i te kino.
Deliver us from evil.
Sentences with i - i
He maha ngā moni kua pau i a ia i te toa.
She has spent lots of money at the shop.
Sentences with i - i
Kei te mau ia i tētahi pōtae, i tētahi poraka, i tētahi tīhate, me tētahi hāte hoki.
She is wearing a hat, a jersey, a t-shirt and a shirt.
Sentences with i - i
Kei te mau hū au pērā i ō Michael Jordan.
I am wearing shoes like Michael Jordan's.
Sentences with i - i
Kei te pānui te tama i te pukapuka.
The boy is reading the book.
Sentences with i - i
E taupoki ana ia i te māra.
She's digging the garden.
Sentences with i - i
I kaukau ngā tamariki i te whanga.
The children swam in the bay.
Sentences with i - i
I tākaro netipōro mātou i te ata o te Rāhoroi.
We played netball on Saturday morning.
Sentences with i - i
I rārāina ngā tuna i runga ake i te mānuka poa.
The eels were smoked over smouldering mānuka.
Sentences with i - i
Kei te rapu tā mātou ngeru i tāna kai.
Our cat is searching for his food.
Sentences with i - i
Ka hopu a Poti i te manu.
Pussy catches the bird.
Sentences with i - i
Ka āwhina aua manu i te tīwaiwaka.
Those birds help the fantail.
Sentences with i - i
Oma atu i a ia!
Run away from her!
Sentences with i - i
Ko mataku māua i a ia.
We were frightened by him.
Sentences with i - i
Kei te whakaoti rātou i ā rātou taumahi.
They are competing their assignments.
Sentences with i - i
Ka tīmata rāua ki te horoi i te whare.
They have started to wash the house.
Sentences with i - i
Inapō au i whakaoti ai i taku mahi.
Yesterday I finished my work.
Sentences with i - i
Ka haere au ki te tiki miraka i te pouaka makariri.
I will go and fetch the milk from the fridge.
Sentences with i - i
Te whakamau atu i te kope mā.
Putting on a fresh nappy
Sentences with i - i
E kore au e ngaki i te māra.
I won't weed the garden.
Sentences with i - i
He makawe whero te wahine e waiata ana.
The woman singing has red hair.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei te titiro au ki te tamaiti e menemene mai ana.
I am looking at the child who is smiling at me.
Sentences with a subclause - e... ana
Ka pūkana mai ngā tāngata e haka ana.
The people who are doing the haka will do fierce facial expressions.
Sentences with a subclause - e... ana
I te kurī e auau ana, ka oma atu to kaiā.
While the dog was barking, the thief ran away.
Sentences with a subclause - e... ana
Ko Ani te kuia e karanga ana ki te manuhiri.
Ani is the old woman who calls to the visitors.
Sentences with a subclause - e... ana
Ko Tame te mea e mōhio ana ki te reo Māori.
Tame is the one who knows te reo Māori.
Sentences with a subclause - e... ana
Kua pau te hāora e maremare ana.
He has been coughing for an hour.
Sentences with a subclause - e... ana
He makawe pākākā ō te wahine e waiata ana.
The woman singing has brown hair.
Sentences with a subclause - e... ana
Ko te hapu e noho ana i Maungawhau e mea ana nā rātou taua moana.
The sub-tribe living at Maungawhau said that that sea was theirs.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei roto ngā tamariki te te rūma moe e tākaro ana.
The kids are in the bedroom playing.
Sentences with a subclause - e... ana
Tokorima ngā tauira e katakata ana ki a ia.
There are five students laughing at him.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei ngā pō mārama, kei ngā pō rākaunui o te marama, e kitea atu ana a Rona.
On clear nights, on nights when the moon is full, Rona can be seen.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei roto i te ngahere ngā manu e tangi ana.
The birds are singing in the forest.
Sentences with a subclause - e... ana
E iwa ngā hoihō e oma atu ana.
There are nine horses running away.
Sentences with a subclause - e... ana
Kei te hōhipera au e mahi ana.
I am working at the hospital.
-
Kei tāwāhi ia e mahi ana.
He's working overseas.
-
Kei hea ngā tamariki e haere ana?
Where are the chidren going?
-
Kei te tari kāwanatanga au e mahi ana.
I work in the public service.
-
Kei Manawatū a Miro e noho ana.
Miro is living in Manawatū.
-
Kei hea koe e mamae ana?
Where's your sore?
-
Kei Tokoroa tōnā matua e noho ana.
His father is living in Tokoroa.
-
Kei Rangitīkei tāku pāpā e mahi ana.
My father is working in Rangitīkei.
-
Kei hea tō pāpā e mahi ana?
Where is your father working?
-
Kei te tēpu ngā tamariki e noho ana.
The children are sitting at the table.
-
Kei te kāinga a Hēmi e mahi ana.
Hēmi is at home working.
-
Kei te marae a Ripeka e whakapaipai ana.
Ripeka is at the marae cleaning.
-
Kei roto rātou e mahi kai ana.
They are inside preparing food.
-
Kei hea a Taika e mahi ana?
Where is Taika working?
-
Kei te kura ngā tamariki e ako ana.
The children are learning at the school.
-
Kia tere te tīmata.
Start quickly.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia hora te marino.
May peace be widespread.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia tere mai!
Hurry up!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia manawanui!
Be careful
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia tū māia!
Let's be brave!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia mauritau!
Be relaxed!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia mā te wāhi e mahi ai kōrua.
Your work area should be clean.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia mahara ki te hē o Rona!
Let us remember the sin of Rona!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia manawanui tāua.
Let us be patient.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia haumaru te haere.
Have a safe trip.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia kaha ki te mahi!
Work hard!
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia tere ake tō oma.
Run faster.
Mild imperatives (You should be...) - kia
Kia kotahi kapu maramara kōkōnati.
You need one cup of shredded coconut.
Let there be... - kia...
Katia ngā matapihi, kei mākū tātou i te marangai.
Close the windows, lest we get wet from the rainstorm.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tere, kei mahue koe i te pahi.
Be quick, or you will miss the bus.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tika te mahi, kei panaia koe.
Make sure your work is good or else you'll get fired!
Be careful... lest! - kia... kei...
Whakamaua tō pōtae, kei mate koe i te makariri.
Put on your hat lest you get sick from the cold.
Be careful... lest! - kia... kei...
Whakatikaina tō rūma, kei riri tō māmā!
Clean your room or your mother will tell you off!
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei riri tō mama.
Be careful, lest your mother gets angry,
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei mauheretia koe.
Be careful, lest you get arrested.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia tūpato, kei māuiui koe.
Be careful, lest you get sick.
Be careful... lest! - kia... kei...
Katia te wini, kei mate tātou i te makariri.
Shut the window, or we'll die of cold.
Be careful... lest! - kia... kei...
Whakamaua tō koti kei mākū koe.
Put you coat on or you'll get wet.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kia āta kai, kei mate tō puku.
East slowly; you might get a sore stomach.
Be careful... lest! - kia... kei...
Haere atu, kei tangi i a koe tamaiti nei!
Go away, lest you make the child cry.
Be careful... lest! - kia... kei...
Kaua e oma, kei tukia koe e te waka.
Don't run, or you might get bowled by a car.
Be careful... lest! - kia... kei...
E kō, kia āta haere me te kapu tī, kei maringi.
Be careful, go slowly with the cup of tea, lest it spill.
Be careful... lest! - kia... kei...
Maranga mai ai au ia rā, ia rā i te whitu karaka.
I always get up every day at seven o'clock.
Habitual action - ai
Mai i tōku tamarikitanga pīrangi ai ahau ki te mahi nēhi.
Since childhood I have always wanted to be a nurse.
Habitual action - ai
I ngā ata, haere ai ngā kaimahi ki te ngahere.
In the mornings, the workers always go to the bush.
Habitual action - ai
I ngā raumati, kaukau ai au i te moana.
In the summer, I regularly swim in the sea.
Habitual action - ai
Tae mai ai te pahi, i ia hāora, i ia hāora.
The bus regularly arrives every hour.
Habitual action - ai
Mātakitaki pouaka whakaata ai au, ia pō.
I always watch television every night.
Habitual action - ai
Mahi ai au, ia te rā, ia te rā, hāunga anō ko ngā Rātapu.
I work regularly, every day except on Sundays.
Habitual action - ai
Oma ai a Nikau ki te mahi i ngā rā katoa.
Nikau always runs to work every day.
Habitual action - ai
Mau mōhiti ai ia.
He always wears glasses.
Habitual action - ai
Mau pāhau ai ia? Kāo!
Does he always have a beard? No!
Habitual action - ai
Kai ai ngā manu i ngā kākano o tēnei rākau hua.
The birds usually eat the seeds of this fruit tree
Habitual action - ai
Waiata ai ngā manu i ngā ata.
The birds usually sing in the mornings.
Habitual action - ai
Tū ai ngā whakamātautau i te mutunga o te tau.
The exams always take place at the end of the year.
Habitual action - ai
Haere ai mātou ki Rotorua i ngā hararei.
We regularly go to Rotorua in the holidays.
Habitual action - ai
Tirotiro ai ia i ngā pānui mō ngā matenga i ia rā, i ia rā.
She checks out the death notices religiously every day.
Habitual action - ai
Ia Rāapa ia Rāapa waea ai tāku tamāhine ki a au.
Every Wednesday my daughter always phones me.
Habitual action - ai
I ngā Rāpare, mātakitaki ai au i Coronation Street.
On Thursdays I always watch Coronation Street.
Habitual action - ai
Mai i tōku tamarikitanga pīrangi ai au ki te mahi hei nēhi.
Since childhood I have always wanted to work as a nurse.
Habitual action - ai
Haere ai a Aroha ki te marae ia rā, ia rā.
Aroha always goes to the marae each and every day.
Habitual action - ai
Haere ai ia mā runga pahikara ki te mahi ia ata ia ata.
He always goes to work by bike every morning.
Habitual action - ai
Pēnei au he Pākehā ia, engari he Māori tonu.
I thought she was a Pākehā, but it turns out she's Māori.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au ka māmā te oma i te toru kiromita - tēnā pōhēhē tēnā.
I thought running three kilometres would be a piece of cake - that was wrong.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei māua kei tāwāhi tonu koe!
We thought you guys were still overseas!
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au kua mate kē a Elvis, engari i kite au i a ia i Ōtaki.
I thought that Elvis was dead, but I saw him in Ōtaki.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au ka māmā te whakamātautau - tēnā pōhēhē tēnā.
I thought the exam would be a piece of cake - I was wrong.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei mātou kei Rarotonga tonu koe!
We thought you were still in Rarotonga!
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au ka whiti mai te rā - engari anō!
I thought the sun would shine. Not so!
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei a Māmā e tunu ana koe i te parakuihi.
Mum thought you were cooking breakfast.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei mātou kei te wharekai tonu koe!
We thought you were still in the restaurant!
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei mātou kei te wharepukapuka tonu koe!
We thought you were still in the library!
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au kua timata kē te hui.
I thought the meeting had already started.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au he māmā noa iho te oma ki tātahi.
I thought running to the beach would be a piece of cake.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Pēnei au he māmā noa iho te whatu kākahu.
I thought it would be easy as to knit clothes.
I thought mistakenly - Pēnei au...
Ki a wai te tahitahi i te mahau?
Who is going to sweep the verandah
Who is going to... - Ki a wai te...?
Ki a koe te tahitahi i te mahau.
You sweep the verandah.
Who is going to... - Ki a wai te...?
Ki a wai tēnā mahi?
Who will do that work?
Who is going to... - Ki a wai te...?
Ki a Māmā te kōrero whakamutunga.
Mum will have the final say.
Who is going to... - Ki a wai te...?
Ki ngā tama te horoi i ngā rīhi.
The boys will wash the dishes.
Who is going to... - Ki a wai te...?
He rite a Rāwiri ki tōna māmā.
Rāwiri is like his mother.
This is just like that - he rite tonu
He rite tō tāua waka ki tō māmā.
Our car is like mum's.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu tērā tamaiti ki tōna matua.
That child is just like his father.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu a Rongomai ki tōna pāpā.
Rongomai is just like her dad.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu au ki tōku māmā.
I am like my mother.
This is just like that - he rite tonu
He rite a Rāwiri ki tōna māmā, he tangata kaha ki te mahi.
Rāwiri is like his mother, a man who is strong in work.
This is just like that - he rite tonu
He rite tonu ia ki tōna pāpā mō te mahi whenua.
He is just like his father when it comes to farming.
This is just like that - he rite tonu
He rite a Manu ki tōku māmā.
Manu is just like my mother.
This is just like that - he rite tonu
He rite tāna aromatawai ki tāku.
His assignment is similar to mine.
This is just like that - he rite tonu
He rite te makawe o Ataahua ki ō tōna whaea.
Ataahua's hair is just like her mother's.
This is just like that - he rite tonu
Rite tonu koe ki tō mama.
You are just like your mother.
This is just like that - he rite tonu
Kia hia ngā aihikirīmi māu?
How many ice creams for you?
How many are needed? - Kia hia
He aha tāna e mahi ana?
What is it that s/he is working on?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha ngā mahi kua oti i a koe i ēnei wiki e rua?
What have you completed this fortnight?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha ngā mahi ka oti i a koe ā ngā wiki e rua?
What will you do next fortnight?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tō mahi?
What is your job?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
Kāti, he aha tā kōrua mahi i tēnei rā, e moko?
So, what are you two doing today, my grandchild?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
E taku tau, he aha nei ngā mahi mā tāua kia haere atu ki tātahi?
My love, what tasks do we have to do so we can go to the beach to holiday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā koutou mahi inanahi nei?
What did you guys (3+) get up to yesterday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā kōrua mahi i Pōneke?
What did you two get up to in Wellington?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tō mahi i Te Wānanga o Raukawa?
What are you going to do at Te Wānanga o Raukawa?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā koutou mahi i te kura i tēnei rā?
What did you guys get up to at school today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā koutou mahi i te marae i te Rāhoroi?
What were you guys doing at the marae on Saturday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a Tainui i te rā nei?
What is Tainui doing today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a ngā kuia i te marae?
What is the work of the elderly women at the marae?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tō mahi ināianei?
What are you doing now?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a te kurī inanahi nei?
What is the dog doing now?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
Inanahi nei he aha te mahi a te ngeru?
What was the cat doing yesterday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a Pāpā i te Rātapu?
What does Dad do on Sunday?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha te mahi a te pēpi i te rā nei?
What is the baby doing today?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
He aha tā rātou mahi āpōpō?
What is their task tomorrow?
What are you doing? - He aha tāu mahi?
Tēnā mahia mai he tī māku.
Please make a cup of tea for me.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he tōhi māku.
Could you please make me some toast.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he rēwena mā tātou, e te tau?
Could you please make us some bread, dearest?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā tīkina he tiakarete mā tātou.
Can you please grab us some chocolate.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā haria mai he āporo māku, e kō?
Can you bring me an apple please, dear?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahi atu a kōrua mahi whakatika?
Could you two please go and do your chores?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā tahia te mahau mua me te mahau muri?
Could you please sweep the front and back porch.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he kapu tī māku?
Could you please make me a cup of tea.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā tīkina atu he kai mā kōrua.
Please, fetch some food for you two.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā tīkina he keke mā tātou.
Please fetch us some cake.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā, whakarongo mai.
Listen here, please.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā hoatu tērā ki a Māmā.
Can you please pass that to Mum.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he kapu tī mā māua?
Can you please make us (2) a cup of tea?
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā, hōmai he pene. Kua ngaro tāku.
Give me a pen please. I have lost mine.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā koa, āta kōrero mai.
Please speak slowly.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Tēnā mahia mai he tī māku.
Please make a tea for me.
Could you please make me... - Tēnā mahia mai he... māku.
Hei aha tō hamarara.
Never mind (taking) your umbrella.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Hei aha ērā. Whakamahia ko ēnei.
Never mind those ones over there. Use these ones.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Hei aha te kapu tī, homai te wai rēmana.
Never mind the cuppa tea, give me a lemon drink.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Hei aha a Rangi, he hīanga tana mahi.
Never mind Rangi, he's up to mischief.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia. He maha aku pene.
It's all good. Plenty more where he came from.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia. He rākau noa iho te papa, he māmā te horoi.
Never mind. It's a wooden floor. It's easy to clean.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia. Ka hoki mai tēnā pōtae ā tōna wā anō e tika ana.
No worries/it's all good. That hat will return when the times is right.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia, ka hoki mai anō.
No worries, it will come back.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia, māku koe e haute.
No worries, I will shout you.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia. Māku e whakatika.
It's all good. I will fix it.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Kia ahatia, he māmā noa iho muku i te papa.
Never mind, the floor's easy to wipe.
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Hei aha mā Hēmi.
Never mind about Hēmi! Forget about him!
Never mind the... No worries! - Hei aha te..., Kia ahatia@
Rangi, ka pai māu te tēpu e whakawātea?
Rangi, could you clear the table?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai taku hari i aku tamariki ki te pō whakangahau?
Can I take my kids along to the entertainment night?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai tō whakamaumahara i a au ina tata atu ki te rā?
Could you remind me a little closer to the day?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai tā kōrua whakahoki mai i taku tama ina mutu te whakawai?
Would you mind dropping my son off here after practice?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai anō tō hoko waea pūkoro hou māku, e Mā?
Could you buy me a new cellphone, Mum…?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Ka pai tēnā, māku hoki ētahi kai e hoko mō te haerenga?
That's good, will I buy some food for the trip?
Is it OK if... ? - Ka pai taku...?
Taihoa kōrua e oma.
Wait, you two, don't run.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e hīanga kia oti te mahi kāinga.
No mischief until the homework is finished.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e mātakitaki pouaka whakaata kia mutu te horoi rīhi.
Hold off watching television until the dishes are done.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e whakarere i te ngeru kia mau i a ia te kiore.
Don't shoo the cat until it has caught the mouse.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e kai panakeke kia pania ki te miere maple i te tuatahi.
Don't eat pancakes, spread it with maple syrup first.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa koutou e kai me whāngai te manuhiri i te tuatahi.
Don't eat yet, feed the visitors first.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e pōtarotaro pātītī kei te mākū tonu te papa.
Don't mow the lawns the grass is still wet.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e mahi tēnā mahi.
Don't do that yet.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa kōrua e oma!
Don't you two run off just yet!
Don't... just yet! - Taihoa... e
Taihoa e tīmata te hui.
Hold on, don't start the meeting just yet.
Don't... just yet! - Taihoa... e
Āhea te whakamātautau kupu?
When is the word test?
When? (in the future) - Āwhea? Āhea?
Āhea ngā ngeru meke ai i ngā māwhitiwhiti?
When will the cats pounce on the grasshoppers?
When? (in the future) - Āwhea? Āhea?
E rata ana a Pāpā ki te mātakitaki pouaka whakaata.
Pāpā likes to watch television.
To like - rata
Kāore ia i rata mai ki tōku pōtae hou.
She didn't like my new hat.
To like - rata
Nō te Rātapu mātou i haere ai ki Ōtaki.
It was Sunday when we went to Ōtaki.
Belonging to the past - nō
Nō te whā karaka i te ahiahi rātou i tīmata ai.
It was four o'clock in the afternoon when they started.
Belonging to the past - nō
Nō tō tāua taenga, ka tūpono ia e mau kaka rerehua ana rāua.
When they arrived, he realised that they were wearing fancy dress.
Belonging to the past - nō
Nō tēnei wā, ka tae mai mai ngā kōtiro a Toto.
At this moment, Toto's daughters arrived.
Belonging to the past - nō
Nō muri mai ka whakamā ia i tāna mahi.
Afterwards she felt embarrassed by what she had done.
Belonging to the past - nō
Nō mua tata atu i tōna matenga, ka puta tana ōhākī ki tana whānau.
Shortly before his passing, he made his dying speech to his whānau.
Belonging to the past - nō
Nō mua noa atu te walkman i te ipod.
The Walkman came long before the ipod.
Belonging to the past - nō
Nō muri mai.
Afterwards.
Belonging to the past - nō
Nō te tataunga o Taranga i ana tamariki, tokorima kē rātou.
When Taranga counted her children, there were five instead.
Belonging to the past - nō
Nō muri tata mai.
Shortly after.
Belonging to the past - nō
Nō muri noa mai ka whānau mai ngā tamariki a Taika rāua ko Aroha.
The children of Taika and Aroha were born much later.
Belonging to the past - nō
Nō muri tata mai ka whakamōtoro a Tangaroa i a Papa.
Shortly afterwards Papa was seduced by Tangaroa.
Belonging to the past - nō
Nō muri mai ka mate a Kauri i te aroha.
Afterwards Kauri fell in love.
Belonging to the past - nō
Nō te tau 1987, ka whakaturetia te reo Māori hei reo mana.
In 1987, Māori was made an official language by statute.
Belonging to the past - nō
Nō te taenga mai hoki o ngā tauhou ki konei, ka arahina rātou e mātou ki te toka nei kia kite.
And when outsiders come to our district we lead them to this rock so they can see it themselves.
Belonging to the past - nō
Nō tērā marama.
Last month.
Belonging to the past - nō
Nōnahea te hui i tīmata ai?
When did the meeting begin?
Belonging to the past - nō
Nōnahea koe i tae mai ai?
When did you arrive?
Belonging to the past - nō
Nō te pō, i a rātou ka taurite ki te kūrae o Taumata-apanui, ka peke a Tōrere.
At night, when they were opposite Taumata-apanui, Tōrere jumped [overboard].
Belonging to the past - nō
Nō muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa, the children were born.
Belonging to the past - nō
Nō te iwa karaka rawa, ka tīmata te purei kāri.
Finally, at nine o'clock, the card games started.
Belonging to the past - nō
Nō tētahi pō kei te purupuru a Māui i te whatitoka!
One night, Maui stopped up the chinks in the door.
Belonging to the past - nō
Nō tētahi Rāmere, kāore ia i tae mai ki te mahi.
One Friday, she didn't turn up for work.
Belonging to the past - nō
Nō tērā tau i tū ai ngā Taumāhekeheke o te Ao ki Poihākena.
It was last year that the Olympic Games were held in Sydney.
Belonging to the past - nō
Nō te marama o Paenga-whāwhā i hui ai ngā tāngata whenua o te ao.
In April, indigenous people from round the world gathered.
Belonging to the past - nō
Nō tētahi rangi o Nōema, ka whakamōhiotia mai kua whakaaetia tā mātou tono.
One day in November, we were informed that our application had been successful.
Belonging to the past - nō
Nō te korenga mahi i te tau 1972, ko ngā raruraru maha i puta.
The strike in 1972 causes many problems.
Belonging to the past - nō
Nō te Kirihimete rā ka hoki mai ia ki Te Kao.
She returned to Te Kao at Christmas.
Belonging to the past - nō
Ko Mary taku whaea. Nō Ahitereiria ia.
Mary's my mum. She's from Australia.
Belonging to a place - nō
Ehara au nō Tāmaki Makaurau.
I'm not from Auckland.
Belonging to a place - nō
Ko tēnei he reta nō Ingarangi mai.
This is a letter from England.
Belonging to a place - nō
Nō Whanganui a Tamāhua.
Tamāhua was from Whananui.
Belonging to a place - nō
Nō te hokomaha.
From the supermarket.
Belonging to a place - nō
Nō Rakiura tōku māmā.
My mum's from Stewart Island.
Belonging to a place - nō
Ko Pani mā ngā kaiwhakahaere. Nō Te Kaha aua tāngata.
Pani and the others are the organisers. Those people are from Te Kaha.
Belonging to a place - nō
Nō whea ēnei maika?
Where do these bananas come from?
Belonging to a place - nō
Nō Te-Tai-Tonga tōku māmā.
My mum's from the Southland region.
Belonging to a place - nō
Nō te toa ēnei maika.
These bananas from from the shop.
Belonging to a place - nō
Nō te māra ēnei taewa.
These potatoes come from the garden.
Belonging to a place - nō
Nō Ahitereiria tōku māmā.
My mum's from Australia.
Belonging to a place - nō
Nō Amerika tō māmā?
Is your mother from America?
Belonging to a place - nō
Nō hea ō mātua?
Where are your parents from?
Belonging to a place - nō
Nō Whakatāne toku pāpā.
My dad's from Whakatāne.
Belonging to a place - nō
Ehara mā te kaiako tēnei pouaka whakaata.
This television is not for the teacher.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā ngā tāngata tēnei kōrero.
This speech is not for the people.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mō ngā tamariki tēnei kākahu.
This clothing is not for the children.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā ngā tauira tēnei akoranga.
This lesson is not for the students.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara māna tēnei taonga.
This treasure is not for him/her.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā ngā tamariki tēnei āporo.
This apple is not for the children.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara ēnei pāua mā ngā tamariki.
These pāua aren't for the kids.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā Pita tēnei pukapuka.
This book is not for Pita.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mō ngā tamariki tēnei whare.
This house is not for the children.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara māku tēnei kai.
This food is not for me.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā ngā tamariki tēnei tākaro.
This toy is not for the children.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā rāua tēnei kāri.
This card is not for them.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā ngā manuhiri tēnei kai.
This food is not for the guests.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mō tō māmā tēnei hāte.
This shirt is not for your mother.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara māu tēnei pene.
This pen is not for you.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mō ngā kaumātua tēnei tūru.
This chair is not for the elders.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā ngā tauira tēnei pepa.
This paper is not for the students.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā te whānau tēnei keke.
This cake is not for the family.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā tātou tēnei kai.
This food is not for us.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā ngā kaiako tēnei pouaka.
This box is not for the teachers.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Ehara mā rātou tēnei kai.
This food is not for them.
Negating m`aku possessives - ehara... mō...; ehara... mā
Nā wai tēnā i mahi?
Who did that?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Mere mā i horoi ngā pereti.
Mere and the others washed the plates.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā māua ngā tamariki i tiki.
We got the kids.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā ngā tamariki te whare i whakapai.
The children were the ones who cleaned the house.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā ngā mātou te whare i whakaparuparu.
It was the parents who messed up the house.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna i tiki ngā tamariki i te kura.
It was him/her who picked up the children from school.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā mātou i kai ngā kai katoa.
It was us (excluding you) who ate all the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā ngā tamariki i whakangaro ngā mea tākaro.
It was the children who lost the toys.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te tama i tiki ngā mea tākaro.
It was the boy who fetched the toys.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te pirihimana i hopu te tāhae.
It was the policeman who caught the thief.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā ngā kaiako i whakaako ngā tamariki.
It was the teachers who taught the children.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā rātou ngā manuhiri i pōhiri.
They welcomed the guests.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Pita i mau ngā kī.
It was Pita who held the keys.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā rāua i whawhai ki ngā pirihimana.
It was them (two) who fought with the police.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te kairangahau i uiui ia tamariki, o ngā whānau katoa.
The researcher interviewed each group of children from all the families.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Manu te waka i hoe ki te motu.
It was Manu who paddled the boat to the island.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai i kī e mārena ana tō tuakana?
Who said your brother's getting married?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā tana rōpā i whakanoi he kai māna.
His slave hung some food up for him.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku anō taku haere mai.
I alone am responsible for my coming here.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Maru te kūmara i whakatipu.
It was Maru grew the kumara.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna i pupuhi te manu.
He was the one who shot the bird.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Mia i pupuhi te manu.
Mia shot the bird.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā te wahine anake tērā mahi.
That task is done by woman alone.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāu au i kitea mai ai ki konei.
It is because of you that I am seen here.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Hera i mahi te parāoa.
Hera made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā ngā tamariki i kato te pūhā.
The children picked the pūhā.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna rātou i manaaki.
She was the one who looked after them.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāu te mahi uaua i mahi.
You did the hard work.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Ari te parāoa i mahi.
Ari made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā tō rātou māmā.
It was their mother who did it.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā ngā tamariki te pūhā i kato.
The children picked the pūhā.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai i mahi te parāoa?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāu ngā kūmara i waru.
You were the one who peeled the kūmera.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā wai te parāoa i mahi?
Who made the bread?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāku te parāoa i mahi.
I made the bread.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā Manu te waka i hoe ki te motu.
Manu paddled the boat to the island.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nāna ngā manuhiri i karanga.
She called to the guests.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Nā mātou te kai i tunu.
We cooked the food.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic
Mā ngā tāngata tēnei kōrero.
This speech is for the people.
Unrealised possession - mā, māku
Mō ngā tamariki tēnei kākahu.
This clothing is for the children.
Unrealised possession - mā, māku
Māna ēnei pene.
These pens are for him.
Unrealised possession - mā, māku
Mā ngā tauira tēnei akoranga.
This lesson is for the students.
Unrealised possession - mā, māku
Māna tēnei taonga.
This treasure is for him/her.
Unrealised possession - mā, māku
Mā ngā tamariki tēnei āporo.
This apple is for the children.
Unrealised possession - mā, māku
Māu te pukapuka nei.
This book is for you.
Unrealised possession - mā, māku
Māku tēnei.
I will have this one.
Unrealised possession - mā, māku
Māku
for me
Unrealised possession - mā, māku
Mā Pāora ngā putiputi nei.
These flowers are for Pāora.
Unrealised possession - mā, māku
He wītipiki anō māu e te tau?
Do you want another weetbix darling?
Unrealised possession - mā, māku
He panakeke pea māku, kia rua.
Perhaps I'll have two pancakes.
Unrealised possession - mā, māku
Māna tēnei pukapuka.
This book is for her.
Unrealised possession - mā, māku
He tī pango māku!
I'll have a black tea!
Unrealised possession - mā, māku
He tī puihiwhero māku.
I'll have a red bush tea.
Unrealised possession - mā, māku
He pānui tēnei māu.
This notice is for you.
Unrealised possession - mā, māku
Kia kotahi māku, kia rua mā Pita.
One for me, two for Pita.
Unrealised possession - mā, māku
Mā Pita tēnei pukapuka.
This book is for Pita.
Unrealised possession - mā, māku
Mō ngā tamariki tēnei whare.
This house is for the children.
Unrealised possession - mā, māku
Māku tēnei kai.
This food is for me.
Unrealised possession - mā, māku
Mā ngā tamariki tēnei tākaro.
This toy is for the children.
Unrealised possession - mā, māku
Mā rāua tēnei kāri.
This card is for them (two).
Unrealised possession - mā, māku
He kawhe māu e hoa?
Would you like a coffee mate?
Unrealised possession - mā, māku
Mā ngā manuhiri tēnei kai.
This food is for the guests.
Unrealised possession - mā, māku
Mā wai tēnei pene?
Who is this pen for?
Unrealised possession - mā, māku
Mō tō māmā tēnei hāte.
This shirt is for your mother.
Unrealised possession - mā, māku
Māku tēnei pene.
This pen is for me.
Unrealised possession - mā, māku
Māu tēnei pene.
This pen is for you.
Unrealised possession - mā, māku
Māu tēnei pene.
This pen is for you.
Unrealised possession - mā, māku
Māna tēnei pene.
This pen is for her.
Unrealised possession - mā, māku
Mō ngā kaumātua tēnei tūru.
This chair is for the elders.
Unrealised possession - mā, māku
Mā ngā tauira tēnei pepa.
This paper is for the students.
Unrealised possession - mā, māku
Mō Amaru rāua ko tana tama.
For Amaru and his son.
Unrealised possession - mā, māku
Mā te whānau tēnei keke.
This cake is for the family.
Unrealised possession - mā, māku
Mō tā rāua tama ērā hū.
Those shoes are for their son.
Unrealised possession - mā, māku
Mā ngā kaiako tēnei pouaka.
This box is for the teachers.
Unrealised possession - mā, māku
Mā Pani ēnei pukapuka.
These books are for Pani.
Unrealised possession - mā, māku
Mā rātou tēnei kai.
This food is for them.
Unrealised possession - mā, māku
He hanawiti māku.
I want a sandwhich.
Unrealised possession - mā, māku
He kawhe, he hanawiti, he keke hoki māku.
I want a coffee, a sandwich and cake.
Unrealised possession - mā, māku
Mā te kaiako tēnei pouaka whakaata.
This television is for the teacher.
Unrealised possession - mā, māku
Mā te kuia e karanga.
The kuia will karanga.
Future agent emphatic - māku
Mā taku pāpā koe e āwhina.
My dad will help you.
Future agent emphatic - māku
Mā tana hoa rāua e kawe ki te mahi.
Her friend will take them to work.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā kaiako e whiriwhiri te toa.
The teachers will pick the winner.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā kaiako te toa e whiriwhiri.
The teachers will pick the winner.
Future agent emphatic - māku
Māku te parāoa e mahi.
I will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Māu ngā pereti e horoi.
You will wash the plates.
Future agent emphatic - māku
Mā Pāpā tātou e taraiwa atu ki Te Ao Hou.
Pāpā will drive us to New World.
Future agent emphatic - māku
Mānā te pūhā e kato.
She will pick the pūhā.
Future agent emphatic - māku
Mā Niko e whakapai te kai.
Niko will bless the food.
Future agent emphatic - māku
Māku ngā kai e hoko.
I will buy the food.
Future agent emphatic - māku
Mā Aria e tuhituhi te rārangi kai.
Aria will write the shopping list.
Future agent emphatic - māku
Mā te rangatira o te iwi te hui e tīmata ki te karakia.
The chief of the tribe will begin the meeting with the prayer.
Future agent emphatic - māku
Mā Rangi e oma ki Tatau Iho.
Rangi will run to Countdown.
Future agent emphatic - māku
Māu ngā kai e hoko.
You buy the food.
Future agent emphatic - māku
Mā Kauri e hoko kai ki Peke te Pēke, koinā tōna tino.
Kauri will buy food at Pak n Save, that's her favourite.
Future agent emphatic - māku
Māu te kai e hari atu ki a rātou.
You can take the food to them.
Future agent emphatic - māku
Māna ngā kai e hoko.
She will buy the food.
Future agent emphatic - māku
Māku te waiata e waiata hei tautoko.
I will sing the song as support.
Future agent emphatic - māku
Māna ngā manuhiri e karanga.
She will call the guests.
Future agent emphatic - māku
Māku hei mōkai māu!
I'll be your slave!
Future agent emphatic - māku
Mā Tawa tōku whare e hanga.
Tawa will build my house.
Future agent emphatic - māku
Mā Henare e whakatau ngā manuhiri.
Henare will welcome the visitors.
Future agent emphatic - māku
Māku e kawe atu he wai māu.
I will bring you some water.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā tamariki e whakapai ngā moenga.
The children will make the beds.
Future agent emphatic - māku
Māku te karakia e taki.
I will recite the prayer.
Future agent emphatic - māku
Māku te tamaiti e whāngai.
I will feed the child.
Future agent emphatic - māku
Māku te ngeru e whāngai?
Shall I feed the cat?
Future agent emphatic - māku
Mā te Atua koe e manāki, e tiaki.
The Lord will guard you and protect you.
Future agent emphatic - māku
Mā Bob te waiata e tīmata.
Bob will start the song.
Future agent emphatic - māku
Mā te rangatira o te hapū te karakia e taki hei tīmata i te hui.
The chief of the subtribe will begin the meeting with the karakia.
Future agent emphatic - māku
Mā Amaru ngā rīhi e horoi, Ataahua, māu e whakamaroke.
Amaru will wash the dishes, Ataahua, you will dry them.
Future agent emphatic - māku
Māku te papa e tahitahi.
I will sweep the floor.
Future agent emphatic - māku
Māku e kihi tō mamae.
I'll kiss your sore better.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou ngā manuhiri e pōhiri.
They will welcome the guests.
Future agent emphatic - māku
Mā te rangatira o te hapū te karakia e taki hei tīmata i te hui.
The chief of the subtribe will begin the meeting with the karakia.
Future agent emphatic - māku
Māku e āwhina.
I will help.
Future agent emphatic - māku
Māku koe e tautoko.
I will help you.
Future agent emphatic - māku
Māku e mahi.
I will do it.
Future agent emphatic - māku
Māku e haere.
I will go.
Future agent emphatic - māku
Māku e taraiwa.
I will drive.
Future agent emphatic - māku
Māku e kōrero.
I will speak.
Future agent emphatic - māku
Māku e whakairi.
I will arrange it.
Future agent emphatic - māku
Māku e tunu te hapa.
I will cook dinner.
Future agent emphatic - māku
Mā Mere e whakaoti te kaupapa.
Mary will complete the project.
Future agent emphatic - māku
Mā Mere e karanga ngā manuhiri.
Mere will call the guests.
Future agent emphatic - māku
Māna e mau mai ngā kai.
She will bring the food.
Future agent emphatic - māku
Māku pea e tunu, nē?
Shall I perhaps cook, right?
Future agent emphatic - māku
Māku ngā kai e hoko.
I will buy the food.
Future agent emphatic - māku
Māu ngā kai e hoko.
You will buy the food.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou ngā manuhiri e pōhiri.
They will welcome the guests.
Future agent emphatic - māku
Māna ngā kai e hoko.
She will buy the food.
Future agent emphatic - māku
Māku te rīhi e horoi.
I will wash the dish.
Future agent emphatic - māku
Mā Hōne ngā pukapuka e whakahoki.
Hōne will return the books.
Future agent emphatic - māku
Mā rāua te motokā e taraiwa.
They (two) will drive the car.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā tamariki te kēmu e tākaro.
The children will play the game.
Future agent emphatic - māku
Māku te mahi e oti.
I will finish the work.
Future agent emphatic - māku
Māu te waka e taraiwa.
You will drive the car.
Future agent emphatic - māku
Māna te whare e horoi.
She will clean the house.
Future agent emphatic - māku
Mā rāua ngā pukapuka e pānui.
They (two) will read the books.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā tamariki te tēpu e whakapai.
The children will set the table.
Future agent emphatic - māku
Mā Hine te kōrero e tuku atu.
Hine will give the speech.
Future agent emphatic - māku
Mā te Ātua koe e manāki, e tiaki.
It will be God who will guide and protect you.
Future agent emphatic - māku
Māu te kete kākahu e wehewehe.
You will sort the clothes basket.
Future agent emphatic - māku
Māu te rā e whakarite.
You will plan the day.
Future agent emphatic - māku
Mā Pita te kai e tunu.
Pita will cook the food.
Future agent emphatic - māku
Māku ngā tamariki e ārahi ki te kura.
I will lead the children to school.
Future agent emphatic - māku
Māku te waiata tautoko e waiata.
I will sing the song of support.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou te kēmu e takatū.
They will prepare the game.
Future agent emphatic - māku
Māku ngā hū e hoko.
I will buy the shoes.
Future agent emphatic - māku
Māku e pānui tētahi kōrero ki a koe.
Shall I read you a story?
Future agent emphatic - māku
Māu pea te karakia e taki?
Would you like to lead the prayer?
Future agent emphatic - māku
Mā rāua te motokā e whakatika.
They (two) will fix the car.
Future agent emphatic - māku
Māku? Auē, kei te moe tonu aku karu Pāpā.
Me? Oh no, my eyes are still sleeping Dad.
Future agent emphatic - māku
Mā Mere ngā kai e kawe.
Mere will bring the food.
Future agent emphatic - māku
Māu e mahi.
You do it.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā kaiako ngā tauira e whakaako.
The teachers will teach the students.
Future agent emphatic - māku
Mā mātou ngā rīhi e horoi.
We will wash the dishes.
Future agent emphatic - māku
Mā Aidan te ngeru e whāngai!
It will be Aidan who will feed the cat!
Future agent emphatic - māku
Mā Koa te papa e horopuehu.
It will be Koa who will vacuum the floor.
Future agent emphatic - māku
Māku te kākahu e whakamaroke.
I will dry the clothes.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā mātua ngā tamariki e āwhina.
The parents will help the children.
Future agent emphatic - māku
Mā rāua te māra e whakatipu.
They (two) will tend to the garden.
Future agent emphatic - māku
Mā te kaiako ngā ture e whakamārama.
The teacher will explain the rules.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā hoa ngā pukapuka e whakahoki ki te whare pukapuka.
The friends will return the books to the library.
Future agent emphatic - māku
Māku te pouaka whakaata e whakakā.
I will turn on the television.
Future agent emphatic - māku
Māku koe e awhina.
I will help you.
Future agent emphatic - māku
Māu ngā tamariki e tiki.
He will be the one to fetch the children.
Future agent emphatic - māku
Mā Honi ngā tamariki e tiki.
Honi will be the one to collect the children.
Future agent emphatic - māku
Māky ngā pereti e horoi.
I will be the one to wash the dishes.
Future agent emphatic - māku
Māku te kōtiro e korero.
I will speak to the girl.
Future agent emphatic - māku
Māu koe e taraiwa
You will drive.
Future agent emphatic - māku
Māu anō te huka e rui ki runga.
You should spread the sugar on top yourself.
Future agent emphatic - māku
Māu e horoi, māku e tāora.
You will wash, I will dry.
Future agent emphatic - māku
Mā mātou koutou e manaaki.
We (3+ exclusive) will take care of you.
Future agent emphatic - māku
Māna e tunu te hapa.
He will cook dinner.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te kurī e patu.
It will be the girl who will hit the dog.
Future agent emphatic - māku
Māku koe e awhi e.
I will help you.
Future agent emphatic - māku
Mā kōrua ngā rihi e horoi.
It will be you two who will wash the dishes.
Future agent emphatic - māku
Māku e tunu.
I will cook it.
Future agent emphatic - māku
Māu e mahi kaputī māna?
Can you make a cup of tea for her?
Future agent emphatic - māku
Māku ngā kurī e whāngai.
I will be the one to feed the dogs.
Future agent emphatic - māku
Māu te tepū e whakarite.
You will be the one to clear the table.
Future agent emphatic - māku
Mā kōrua te wharepaku e whakapai.
You (2) will clean the toilet.
Future agent emphatic - māku
Mā tātou ngā rīhi e horoi.
We will wash the dishes.
Future agent emphatic - māku
Mā Tame ngā rīhi e horoi.
Tame will wash the dishes.
Future agent emphatic - māku
Mā Hēmi te tepū e whakarite.
Hēmi will be the one to clear the table.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā kaikōrero e mihi ngā manuhiri.
It will be the speakers who will greet the visitors.
Future agent emphatic - māku
Mā mātou tō waiata e waiata.
We will song your song.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou ā mātou manuhiri e pōwhiri.
They will welcome our guests.
Future agent emphatic - māku
Mā Moana e karanga ngā manuhiri.
Moana will welcome the visitors.
Future agent emphatic - māku
Mā Taika a Nikau e āwhina i te rā nei.
Taika will support Nikau today.
Future agent emphatic - māku
Māu ahau e āwhina?
Can you help me?
Future agent emphatic - māku
Mā ā tātou tamariki ā tātou ngeru e whāngai.
Our kids will feed our cats.
Future agent emphatic - māku
Māku ōu tukemata e katokato.
I will pluck your eyebrows.
Future agent emphatic - māku
Māu ngā rīhi e horoi.
You will wash the dishes.
Future agent emphatic - māku
Mā tērā tane tōu waka e whakapai.
That man will fix your car.
Future agent emphatic - māku
Māu te whare e whakamā i tēnei pō.
You will clean the house today.
Future agent emphatic - māku
Māku te pēpi e whāngai.
I will be the one to feed the baby.
Future agent emphatic - māku
Māku ngā ngeru e whāngai!
I will feed the cats!
Future agent emphatic - māku
Māu pea ngā tamariki e tiki ki te kura, māku ngā kākahu e whakariterite.
Maybe you pick the kids up, I'll get the clothes ready.
Future agent emphatic - māku
Māku tā tātou hapa e tunu a tēnei pō.
I will be the one to cook our dinner tonight.
Future agent emphatic - māku
Mā te hita tātou e whakamahana.
The heater will warm us up.
Future agent emphatic - māku
Mā koutou ngā pānui e tono atu ki ngā kaimahi.
You (3/+) will send the notices out to the workers.
Future agent emphatic - māku
Māku e horoi tō rātou waka.
I will be the one to clean the car.
Future agent emphatic - māku
Māu e tubnu tētahi keke ma t`1a t`1atou hui.
You will cook a cake for our meeting.
Future agent emphatic - māku
Mā taku hoa tāne ngā kākahu horoi e whakairi.
It will be my boyfriend who will hang the washing.
Future agent emphatic - māku
Māna e āwhina ahau,
She will look after me.
Future agent emphatic - māku
Mā tātou e horoi ō tātou kākahu.
We will be the ones to clean the room.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku
Māku te kōtiro e korero.
I will speak to the girl.
Future agent emphatic - māku
Mā te mīhini e mahi ngā mea katoa.
The machine will do everything.
Future agent emphatic - māku
Māu te ruma e whakarite.
You will tidy the room.
Future agent emphatic - māku
Māna te kanikani e haere.
It will be her that goes to the dance.
Future agent emphatic - māku
Māku?
Me?
Future agent emphatic - māku
Māku.
I will.
Future agent emphatic - māku
Māu.
You will.
Future agent emphatic - māku
Māku e mahi ngā kai.
I'll get the kai ready.
Future agent emphatic - māku
Māna.
He/she will.
Future agent emphatic - māku
Mā māua.
He/she and I will.
Future agent emphatic - māku
Mā tāua.
You and I will.
Future agent emphatic - māku
Mā kōrua.
You two will.
Future agent emphatic - māku
Māku tō kapu tī, Aroha.
I will make a cup of tea, Aroha.
Future agent emphatic - māku
Mā rāua.
Those two will.
Future agent emphatic - māku
Mā mātou.
They and I will.
Future agent emphatic - māku
Mā tātou.
You [3+] and I will.
Future agent emphatic - māku
Mā koutou.
You [3+] will.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou.
They will.
Future agent emphatic - māku
Mā Manu e mahi te parāoa.
Manu will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Mā Rangi.
Rangi will.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou e horoi ngā pereti.
They will wash the plates.
Future agent emphatic - māku
Mā Kauri ia e tiki.
Kauri will go and collect him.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā tamariki e kato te pūhā.
The children will pick the pūhā.
Future agent emphatic - māku
Mā wai te kawhe nei?
Who is this coffee for?
Future agent emphatic - māku
Mā Mia te parāoa e mahi.
Mia will make the bread.
Future agent emphatic - māku
Mā Hera te hui e whakakapi.
Hera will close the hui.
Future agent emphatic - māku
Mā rātou ngā pereti e horoi.
They will wash the plates.
Future agent emphatic - māku
Mā Ari e hoko ngā huawhenua.
Ari will buy the veges.
Future agent emphatic - māku
Mā te kōtiro te taramu e patu.
It will be the girl who will hit the drum.
Future agent emphatic - māku
Mā Rewi e tuhituhi he reta ki te Pirimia.
It will be Rewi who will write a letter to the Prime Minister.
Future agent emphatic - māku
Mā ngā tamariki te pūhā e kato.
The children will pick the pūhā.
Future agent emphatic - māku
Mā Pāora ngā huawhenua e hoko.
Pāora will buy the veges.
Future agent emphatic - māku
Homai he wai arani māku.
Pass an orange juice for me.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Maranga!
Get up!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tīkina te maripi.
Get a knife.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakamaua ngā tōkena!
Put on the socks!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Nō wai ēnei hū māwhero?
To whom do these pink shoes belong?
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Hōmai he parāoa māku.
Give me some bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Manaakitia ngā manuhiri ki te kai, ki te kōrero.
Look after the guests with food and good conversation.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Kōmuhua mai.
Whisper it to me!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Kohimutia mai ki taku taringa.
Whisper it in my ear.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Homai ana pukapuka!
Give me her books!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Huakina te matapihi!
Open the window!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Me pukumahi koe.
You should work hard!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tīkina atu te pukapuka mai i te tēpu.
Fetch the book from the table.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakapaingia te whare i mua i te taenga mai o ngā manuhiri.
Clean the house before the guests arrive.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tīkina ngā taputapu i te rūma ki te hanga i te whare.
Fetch the tools from the room to build the house.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Kātia te kuaha kia kaua e uru mai te hau.
Close the door to prevent the wind from coming in.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Haria ngā tamariki ki te kura i te ata.
Take the children to school in the morning.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakarerea ngā tūru ki roto i te rūma hui.
Leave the chairs in the meeting room.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Maranga mai!
Get up!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Tīkina te waka ki te marae.
Fetch the car from the marae.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakatikahia ngā mahi i te whare mō te hui.
Prepare the work at the house for the meeting.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Homai ēnā māti!
Pass me those matches!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakahanumitia ngā mea mākū.
Mix together the wet ingredients.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Waruhia te kiri rēmana.
Grate the lemon rind.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakapaitia tōu rūma moe.
Tidy your bedroom.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whāia te mātauranga!
Pursue education!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Me whakapono mai!
You should believe in me!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mahia atu!
Get into it!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakapaitia te ruma!
Tidy the room!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Horoia ngā kanohi o ngā tamariki nohinohi!
Wash the little children's faces!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mauria atu ērā oka!
Take those knives away!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Pānuitia te reo Māori ki a koe anō.
Read Māori aloud.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Ringihia mai te wai ki tāku kapu.
Pour the water into my cup.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mauria mai ētahi parāoa parai.,
bring me some fried bread.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Haria mai koa te arawhata!
Please bring me the ladder!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Mahia te mahi!
Do the work!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Kōrerotia te reo Māori!
Speak the Māori language!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
Whakahokia mai te motokā ki a au.
Return the car to me.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...
E oma!
Run!
Command with e! - e!
E oma!
Run!
Command with e! - e!
E oma, e te tau!
Run, my darling!
Command with e! - e!
I te kōrero mai ia ānō nei he tamariki mātou.
He was talking to us as if we were kids.
It was as if - ānō nei
E kaha ana tāna tohutohu i a mātou ānō nei ko ia te kuīni o te kīhini.
She was telling us all what to do like she was the queen of the kitchen.
It was as if - ānō nei
I te kōrero mai ia ānō nei he tamaiti ahau.
He was talking to me as if I was a child.
It was as if - ānō nei
I titiro māi rātou ānō nei he kūare māua.
They were staring at us as if we were stupid.
It was as if - ānō nei
E kōrero pākiwaha mai ana ia ānō nei ko ia te toa o te kēmu.
He was boasting as if he won the game.
It was as if - ānō nei
I te kōrero mai a Māmā ānō nei he tamaiti au.
Mum was talking to me as if I was a kid.
It was as if - ānō nei
I te kōrero mai a Pāpā ānō nei he kūare māua.
Dad was talking to us as if we (2) are stupid.
It was as if - ānō nei
I te kōrero mai te kaiako ānō nei he taringa kōhatu mātou.
The teacher was talking to us as if we were deaf.
It was as if - ānō nei
I te tohutohu mai taku tamāhine ānō nei he matua kē ia.
My daughter was bossing me as if she was a parent
It was as if - ānō nei
E hūrori haere ana te kuia ānō nei kua māuiui.
The old woman was staggering along as if she was sick.
It was as if - ānō nei
E kaha tohutohu mai ana ia ānō nei ko au tana mōkai.
He was ordering me around as if I was his servant.
It was as if - ānō nei
Kei te oma ia anō nei he hōiho.
She is running like a horse.
It was as if - ānō nei
Hoatu kōrua, ka whai atu au ina mutu taku mahi.
You two go, I'll follow once I've finished my job.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koutou, māku ngā rīhi.
You fella's go, I'll do the dishes.
You go on ahead - hoatu koe
Hoatu koutou, mā Pāpā ahau e tiki.
You lot go, Dad will pick me up.
You go on ahead - hoatu koe
Ka pēwhea ngā kaimahi?
What will happen to the workers?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
E pēwhea ana āu tamariki?
How are your kids?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?
Kāore e roa ka maoa ngā hēki.
It wont be long and the eggs will be cooked.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa. Kia manawanui.
I wont be long. Be patient.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka tīmata te kiriata 'Maramataka'.
The movie 'Maramataka' will start soon.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kātahi ka tahuna e Pita te ahi. Kāore i roa, ka mahana te whare.
Then Pita lit the fire. It wasn't long before the house was warm.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore i roa ka mauru tōna riri, ka hoki ia ki rō whare ki te whakapāha ki ōna hoa.
Before long his anger subsided and he went back inside to apologise to his mates.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka maoa ngā rīwai.
It won't be long and the spuds will be cooked.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore i roa ka whiti mai te rā.
It wasn't long before the sun was shining.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka tae mai te pahi.
It won't be long before the bus arrives.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka maroke ngā kākahu.
Won't be long and the clothes will be dry.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Ka keria te māra, kāore i roa ka tipu ngā otaota.
The garden was dug and it wasn't long before the weeds sprouted.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Ka tahuna te ahi, kāore i roa ka mahana te whare.
The fire was lit and it wasn't long before the house got warm.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka mao te ua.
It won't be long and the rain will cease.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka tīmata anō te kura.
It won't be long until school starts again.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka tīmata anō te kura.
It won't be long until school starts again.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Kāore e roa ka maoa te keke.
It wont be long and the cake will be cooked.
It won't be long before... - kāore e roa...; kāori i roa...
Homai te tāora.
Pass me the towel.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te paukena nui rawa atu!
Give me the biggest pumpkin!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai koa te pata.
Pass me the butter please.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ki au.
Give it to me.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te tote me te pepa.
Pass the salt and pepper.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te tote.
Pass the salt.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
homai te pēpi!
pass the baby!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ki ahau.
Give it to me.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
He rahi rawa tēnei wiri, hōmai he mea iti iho.
This drill is too big, pass me a smaller one.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Whakaahua mai!
Take a photo of me!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tēnā.
Give that (thing) here.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te pene.
Pass me the pen.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho mā mātou, te hunga taiohi, ngā mea e kawe.
Leave it to us, the youth, to carry the things.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te pata.
Pass me the butter.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho te raumamao.
Leave the remote.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Titiro ki te maunga!
Look at the mountain!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Whakatika i tōu rūma.
Tidy your room.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho te raumamao.
Leave the remote
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiata ki ngā manuhiri.
Sing to the guests.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hōmai aku pene!
Give me my pencils!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
E rua āu āporo. Homai tētahi!
You've got two apples. Give me one!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Tēnā homai te huka.
Can you pass me the sugar.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hōmai tēnā pene whero.
Give me that red pen (by you).
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tētehi naihi.
Pass me a knife.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Titiro ki te mainga!
Look at the mountain!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Tirohia te maunga!
Look at the mountain!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te paoka.
Pass the fork.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hōmai te rākau ki a au.
Give the stick to me.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te pata.
Pass me the butter.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Oma atu!
Run away!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Moe mai!
Sleep!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hōmai ngā tote.
Pass me the [bags of] salt.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hōmai te tote.
Pass me the salt.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
E oma ki a Niko!
Run to Niko!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ki a mātou!
Give it to us!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Haere mai ki tō tipuna whare!
Welcome to your ancestral home!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Kuhu mai ki roto!
Come inside!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Noho mai i te kūaha!
Sit down here by the door!
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ki a mātou tōu waka.
Give us your canoe.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te hopi.
Pass me the soap.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te ūkui.
Pass me the cloth.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ō koti.
Give me your coats.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ngā tarau.
Pass me the trousers.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ōu koti.
Give me your coats.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ngā ūkui.
Pass me the wipes.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tō tāora.
Give me your towel.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tōna tīhāte.
Give me his t-shirt.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ō ringaringa.
Give me your hands.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ōna kākahu.
Give me his clothes.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te pēpi
Pass me the baby.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tōna pātara.
Pass me his bottle.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ngā tōkena.
Pass me the socks.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ngā kākahu.
Pass me the clothes.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tō hingareti.
Pass me your singlet.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai tō ringa.
Pass me your hand.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ngā āporo.
Pass me the apples.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Kua ngaro tāku pene. He nui āu. Tēnā, hōmai tētahi.
I've lost my pen. You've got lots. Give me one please.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai koa tēnā.
Please pass that.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Waiho mā te wā.
Leave it for later, it'll sink in soon.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hōmai tēnā hū ōku.
Pass me that shoe of mine.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Hōmai ēnā hū ōku.
Pass mne those shoes of mine.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai te parāoa.
Pass me the bread.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ngā pereti.
Pass me the plates.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Homai ngā paoka me ngā pune.
Pass me the forks and spoons.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!
Me he manu ahau...
If I were a bird...
If... (using me) - me
Me i kore koe a hāmama, kua kore mātou e mōhio i pēnā koe.
If you hadn't spoken up, we would not have known that you thought that.
If... (using me) - me
Me i tae wawe mai koutou, kua whaiwāhi mai koutou ki te kōrero.
If you had arrived in time, you could have participated in the discussion.
If... (using me) - me
Me he mahi kei te haere, ka oma!
If there's work to be done, he runs!
If... (using me) - me
Me he manu rere ahau...
If I were a flying bird...
If... (using me) - me
Kei tō taha mauī te rūma kaukau.
The bathroom is on your left?
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto a Aria mā i te kīhini.
Aria is in the kitchen.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei te taha matau o te rākau te kāinga o te kurī.
The dog's home is on the right side of the tree.
In, on, by, under... - kei runga...
Titiro ki tō taha mauī.
Look to your left.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui rāua i ngā tama.
They are among the boys.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui tana matua i ngā manuhiri.
Her/his father is in the middle of the visitors.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui te tamaiti i ngā kuia.
The child is between the elderly women.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto tonu ia i tōna rūma moe.
He is still in his bedroom.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto ngā kūmara i te umu.
The kumara are in the oven.
In, on, by, under... - kei runga...
Te reka hoki! Hei, titiro ki muri i a koe, ki te taha matau, kei te kīhini taku hoa e mahi ana.
Delicious! Hey, look behind you, to the right, my friend is working in the kitchen.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto tāku kāri nama i tāku pāhi.
My credit card is in my wallet.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro iho nei he tauira o te reremahi poto.
Below is an example of a short verbal sentence.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei raro a Ōamaru i Murihiku.
Oamaru is north of Murihiku.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenga ō tātou manuhiri i a tātou.
Our visitors are among us.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei tua ngā mate i tērā ārai.
The dead are beyond that veil.
In, on, by, under... - kei runga...
He aha kei te taha matau o te pouaka whakaata?
What's on the right-hand side of the television?
In, on, by, under... - kei runga...
He kapu kei te taha matau o te pouaka whakaata.
A cup is on the right-hand side of the television.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei runga tō mātou whare i tētahi puke.
Our (3/+ exclusive) house is on a hill.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto ia i tōna rūma moe.
He is in his bedroom.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei waenganui te kōtiro i ōna mātua.
The girl is between her parents.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei roto ngā tamariki i te whare kura.
The children are in the school building.
In, on, by, under... - kei runga...
Anā, kei tō taha mauī.
There it is. On your left side.
In, on, by, under... - kei runga...
Anei, kei taku taha matau.
Here it is, by my right side.
In, on, by, under... - kei runga...
Kei te hoki rātou mā runga i te pahi.
They are returning by bus.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere mātou mā runga i te motokā o tōku matua.
We (but not you) will go in my father's car.
Travelling by means of - mā runga
I tae mai ia mā runga hoiho.
He arrived on horse back.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere au ki te mahi mā runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga pahi ahau haere ai.
I travelled by bus.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga motokā ahau haere ai.
I travelled by car.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga pahikara ahau haere ai.
I travelled by bike.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga kutarere ahau haere ai.
I travelled by scooter.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga poti ahau haere ai.
I travelled by boat.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga waka tere ahau haere ai.
I travelled by ferry.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga waka rererangi ahau haere ai.
I travelled by plane.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga i te pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere au mā runga motokā.
I traveled by car.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere ia mā runga wakarererangi.
He/she is travelling by plane.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere māua mā runga pahi.
We (he/she and I) will travel by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere rāua mā runga pahi.
Those who travelled by bus.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere au mā runga motokā.
I will travel by car.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga i te tereina o te ono karaka.
On the six o'clock train.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere koe mā runga aha?
How are you travelling?
Travelling by means of - mā runga
Ka haere koe mā runga aha?
How will you travel?
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere a Rangi rāua ko Tawa mā runga i te motukā.
Rangi and Tawa are travelling by car.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga i tō waka tātou haere ai.
We are travelling by your car.
Travelling by means of - mā runga
Ka rongo a Amaru, ka hihiri kia hoe atu ia mā runga i te waka.
Amaru heard, and wanted to paddle there by canoe.
Travelling by means of - mā runga
Me mā runga tereina ki Te Awamutu.
They are going by train to Te Awamutu.
Travelling by means of - mā runga
I haere mātou ko aku hoa mā runga i te waka o Betsy ki te takutai, ki Te Māhia.
Me and my friends went on Betsy's car to the beach, to Māhia.
Travelling by means of - mā runga
Ka tae mai a Mere mā runga aha?
What did Mere travel on (transport)?
Travelling by means of - mā runga
Ka tae mai a Ataahua mā runga motukā.
Ataahua travelled by car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere ia mā runga motukā.
She went by car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere ia mā runga i te motukā.
She went by the car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere ia mā runga i tana motukā.
She went by her car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere ia mā runga i te motukā o Tim.
She went on Tim's car.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere au ki te mahi mā runga pahikara.
I will go to work by bicycle.
Travelling by means of - mā runga
I tae mai ia mā runga hoiho.
He arrived on horse back.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere mātou ki te tāone mā runga tereina.
We went to town by train.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere mātou ki te tāone mā runga tereina mō te rua haora.
We went to town by train for two hours.
Travelling by means of - mā runga
Ka haere mā runga i te hōiho kerei.
Let's go on the grey horse.
Travelling by means of - mā runga
Ko wai ka haere mā runga hōiho?
Who goes by horse?
Travelling by means of - mā runga
Ka haere koe mā runga i te aha?
How are you going? (travelling).
Travelling by means of - mā runga
Ka haere koe ki Tāmaki-makau-rau mā runga i te tereina?
Are you going to Auckland by train?
Travelling by means of - mā runga
Kāore au i te taraiwa, ka haere mā runga i te waka rererangi.
I'm not driving, I'm going by plane.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere au mā runga waka rererangi.
I am travelling by plane.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere koe mā runga i te aha?
How are you travelling?
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere au mā runga i te waka rererangi.
I am travelling by plane.
Travelling by means of - mā runga
Kei te tae mai ia mā runga i te pahi.
She is arriving by bus.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga aha?
On what (will you travel)?
Travelling by means of - mā runga
Mā runga motokā.
By car.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga waka rererangi.
By plane.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga tereina.
By train.
Travelling by means of - mā runga
Mā runga papa reti.
By skateboard.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga pahi.
I came by bus.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga paihikara.
I came by bike.
Travelling by means of - mā runga
I haere koutou mā runga aha?
How did you come?
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga papa wīra.
I came by skateboard.
Travelling by means of - mā runga
I haere mai au mā runga motokā.
I came by car.
Travelling by means of - mā runga
Kei te haere a Mere mā runga i te pahikara o Makere.
Mere is going on Mikaere's bike.
Travelling by means of - mā runga
Kaua e omaoma ki roto i te whare.
Don't run in the house.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e haere mai!
Don't come here!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e mataku.
Don't be scared.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e mate wheke me mate ururoa.
Don't die like a octopus - die like a shark.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e oma!
Don't run!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e homai te pata.
Don't pass me the butter.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e waiho te raumamao.
Don't leave the remote.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e titiro ki te maunga!
Don't look at the mountain!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e whakatika i tōu rūma.
Don't tidy your room.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e waiata ki ngā manuhiri.
Don’t sing to the guests.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e mānukanuka.
Don't be anxious.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e titiro mai!
Don't look here!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e maranga!
Don't get up!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e oma!
Don't run!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e riri mai ki a au.
Don't be angry with me.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e whakamā. Karawhiua!
Don't be shy. Give it a go!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e mātakitaki i te pouaka whakaata i te ao, i te pō!
Don't watch television day and night!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e māngere.
Don't be lazy.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e homai ngā whakautu.
Don't give me the answers.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e oma atu!
Don't run away!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e titiiro mai!
Do not look here!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e māngere, mahia atu!
Don't be lazy, give it heaps!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e pōhēhē he huarahi ngāwari noa iho te huarahi ki te mātauranga.
Don't kid yourself that the path to knowledge is an easy one.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e oma ki a Koa!
Do not run to Koa!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e kuhu mai ki roto!
Don't come inside!
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e homai te mea nā.
Don't pass me that thing.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e hoatu te māripi ki a Honi.
=Don't give the knife to Honi.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e āwangawanga.
Don't be anxious.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e kata ki a māua.
Don't laugh at us.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e tiro tītahi pēnā mai.
Don't look sideways at me like that.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kāti te omaoma.
Stop running about.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Ka whakaarotia, kia kaua e whakamatea mā te patu.
It was decided not to kill him with a club.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Kaua e wareware ki te kopa moni e Mā.
Don't forget your wallet, Mā.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...
Engari ka whakaarotia kia kaua e whakamatea mā te patu.
But it was decided that [he] would not be killed with a weapon.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua ngā tamariki e whakatā.
The kids shouldn't rest.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua a Tame e oma.
Tame shouldn't run.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua koe e pātai mai.
You shouldn't ask me.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua koe e mau pōtae.
You shouldn't wear a hat.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua e whakareri te whare mō ngā manuhiri.
The house shouldn't be prepared for the guests.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua ngā tamariki e mau i ngā pōtae.
The children shouldn't wear hats.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua e utua te nama.
The debt shouldn't be paid.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Kaua ngā tamariki e tikina i te kura.
The children shouldn't be picked up from school.
Negations of 'me' - We shouldn't... - Kaua... (passive) e...
Mā te whai i ēnei tohutohu ka pai te noho a te hau ki roto i te ranunga.
By following these instructions the air will stay in the mixture.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te huruhuru te manu ka rere.
With feathers a bird can fly.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā tāu rourou, mā tāku rourou ka ora te iwi.
Through your food basket and my food basket the people will be fed.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te mahi tahi te kaupapa e tū ai.
Through cooperation the kaupapa will get off the ground or be realised.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te hākinakina ka pakari te tinana.
Through exercise the body will get stronger.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te whai i ēnei tohutohu ka pai taku tae atu ki te konohete.
By following the directions I will get to the concert.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te takitaki ka maumahara koe i ngā kupu.
Through repetition (you) will remember the words.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te noho mai ka puta he hua ki a koe.
By staying (you) will benefit.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te kimi ka kitea te roumamao.
Through searching the remote will be found.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te wehe moata ka whai tūnga motokā.
By leaving early you'll find a car park.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te kōrerorero ka mārama te take.
By discussion (you) will understand the problem.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te whai i a ia ka ngaro koe.
By following him you will get lost.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Mā te pukumahi e tutuki ai.
Through hard work [it] will be achieved.
Through (one thing/action), (a second thing) will be achieved. - Mā te... ka...; mā... e... ai
Kua tata ngā hēki te maoa.
The eggs are nearly cooked.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata tae mai te ope.
The visiting party has almost arrived.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata waenganui pō ka hoki mai ia i te mahi.
It's nearly midnight when he returns from work.
Almost/just about - kua/i tata...
I tata toremi taku tamaiti.
My child just about drowned.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata pōhara au i aku tamariki.
I'm nearly broke thanks to my children.
Almost/just about - kua/i tata...
I tata rāoa taku tama i te rara.
My son nearly choked on a lolly.
Almost/just about - kua/i tata...
I tata mate au i te hiakai.
I just about died from starvation.
Almost/just about - kua/i tata...
Kua tata wehe a Māmā i te hui.
Mum has almost left the meeting.
Almost/just about - kua/i tata...
Me hoko e tātou he koha mā Māmā, me te tākai anō kia ātaahua.
We should buy Mum a present, and wrap it nicely too.
While at the same time/and in addition - me te... anō
I kohia he pipi māku, me te kohi anō i ētehi mā taku matua.
I gathered some pipi for me, as well as some for my dad.
While at the same time/and in addition - me te... anō
E kōrero ana a Māmā ki te waea me te whātuitui kākahu anō.
Māmā is talking on the phone whilst folding the clothes.
While at the same time/and in addition - me te... anō
E tunu keke ana a Māmā me te whakapai whare anō.
Mum cooked a cake whilst cleaning the house.
While at the same time/and in addition - me te... anō
I rukua he pāua, me te kohi anō i ētehi mā koutou ko tō whānau.
I went diving for pāua, and got some for your family too.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Me mahi tiakareti wera, me te ruirui anō i ngā maihimero ki runga.
Make a hot chocolate and sprinkle marshmallows on top.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Kotahi atu a Aria ki te wharekai me te karanga anō ki ngā mahuhiri.
Aria made a beeline to the kitchen and began to call the visitors.
While at the same time/and in addition - me te... anō
Kei pāngia ia e te rūmātiki.
He might get rheumatism.
Passive sentences - tikina...
I mahia e ia te wini me ana ringa paruparu.
He mended the window with dirty hands.
Passive sentences - tikina...
E mōhiotia whānuitia ana a Te Puea Hērangi e ngā tāngata Māori o te motu.
Te Puea Hērangi is widely known by Māori people from all over the land.
Passive sentences - tikina...
Kei te whāia te pōro e ngā tamariki.
The ball is being chased by the children,
Passive sentences - tikina...
Ka mahia he waka mō tekau tāngata,.
A ten-man canoe was made.
Passive sentences - tikina...
I aukatingia ahau e te pirihimana.
I was stopped by the police officer.
Passive sentences - tikina...
I pokea au e te mahi!
I am overwhelmed by the work!
Passive sentences - tikina...
Ka horoia ngā rīhi e ngā tama ā te pō nei.
The dishes will be washed by the boys tonight.
Passive sentences - tikina...
I whāngaihia te tamaiti e tana kuia.
The child was adopted by his grandmother.
Passive sentences - tikina...
Kei te awhitia te pēpi e tōna māmā.
The girl is being hugged by her mother.
Passive sentences - tikina...
Kua waiatatia te waiata e māua.
The song has been sung by us.
Passive sentences - tikina...
Ka horoia ngā kākahu mā e ia.
The white clothes will be washed by him.
Passive sentences - tikina...
Kei te tangohia ōna hū e Makere.
Her shoes are being removed by Makere.
Passive sentences - tikina...
Ka pōwhiritia te manuhiri e te tangata whenua.
The visitors will be welcomed by the local people.
Passive sentences - tikina...
Kua inumia te miraka e te tamaiti.
The milk has been drunk by the child.
Passive sentences - tikina...
Kei te arohaina te tamaiti e tōna whaea.
The child is loved by his mother.
Passive sentences - tikina...
Ke rāhuitia ēnei tauranga ike mā Ngāti-Kahukoka.
These fishing grounds were set aside for Ngāti-Kahukoka.
Passive sentences - tikina...
I wepua mātou.
We were thrashed.
Passive sentences - tikina...
I wepua e mātou.
We thrashed them.
Passive sentences - tikina...
I wepu mātou.
We thrashed them.
Passive sentences - tikina...
Kei te waiata mātou.
We are singing.
Passive sentences - tikina...
Kei te waiatahia mātou.
We are being sung about.
Passive sentences - tikina...
I mahia e ia he taonga wheua mō te rau tāra.
He made a bone pendant worth one hundred dollars.
Passive sentences - tikina...
Kei te waiatahia e mātou.
It is being sung by us.
Passive sentences - tikina...
I whakatūngia ahau e te pirihimana.
I was stopped by the police officer.
Passive sentences - tikina...
I kōrerohia te pūrākau ki te reo Māori.
They story was told in the Māori language.
Passive sentences - tikina...
I pōwhitritia mātou.
We were welcomed.
Passive sentences - tikina...
I herua ōku makawe.
My hair was combed.
Passive sentences - tikina...
I herua ōku makawe e tōku hoa.
My hair was combed by my friend.
Passive sentences - tikina...
Mahia ai tēnei mahi i ngā rā omua.
This work was carried out in former times.
Passive sentences - tikina...
I pōwhitritia mātou e Ngāti Toa.
We were welcomed by Ngāti Toa.
Passive sentences - tikina...
I mātakitakitua e au tērā hōtaka i tētrā wikil.
That programme was watched by me last week.
Passive sentences - tikina...
Kua horoia ngā rīhi e ngā tamariki.
The dishes have been washed by the children.
Passive sentences - tikina...
Kei te riro te mōhiohio e te pirihimana.
The information is being received by the policeman.
Passive sentences - tikina...
Ka whakatikahia te whare e ngā kaimahi.
The house will be fixed by the workers.
Passive sentences - tikina...
Kua whakapaitia tōu ruma?
Has your room been tidied?
Passive sentences - tikina...
Kua mahia te mahi e ngā tamariki.
The work was done by the children.
Passive sentences - tikina...
Kei te tākarohia te pōro e ngā tamariki.
The ball is being played with by the children.
Passive sentences - tikina...
Ka tangihia ngā mate e tātou.
The deceased will be bereaved by us.
Passive sentences - tikina...
Ka rāhuitia ēnei tauranga ika mā Ngāti-Kahukoka.
These fishing grounds were set aside for Ngāti-Kahukoka.
Passive sentences - tikina...
Kei te kitea te kōtiro e tōna māmā.
The girl is being seen by her mother.
Passive sentences - tikina...
Kei te kōrerotia ia e te kuramāhita.
She is being spoken to by the headmaster.
Passive sentences - tikina...
Ka kīia te wharepaku e ngā manuhiri.
The bathroom will be used by the guests.
Passive sentences - tikina...
I ngā rā o mua, kāore tēnei mahi e mahia ana e ngā Māori o Te Kaha.
Formerly, this activity was not performed by the Māori people of Te Kaha.
Passive sentences - tikina...
Ka whakapaingia te papa e ngā tamariki.
The floor will be cleaned by the children.
Passive sentences - tikina...
E whakamākūtia ana ngā kākahu e te ua.
The clothes are being drenched by the rain.
Passive sentences - tikina...
E tirohia ana ngā taonga tākaro ki te toa e ngā tamariki.
The toys in the shop are being looked at by the children.
Passive sentences - tikina...
E takahia ana te whenua e ngā waewae o ngā manuhiri.
The ground is trodden on by the feet of the visitors.
Passive sentences - tikina...
Mehemea ki te kore e matu tō makamaka i te pāore, ka tangohia e au.
If you don't stop playing with the ball, I'll take it away.
Passive sentences - tikina...
I hoea te waka e ngā manuhiri ki te motu.
The boat was paddled by the guests to the island.
Passive sentences - tikina...
E nekehia ana ngā pouaka e ngā tamariki.
The boxes are being moved by the children.
Passive sentences - tikina...
Ka numia ki te pakitara maui o waho o te whare.
And led him past the outside of the left wall of the house.
Passive sentences - tikina...
He marama pai a Hōngongoi kia kokotia ngā rōhi.
July is a good month to prune the roses.
Passive sentences - tikina...
Kotahi te poaka e pūhia ana a te Mane.
One pig will be shot on Monday.
Passive sentences - tikina...
I whakaakona ngā tamariki e te kaiako.
The children were taught by the teacher.
Passive sentences - tikina...
Ka haria ngā tamariki e au ki te papa tākaro.
The children will be taken by me to the playground.
Passive sentences - tikina...
Kua tākarohia e mātou ngā kēmu e rua.
We've played the two games.
Passive sentences - tikina...
Kua tangohia nā hū e tōnā matua.
His shoes have been removed by his father.
Passive sentences - tikina...
Ka horoia ngā kākahu mā e ia.
The white clothes will be washed by him.
Passive sentences - tikina...
Kitea rawatia ake rāua i runga i te maunga.
They were finally seen on the mountain.
Passive sentences - tikina...
Kua pāngia taua wahine e te mate.
That woman has been touched by sickness.
Passive sentences - tikina...
Nō muri tata mai ka whakamihia ia mō āna mahi.
Shortly afterwards she was acknowledged for what she'd done.
Passive sentences - tikina...
Kua whakamāramatia te mahi e te kaiako ki ngā tamariki.
The work has been explained to the children by the teacher.
Passive sentences - tikina...
Ka puhia ia i te manu.
He shot the bird.
Passive sentences - tikina...
Ka pūhia e ia te manu.
The bird was shot by him.
Passive sentences - tikina...
I whāngaihia ia e ōna kaumātua.
She was adopted her grandparents.
Passive sentences - tikina...
I patua te kurī e te tamaiti.
The dog was hit by the child.
Passive sentences - tikina...
Ka mihia mātou e te tangata whenua.
We were greeted by the home people.
Passive sentences - tikina...
Tapaia tonutia atu taua maunga nei ko Tirirau.
That mountain is still called Tihirua.
Passive sentences - tikina...
Mā te kōrerotia i ngā wā katoa e ora ai te reo.
It is through being spoken all the time that the language will survive.
Passive sentences - tikina...
He tūranga motuhake tō te reo Māori i waenganui i ngā reo e kōrerotia ana i Aotearoa nei.
Māori has a special position amongst the languages spoken here in Aotearoa.
Passive sentences - tikina...
I āwhinatia rātou e mātou ko aku tēina.
They were helped by me and my younger siblings.
Passive sentences - tikina...
Kua mahia e Hēmi he kapu tī mā rātou.
Hēmi has made them a cup of tea.
Passive sentences - tikina...
Ka karapotia te pā o Mātakiora.
The pā of Mōtakiora was surrounded.
Passive sentences - tikina...
I nukuhia e au ngā ahi wera mai i ngā kōhatu ki te pouaka ki tōku hawera.
The hot ashes were moved by me from the stones to the box with my shovel.
Passive sentences - tikina...
Kawea tētehi puka iti ki ngā wāhi kei reira te reo Māori e kōrerohia ana, tuhia ngā kupu me ngā kīanga ka rangona.
Bring a small book with you to the places where the Māori language is spoken, write down the words and phrases that are heard.
Passive sentences - tikina...
Kua tonoa kētia atu ngā pānui e mātou.
The notices have already been sent out by us (3/+ exclusive).
Passive sentences - tikina...
Muri iho ka whakaarahia e ia ōna hoa koroheke o roto i te whare ki te mātakitaki ki te ātaahuatanga o tana wahine.
Afterwars, his old cronies in the house were roused by him to gaze at the beauty of his wife.
Passive sentences - tikina...
I hopukia tēnei manu.
This bird was caught.
Passive sentences - tikina...
Ka patua ia e te tamaiti rahi.
He was hit by the big boy.
Passive sentences - tikina...
Kua kōrerotia te tamaiti e tōna kaiako.
The child has been spoken to by his/her teacher.
Passive sentences - tikina...
I tīkina te māripi e ia, kātahi ka tapahi ia i te pāua.
He fetched the knife, then he chopped the pāua.
Passive sentences - tikina...
I hoea te waka e ngā manuhiri ki te motu.
The boat was paddled by the guests to the island.
Passive sentences - tikina...
Kua tīkina ngā kākahu horoi e ngā tamariki.
The clean clothes have been fetched by the children.
Passive sentences - tikina...
I runga i te paruone ka mahia e ia he raina mai i te kēti ki te whare ki tana rākau.
He drew a line in the dirt from the gate to the house with his stick.
Passive sentences - tikina...
Ka manaakitia te harakeke e au.
The flax will be looked after by me.
Passive sentences - tikina...
E ai ki te maramataka.
According to the calendar.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki a Pukamata.
According to Facebook.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki ngā kaimātai pūtaiao, ehara te wēra i te ika, he whakangote kē.
According to the scientists, whales are not fish, they are mammals.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki ngā kōrero, e ono kē ngā matimati i tētahi o ngā ringaringa.
According to what is said, he had six fingers on one of his hands.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki tā rātou, ko Te Pātaka o Rākaihautū tētahi anō ingoa mō Horomaka.
According to them, Te Pātaka o Rākaihautū is another name for Banks Peninsula.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Ki tā te kuia rā, he mea hanga taua whare ki te mauku.
According to that kuia, that house was built out of mauku (a type of fern).
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
E ai ki te hea o Te Mana Hauora hoki, he māramatanga kei roto i te reo Māori.
According to Te Mana Hauora chair, there was understanding in Māori language use.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Ki tā te tākuta, kāore ia e hemo i tōna mate.
According to the doctor, her illness isn't terminal.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Ki tā Kahu mā, nā rātou kē taua taonga.
According to Kahu and them, that taonga belongs to them.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā
Kei te hanga whare rātou mō ō rātou mātua.
They are house building for their parents.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te horoi rīhi ngā tamariki.
The kids are washing the dishes.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te whakamaroke ngā rīhi a Taika.
Taika is dishes-washing.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E rapu ipo ana a Nikau.
Nikau is love-seeking.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E whakatō kūmera ana a Pou rāua ko Hema, e tākaro ana he rōpu tamariki i roto i te māra.
Pou and Hema were planting kūmera, and a group of children were playing in the garden.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te rama tuna mātou ā te pō nei.
We are going eeling tonight.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Kei te ruku pāua a Niko.
Niko is diving for pāua.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
E ruku pāua ana au nā te mea e haere mai ana tōku hungarei.
I'm going pāua diving because my mother-in-law is coming.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...
Auē! E mahana haere ana te kaimoana i te rā.
Oh dear! The seafood is getting warm in the sun.
It is becoming... - E... haere ana
E pau haere ana te hau o ngā kaimahi.
The workers are starting to run out of puff.
It is becoming... - E... haere ana
Whakairingia ki raro iho i te matapihi.
Hang it below the window.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei runga ake ngā kī i te whata mātao.
The keys are above the fridge.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Ko Miakei te akomanga o Tau 7, ko te teina kei te akomanga o raro iho, ko te tuakana kei tō runga ake.
Mia is in the Year 7 class, her younger sister is in the class beneath that, and her older sister is in the class above.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei whea te mamae, kei tō uma? Kāo, kei raro iho. Kei taku puku.
Where's the pain – in your chest? No, it's further down. It's in my sto.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei runga ake i ngā pakiaka ko te kahiwi, kei runga ake i tērā ko ngā manga, ā, kei runga ake i ērā ko te kāpuhipuhi.
Up from the roots is the trunk, up from the trunk are the main branches, and above those comes the crown/fine branches and leaves.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Ko Papatūānuku te aorangi tuatoru mai i te rā. Kei waho atu i a tātou ko Matawhero, ā, kei waho atu i a ia, ko Pareārau. Ā, ko Kōpū, ko Whiro kei roto atu.
The Earth is the third planet from the sun. Farther out from us is Mars, and out from Mars is Jupiter. Further in from us our Venus and Mercury.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei runga ake te manu i te tama.
The bird is above the boy.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei runga ake te manu aute i te rākau.
The kite is above the tree.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei konei ngā tamariki.
The children are here.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I turuturu mai te wai nō runga ake.
The water dripped down from above.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei tawhiti ngā maunga.
The mountains are in the distance.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei te taha matau ngā pukapuka.
The books are on the right-hand side.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei te taha mauī te motokā.
The car is on the left-hand side.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei tua te maunga i te awa.
The mountain is beyond the river.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei tātahi ngā tamariki e tākaro ana.
The children are playing at the beach.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Kei waenganui ngā tamariki i te rori.
The children are in the middle of the road.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I te waka te pirihimana.
The policeman was in the car.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I konei ngā tamariki.
The children were here.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I tawhiti ngā maunga.
The mountains were in the distance.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I te taha matau ngā pukapuka.
The books were on the right-hand side.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I te taha mauī te motokā.
The car was on the left-hand side.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I tua te maunga i te awa.
The mountain was beyond the river.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I haere ia ki runga ki te maunga.
He went up the mountain.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I tātahi ngā tamariki e tākaro ana.
The children were playing at the beach.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
I waenganui ngā tamariki i te rori.
The children were in the middle of the road.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu
Haere ki te ngangau i te wheua kererū i te kono nā, ka haere mai ai me mātou.
Go and chew on the kererū bones in the kono, and then come with us.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kia oti katoa ngā mahi, kātahi tātou ka haere ai ki te pārekareka.
When all the jobs are done, then we will go and have some fun.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Tuhia ō koutou whakaaro, ka tuku mai ai ki a au.
Write down your ideas, and then send (them) to me.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kia hoki mai rātou i te tāone, ka kai ai tātou.
When they get back from town, then we'll eat.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Homai ēnā i te tuatahi, kātahi ka hoatu ai ēnei ki a koe.
Give me those first, then I'll give you these.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Horoia ngā rīhi, kātahi ka waiho ai māna e whakamaroke.
Wash the dishes then leave them for her to dry.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Kia tae katoa mai ngā tāngata, kātahi ka tīmata ai.
When everyone arrives, then we'll begin.
And then... - ...ka/kātahi... ai...
Ka taea e ngā tamariki ngā rīhi te horoi?
Are the children capable of washing the dishes?
I am able... - Ka taea e...
Kāre e taea a au te haere ki te mahi āpōpō.
I can't go to work tomorrow.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te haramai ki te mārena?
Can you come to the wedding?
I am able... - Ka taea e...
Kāore e taea e au te haramai ki te mārena.
It is not possible for me to come to the wedding.
I am able... - Ka taea e...
Āe, ka taea e au te kōrero Māori.
Yes, I can speak Māori.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe, mahia atu!
You can do it, give it a go!
I am able... - Ka taea e...
E mōhio ana ahau, e taea e ia te whakamārama i te whakatauki nei.
I know that she will be able to explain this saying.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe ngā tamariki te tiki?
Can you pick up the kids?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e Tama te rakuraku te whakatangi.
Tama can play the guitar.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe au te āwhina mai?
Are you able to help me?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te kōrero Māori?
Can you speak Māori?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e Hūhana mā ngā hoiho te tiki?
Can Hūhana and co fetch the horses?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e au tēnā mahi.
I can do that job.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea ia te whakaako i ngā tamariki?
Is he/she able to teach the children?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea mātou te hīkoi ki te tāone?
Are we (excluding you) able to walk to the town?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea ngā tamariki te haere ki te kura.
The children are able to go to school.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea mātou te hīkoi ki te tāone.
We (excluding you) are able to walk to town.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea e koe te mahi toi?
Can you do art?
I am able... - Ka taea e...
Ka taea rāua te mahi tahi.
They (two) are able to work together.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea te kuri te oma i te papa tākaro.
The dog is able to run in the playground.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea ngā tāngata te haere mā runga pahi.
The people are able to travel by bus.
I am able... - Ka taea e...
Ka taea koe te mātakitaki i te kiriata.
You are able to watch the movie.
I am able... - Ka taea e...
Nō whea e pēnā te Māori!
A Māori would never do that!
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Ka aroha rātou. Nō hea e oma, nō hea e huna. - Poor things.
Poor things. There was absolutely nowhere to run, nowhere to hide.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
He mate kino i pā ohorere ki ōna roro, nō hea e taea te whakaora.
A serious condition struck her brain without warning, and there was no hope of saving her.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Nō hea i uia te pono o ngā kōrero i tana whārangi pukumata.
The truth of what she put on her facebook page was never questioned.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Ka kimihihia he rūma mōtēra e wātea ana, nō whea e kitea.
They looked for a vacant motel room, but had no luck whatsoever finding one.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Nō whea e ora ngā tāngata o te maunga i tēnā pakarutanga?
How cold the mountain dwellers possibly survive that eruption?
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Ka aroha rātou. Nō whea e oma, nō whea e huna.
Poor things. There was absolutely nowhere to run, nowhere to hide.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea
Kua roa te pahi nei e tāria ana. Āwhea ka tae mai?
This bus has been waited for for a long time. When will it arrive?
Be waited for - tāria
Kīhai i tāria a ngāi whiore mā.
The ones lagging behind weren't waited for.
Be waited for - tāria
Kia kamakama e hoa, ko tāu kupu anake te mea e tāria nei.
Can you hurry things up a bit - your opinion is the only one still being waited on.
Be waited for - tāria
Kāore e kore ko Roimata te kaikaranga.
Roimata will no doubt be the kaikaranga.
Certainly, almost certainly, no doubt - Kāore e kore
Kāore e kore nā Hema ia i kōrero.
It was doubtless Hema who told him.
Certainly, almost certainly, no doubt - Kāore e kore
I hoko au i tētaho kurī hei mōkai mā taku tama.
I bought a dog as a pet for my son.
For the purpose of - hei
He aha te pukapuka pai hei pānui mā ngā tamariki?
What is a good book for the children to read?
For the purpose of - hei
He aha te pukapuka pai hei pānui mā ngā tamariki hei konei hei āpōpō?
What is a good book for the children to read here tomorrow?
For the purpose of - hei
He aha te tino kai hei kai mā ngā tamariki?
What is best food for the children to eat?
For the purpose of - hei
Inumia te wai māori hei oranga mōu.
Drink fresh water for your wellbeing.
For the purpose of - hei
Kōrerohia te reo Māori hei oranga mōna.
Speak te reo Māori for its wellbeing.
For the purpose of - hei
Kei te haere au ki Heretaunga hei hui ki te marae.
I'm going to Hastings to meet up at the marae.
For the purpose of - hei
Rawe hoki te huka me te wai rēmana hei kīnaki.
The sugar and lemon juice are also great as a garnish.
For the purpose of - hei
Tēnā koe e hoa, e pīrangi ana koe ki te haere ki te tāone hei whakanui i ā tāua mahi?
Thanks mate, do you want to go to town to celebrate our work?
For the purpose of - hei
Āe, he keke pea hei whakanui i te taenga mai o Aroha.
Yes, perhaps a cake to celebrate the arrival of Aroha.
For the purpose of - hei
Hei aha te rīpene whakapiri? Hei whakamau atu i ngā pānui whakaahua ki te pakitara.
What's that adhesive tape for? For attaching the posters to the wall.
For the purpose of - hei
I kohikohi ia i te kawakawa hei rongoā mō te māuiui o tāna tama.
He collected kawakawa as a cure for his son's illness.
For the purpose of - hei
Kei te tiki ia i tētahi rākau hei tokotoko māku.
He is getting me a branch as a walking stick for me.
For the purpose of - hei
Kei whea ngā tihi mākū hei ūkui i tō kumu?
Where are the wet wipes to wipe your bum?
For the purpose of - hei
I haere mātou ki Te Whanaganui a Tara kia mātakitaki ngā tamariki i te kēmu.
We went to Wellington so that the children can watch the game.
So that something can happen for someone else - kia
kia toi te kupu, toi te mana, toi te aroha, toi te Reo Māori,
so that our words, spiritual power, love, and language are upheld,
So that something can happen for someone else - kia
Kia moata te haere ki te moe a tēnei pō, kia mauria ai kōrua ki te ngahere a te ata.
Go to bed early tonight, so that you can be taken to the forest in the morning.
So that something can happen for someone else - kia
Kei te hīkoi te kura ki te awa kia kaukau ngā tamariki.
The school is walking to the river so the kids can swim.
So that something can happen for someone else - kia
I haere te whānau ki te pāka kia tākaro ngā tamariki.
The family went to the park so the kids could play.
So that something can happen for someone else - kia
E hoki ki tōu maunga kia pūrea ai koe e ngā hau a Tāwhirimātea.
Return to your mountain so that you may be refreshed by the winds of Tāwhirimātea.
So that something can happen for someone else - kia
I hīkoi au ki te marae kia kōrero te iwi mō te kaupapa.
I went to the marae so the iwi can discuss the initiative.
So that something can happen for someone else - kia
Kia wātea, kia māmā, te ngākau, te tinana, te wairua i te ara takatā.
To clear, to free the heart, the body and the spirit of humanity.
So that something can happen for someone else - kia
Ka haere ahau, engari kāhore a Manu i haere mai.
I went, but Manu didn't.
Conjunctions - but - engari
Kei te haere ahau ki te kura mā runga pahi, engari kei te haere koe ki te toa mā raro.
I'm going to school by bus but you're walking to the shop.
Conjunctions - but - engari
Ehara māku e taki te karakia, nā te mea he iti taku kete pāpaku taku kete karakia.
I will not be the one to recite the prayer because my kete is shallow.
Conjunctions - but - engari
I oti i a au, engari kua mamae taku ringa i te tuhituhi.
I completed it but my hand is sore from all the writing.
Conjunctions - but - engari
Ka kite hoki i ētahi atu rerekētanga, engari, mō te reremahi, kahore.
There are other differences as well, but for verbal sentences, there aren't any.
Conjunctions - but - engari
Kua reri mai te marae, engari kei te tāria tonutia te manuhiri.
The marae is ready, but we are still waiting for the guests.
Conjunctions - but - engari
Ko Pōneke te taone matua, engari ko Akarana te taone nui.
Wellington is the capital city, but Auckland is the big city.
Conjunctions - but - engari
Ko Ngāmotu te taone pai, engari ko Tūranga te taone mahana.
New Plymouth is the great city, but Gisborne is the warm city.
Conjunctions - but - engari
He pai ki ahau te mahita, nā te mea, he humarie ia.
I like the teacher, because he's handsome.
Conjunctions - but - engari
Kāore e pai ki ahau te mahita, na te mea, he haunga ia.
I don't like the teacher because he smells.
Conjunctions - but - engari
He makariri, engari he rawe te hararei.
It was cold, but it was a great holiday.
Conjunctions - but - engari
Nō Te Tai Tonga, engari kei konei mātou ko tōku whānau e noho ana.
From Southland, but my family and I are staying here.
Conjunctions - but - engari
Kei te hōhā ahau i te mea he uaua tēnei mahi.
I am bored because this work is too hard.
Conjunctions - but - engari
Kei te oherere ahau i te mea he māmā rawa tēnei mahi.
I am surprised because this work is too easy.
Conjunctions - but - engari
I tērā tai i te kāinga ngā tamariki a ako ana, engari kei te kura rātou i tēnei wā.
Last year the children were learning at home, but they are at the school now.
Conjunctions - but - engari
Kāore aku tamariki, engari he tokomaha āku irāmutu, tekau mā rima rātou.
I don't have any kids, but I have many nieces and nephews, there are fifteen of them.
Conjunctions - but - engari
I noho mātou whakaronga ai ki a ia.
We stayed to listen to her.
The reason for an action - ...ai.
Kua utaina ngā matau me te aho e ia ki runga i te waka kia hī ika ai.
The fish hooks and fishing line were loaded by him onto the waka in order to fish.
The reason for an action - ...ai.
Nā te makariri rāua i hoki ai.
They returned because of the cold.
The reason for an action - ...ai.
I haere mātou ki te marae karakia ai.
We went to the marae to pray.
The reason for an action - ...ai.
Haere mai ki konei noho ai.
Come over here to sit down.
The reason for an action - ...ai.
Me haere tātau ki te marae hui ai.
Let's go to the marae in order to have a meeting.
The reason for an action - ...ai.
Hoki mai ki te kāinga kirihimete ai.
Come back home for Christmas.
The reason for an action - ...ai.
Ka haere māua ko Rangi ki te hokomaha tiki ai.
Rangi and I are going to the supermarket to shop.
The reason for an action - ...ai.
Engari i mua i te haere ki te mahi, i hoki au ki te kāinga tīni kākahu ai.
But before going to work, I returned home to change clothes.
The reason for an action - ...ai.
I haere ngā tamariki ki te moana kauhoe ai.
The children went to the ocean in order to swam.
The reason for an action - ...ai.
Inahea koe i tae mai ai?
When did you arrive?
Direction - ...ai
Mā hea koe haere mai ai?
How did you get here?
Direction - ...ai
I napō au i tae mai ai.
I arrived last night.
Direction - ...ai
Nō whea hoki ia e tae mai ai?
There's no way he will get here?
Direction - ...ai
Āwhea koe peka mai ai?
When will you pop in?
Direction - ...ai
Hei tērā Mane rātou tae mai ai, arā, hei te 2 o Pēpuere.
They arrive next Monday, that is, on the 2nd of February.
Direction - ...ai
Nōnahea koe i hoki mai ai?
When did you return?
Direction - ...ai
Koirā i tae tūreiti mai ai.
That's why he arrived late.
Direction - ...ai
Ā tērā wiki rātou hoki mai ai.
They come back next week.
Direction - ...ai
Nō nahea koe i hoki mai ai?
When did you get back in?
Direction - ...ai
He aha koe i hoki mai ai i te 11?
Why did you come back at 11?
Direction - ...ai
I nahea a Kauri i tae mai ai?
When did Kauri arrive?
Direction - ...ai
I nahea koe i tae mai ai?
When did you arrive?
Direction - ...ai
Nō te Rātapu te karere i tae mai ai.
It was on Sunday that the news arrived.
Direction - ...ai
I nanahi a Mia i tae mai ai.
Mia arrived yesterday.
Direction - ...ai
Āhea a Hera mā haere mai ai?
When are Hera and the others coming?
Direction - ...ai
Ā te whā o Ōketopa a Ari mā haere mai ai.
Ari and the others are coming on the 4th of October.
Direction - ...ai
Hei te whare kē noa atu au noho mai ai.
I will stay at another house far away from yours.
Direction - ...ai
Nā te makariri rāua i hoki mai ai.
They came back because of the cold.
Direction - ...ai
He wahine pai a Rina. He kakama, he pukumahi, ka mutu he ngākau māhaki.
Rina is a good woman. She's clever, hardworking, and also/moreover she is gentle-hearted.
...and also, moreover - ...ka mutu
I te āhua whakamā au. Kāore au i hari kai atu, i te mea kāore au i tino mōhio ka roa te hui. Ka mutu, ko āku tamariki ngā mea tino kaha ki te kai.
I was a bit embarrassed. I didn't take a plate, because I didn't know it was going to be a long hui. And worse still, it was my kids who polished off most of the food.
...and also, moreover - ...ka mutu
Kāore anō ngā wāhine kia pōwhiri atu ki ngā manuhiri.
The women have not yet welcomed the guests.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō au kia piki i te maunga o Tongariro.
I haven't yet climbed the mountain Tongariro.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō ngā mihimihi kia tīmata.
The speeches of welcome have not begun yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō te tama kia whana i te pōro.
The boy has not yet kicked the ball.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō ngā wāhine kia pōwhiri atu ki ngā manuhiri.
The women have not yet welcomed the guests.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō rāua kia tae mai.
They haven't yet arrived.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō a Pāora mā kia kai.
Pāora and the others have not yet eaten.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kua kuia mārika au, engari kāore anō kia hauā!
I am indeed old, but not yet disabled!
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō au kia mau.
I've not yet been caught.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō te marae kia pōwhiri i ngā manuwhiri.
The marae hasn't welcomed the guests yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō kia huaina tēnei wāhi ko Waimaramara.
This place had not yet been named Waimaramara.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō ngā manuhiri kia tae mai.
The visitors have not arrived yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Nāore anō ia kia hoki mai.
He has not returned yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāhore anō māua kia kai.
We have not eaten yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō te kēmu kia timata.
The game hasn't started yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō a Hemi kia tae mai.
Hemi has not arrived yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō ngā tamariki kia haere ki te kura.
The children have not gone to school yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō rāua kia hoki mai i te toa.
They have not returned from the shop yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō a Rangi kia mārama i te kaupapa.
Rangi has not understood the topic yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō tā māua mahi kia oti.
Our work is not done yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō te kēmu kia tīmata.
The game has not started yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
Kāore anō ngā tamariki kia oma i te papa tākaro.
The children have not run in the playground yet.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...
I puta he hua ki te iwi Māori i ērā kaupapa? Kāore kau.
Did Māori benefit from those measures? Not at all.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
Karekau aku tōkena mā.
I've got absolutely no clean socks.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
Horekau mātou e hiahia kia tū he whare petipeti ki konei.
We categorically don't want a casino to be built here.
there wasn't any... absolutely no... - Kāore kau...
I a Kuikui e tamariki ana, kāore kau he hiko.
When Gran was young, there wasn't any electricity.
When I was young - I a e tamariki ana
I a mātou e tamariki ana, e rua noa ngā hongere i te pouaka whakaata.
When we were young, there were only two television channels.
When I was young - I a e tamariki ana
I a au e taiohi ana, i tukua aku makawe kia tupu. I āhua roa tonu.
When I was a teenager, I let my hair grow. It got quite long.
When I was young - I a e tamariki ana
I a au e hapū ana, i manako au ki ētahi kai tino rerekē nei.
When I was pregnant, I had some weird cravings.
When I was young - I a e tamariki ana
Heoi anō, te mea pai o te koni ahi, ehara ko te mahana anake te hua ki te tangata. Ko te mea tino pai, ko te pārekareka o ngā kōrero.
Still / However, the good thing about sitting round the fire was that it didn't just keep us warm. The really good thing was the enjoyable conversation.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
E mea ana au ki te hauhake i aku kūmara āpōpō. Heoi anō, ki te ua, ka waiho pea mō tērā wiki.
I'm intending to dig up my kūmara tomorrow. However, if it rains, I'll probably leave it ‘til next week.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
He rawe te kaitono tuatahi. He pai tōna āhua. Heoi anō, he pai ake te reo Māori o te kaitono tuarua.
The first applicant was great. He had a really nice way about him. On the other hand, the second applicant had better Māori language skills.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
He ruarua noa ngā ika i mau i a au i tēnei ata. Heoi anō, he pai ake te iti i te kore.
I only caught a few fish this morning. Still, a few is better than none.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō
Ka utaina te whakaahua ki a Pukamata, mea ake kua kitea e te mātinitini.
The photo was posted on Facebook, and suddenly all and sundry had seen it.
All of a sudden - Mea ake
E ai ki ngā rongo kua taumaha a ia, mea ake ka hemo.
They say he's very ill, and it won't be long at all before he dies.
All of a sudden - Mea ake
Ki te kore tātou e maimoa i aua tini a Tāne, mea ake ka ngaro.
If we don't actively look after those children of Tāne, they'll become extinct in no time at all.
All of a sudden - Mea ake
Ka tū atu he kaikōrero i tēnei taha, ka noho, ka tū mai he kaikōrero i tērā taha, ka noho. Ka pēnei tonu te haere o ngā kōrero, heoi anō, mā te iwi kāinga e whakakapi.
A speaker stands on this side, then sits, a speaker on the other side stands, then sits. The speeches carry on in this fashion. However, the homeside closes.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Ka tau ngā karoro, ka oma atu te kurī, ka rere. Ka tau anō, ka oma anō te kurī ki te hopū, ka taki rere anō ngā manu. Pēnei tonu ā pau noa te hau o te kurī.
The seagulls would land and the dog take off after them, whereupon they'd take flight. Then they'd land again, the dog would run off again to try to catch them, and they'd all take to the air again. It carried on like this until the dog finally ran out of puff.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Ka tata tatū te take, kātahi ka puta ake he māharahara anō. I pēnei tonu te āhua ā pō noa.
The matter would just about be resolved, then someone would raise another concern. It carried on like this into the night.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Homai ana e Mahuika he ahi, whakawetohia ana e Māui. Pēneitia tonutia ā pau noa ngā maikuku katoa, atu i tētehi mea kotahi.
Mahuika gave him fire, Māui doused it. This carried on until all of her fingernails were used up except one.
It carried on like this... - Pēnei tonu...
Tērā pea ka puta he kōrero mō te māra.
Perhaps a discussion about the garden will emerge.
Perhaps - Tērā pea
Tērā tonu pea nā Ari te papawīra rā. I mea mai ia he papawīra hou tāna.
That skateboard might well belong to Ari. He said he had a new skateboard.
Perhaps - Tērā pea
Kāore ngā tamariki e āhei ana ki te kōrero Pākehā.
The children are not allowed to speak English.
Allowed to do something - āhei
E āhei ana au ki te kawe i ētehi tamariki tokorima i tōku waka.
I can transport five kids on my car.
Allowed to do something - āhei
Kāore au i āhei ki te kuhu atu, mā ngā mema anake.
I wasn't allowed to enter, it was for members only.
Allowed to do something - āhei
Ka āhei ngā tamariki te tākaro i te papa tākaro.
The children are allowed to play at the playground.
Allowed to do something - āhei
Ka āhei ngā tauira te whakamahi i ngā rorohiko.
The students are allowed to use the computers.
Allowed to do something - āhei
Ka āhei koe te mātakitaki i te pouaka whakaata.
You are allowed to watch TV.
Allowed to do something - āhei
Ahakoa e mahana ana ināianei, me kawe tonu he koti, kei makariri.
Although it's warm at the moment, you should still take a coat, in case it turns cold.
Conjunctions - although - ahakoa
He āhua matatau tonu ia ki te reo Māori, ahakoa nō tāwāhi kē a ia.
She's a pretty fluent speaker of Māori even though she's from overseas.
Conjunctions - although - ahakoa
He tangata pai tonu ia ki a au, ahakoa āna mahi hē i ētahi wā.
I think he's an okay guy, in spite of the fact that he stuffs up sometimes.
Conjunctions - although - ahakoa
Ākuanei kōrua i a au! Whakamutua tēnā mahi.
You had better stop that right now or you'll be in big trouble.
You’d better watch it! - Ākuanei!
Kei te āhua mānukanuka rawa atu au.
I'm extremely anxious.
When - Kia
Kei te mamae tō taringa?
Have you got a sore ear?
When - Kia
Kia tae mai rātou ka haere tātou ki te marae.
When they arrive we will go the marae.
When - Kia
Kia hoki mai ahau, kua mutu tēnei mahi.
When I return, you are to have finished this job.
When - Kia
Kia oti i a koe tēnei mahi a te wā e hoki mai ana ahau.
This job should be finished by you at the time when I return.
When - Kia
Kia whiwhi te tamaiti tāne ki te moni, ka hoko mai ia i te koha mā te kōtiro.
When they boy got the money, he bought a present for the girl.
When - Kia
Kia oti te mahi ka hoki tātou.
When the work is done, we will go home.
When - Kia
Kia tae mai rātou, ka pōwhiritia.
When they arrive they will be welcomed.
When - Kia
Kei te māngere ahau.
I am lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino matekai a Rangi.
Rangi is very starving.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te riri ngā pirihimana.
The policemen are angry.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te makariri ahau.
I am cold.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te ngenge te kaimahi.
The worker is tired.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te māuiui koe.
You are sick.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te pukuriri ngā tamariki.
The children are grumpy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te matekai a Pita.
Pita is hungry.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino makariri a Rangi.
Rangi is very cold.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te matekai koe?
Are you hungry?
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te māuiui koe?
Are you sick?
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te hiamoe ngā tamariki?
Are the children sleepy?
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te makariri ia?
Is he/she cold?
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te māuiui ia.
He or she is sick.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āmaimai koe?
Are you nervous?
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino māharahara a Hēmi.
Hēmi is very anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āmaimai ahau i te hui.
I'm nervous about the meeting.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māngere a Rangi.
Rangi is somewhat lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua matekai a Mere.
Mere is somewhat starving.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua mānukanuka.
A little anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māuiui a Hēmi.
Hēmi is somewhat sick.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māharahara a Hēmi.
Hēmi is somewhat anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te pōuri te tamaiti.
The child is sad.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māharahara ahau.
I am somewhat anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māngere ahau.
I am somewhat lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māngere koe.
You are somewhat lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino pukumahi ahau.
I am very busy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te hiainu māua.
We're thirsty.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te whakahīhi ahau i te mea kua oti taku mahi.
I am proud because my work is finished.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua māuiui au.
I'm somewhat sick.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino makariri koe.
You are very cold.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te āhua mānukanuka au.
I'm somewhat anxious.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te matekai ahau.
I am starving.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te mahana te wai?
Is the water warm?
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te tino māngere ia.
He or she is very lazy.
Simple sentences - present tense with an adjective - kei te
Kei te mahi ia.
She is at her place or work. OR: She is working.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei tērā tamaiti tō waea pūkoro.
That child has your cell phone.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te hokomaha.
At the supermarket.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei Matipō Tirīti tō rātou kāinga.
Their house is in Matipō Street.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te māra a Māmā.
Mum's in the garden.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te kāpata te puruma.
The broom's in the cupboard.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te rūma horoi kākahu ō hū.
Your shoes are in the laundry.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te māra tō whutupōro.
Your football's by the garden.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te kura ngā tamariki.
The children are at school.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te rūma horoi kākahu ō hū.
Your shoes are in the laundry.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te hōhipera tō māmā.
Your mother is at the hospital.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te papa tākaro ngā tamariki.
The children are at the playground.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te
Kei te aha ngā tamariki?
What are the children doing?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kei te aha koe ā te pō o te Mane?
What are you doing on Monday night?
What is happening at the moment? - kei te aha?
Kāore au i te mōhio he aha he whakaaro māku.
I don't know what to think.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te mōhio he aha he pātai māku.
I don't know what to ask.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore ngā pirihimana i te riri.
The policemen are not angry.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te haere ki te mahi.
I am not going to work.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore te kaimahi i te ngenge.
The worker is not tired.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Ngā whakapāha, kāore au i te mārama ki tō kōrero.
My aplogies, I don't understand what you are saying.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore ngā tamariki i te pukuriri.
The children are not grumpy.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore a Pita i te matekai.
Pita is not hungry.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore koe i te matekai?
Are you not hungry?
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au e pai ki te takurua, he makariri rawa.
I don't like winter, it's too cold.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore koe i te māuiui?
Are you not sick?
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore ngā tamariki i te hiamoe?
Are the children not sleepy?
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore ia i te makariri?
Is he/she not cold?
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore koe i te āmaimai?
Are you not nervous?
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
He māia ia. Kāore ia i te mataku.
She is brave. She isn't scared.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore koe i te mahi.
You are not at work.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāo, kāore au i te tino mārama.
No, I don't quite understand.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te mārama.
I don't understand.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te pai ki tēnā mahi.
I don't like it when you do that.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore tā mātou ngeru i te tatari ki tāna kai.
Our cat is not waiting for his food.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore a Pita i te haere mai.
Pita is not coming.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore a Niko i te haere mai?
Isn't Niko coming?
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore ngā tamariki i te moe.
The children are not sleeping.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore a Rangi i te mahi i te whare.
Rangi is not working at home.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore rātou i te oma ki te kura.
They are not running to school.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te mōhio he aha he waiata māku.
I don't know what to sing.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
Kāore au i te mōhio he aha he kai māku.
I don't know what to eat.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...
I taua wāhi te marae.
The marae was at that place.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I mua i te kuaha ngā tamariki.
The children were in front of the door.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te taha mauī o te tēpu te ngeru.
The cat was to the left of the table.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I runga ake i te maunga ngā manu.
The birds were above the mountain.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te tama.
The boy had it.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te ara haere atu i Waiuku ki Te Maioro.
On the path from Waiuku to Te Maioro.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I hea te whare nui me ngā māra?
Where were the meeting house and the gardens?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I taku whaea ngā tamariki.
The children were with my mother.
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I a wai mā ngā paraikete?
Who had the blankets?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te marae, he aha te mahi a ngā koroua?
At the marae, what is the work of the elders?
Locatives - past (something was somewhere) - i te
I te wā o te āraitanga e haere ana mātou ki te one.
At the time of the eclipse, we were going to the beach.
Past - specifying a particular time - i te
I te ata o te Rāhoroi ka haere mātou ko taku whānau ki Taranaki ki te whakatā.
On Saturday morning my family and I went to Taranaki for a holiday.
Past - specifying a particular time - i te
I te Wenerei, ka tae mai taku whanaunga.
On Wednesday my relation arrived.
Past - specifying a particular time - i te
I te whitu karaka i te ahiahi, ka mate ia.
At seven o'clock in the evening, he died.
Past - specifying a particular time - i te
I te tekau mā tahi karaka i te ata te karakia.
The service was at 11 am.
Past - specifying a particular time - i te
I te mutunga o te wānanga ka ngana a Manu ki te whakawehe i ōna mātua.
At the conclusion of the wānanga Manu attempted to separate his parents.
Past - specifying a particular time - i te
I te ata pō tonu, ka timata te oreore o te marae.
Even before dawn, the marae began to stir.
Past - specifying a particular time - i te
I te haurua mai i te ono karaka i te ata.
6:30am (past).
Past - specifying a particular time - i te
I te Kirihimete, e tākaro ana ngā tamariki ki ā rātou takoha.
At Christmas, the children were playing with their gifts.
Past - specifying a particular time - i te
I te pō i kai hapa au, ā, i mahi au.
At night I had dinner and worked.
Past - specifying a particular time - i te
I te whitu karaka, kua haere mai ia.
He will have left at seven o'clock.
Past - specifying a particular time - i te
Kāore ngā kōtiro i whakaaro he hangarau, engari i kata he tama.
None of the girls thought it was funny, but a boy laughed.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore mātou i haere ki te tāone.
We did not go to town.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore au i maumahara ki te haora o te pahi tuatahi.
I can't remember the time of the first bus.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ngā tamariki i kai i te parāoa.
The children did not eat the bread.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore te tama i oma ki te kura.
The boy did not run to school.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ngā wāhine i noho ki te marae.
The women did not stay at the marae.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore māua i whakatā i te whare.
We did not rest at the house.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Did you see the policeman?
Did you not see the policeman?
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ia i pānui i tāna mahi-ā-kāinga.
He didn't read his homework.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore he tamaiti i whānau.
No child is born.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ia i pānui i tāna mahi-ā-kāinga.
He didn't read his homework.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kāore ia i oma.
She didn't run.
Negations of the past tense - Kāore... i...
Kua mutu ngā mahi.
The work is over.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mate te kurī?
Has the dog died?
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mutu tā tātou mahi āpōpō.
Our work will be finished tomorrow.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua pakaru te matapihi.
The window has been broken.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua tutuki te mahi.
The job has been done.
Statives - mate, ngaro, mau...
I mate ia ki te awa.
He died at the river.
Statives - mate, ngaro, mau...
I tere oti te mahi.
The work was completed quickly.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mate te Pirimia.
The Prime Minister has died.
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mahue a Puhihuia i te taha o te tangata i a ia rā te patu pounamu.
Puhihuia was left beside the man who had the greenstone weapon.
Statives - mate, ngaro, mau...
Ka mau te ika.
The fish is caught.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mahue te kurī.
The dog has been left behind.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua māuiui koe.
You are sick. You have become sick.
Statives - mate, ngaro, mau...
Tae rawa atu rātou, kua mate te koroua.
By the time they got there, the old man had died.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kua mate noa atu ia.
He has passed away.
Statives - mate, ngaro, mau...
I mate ia ki te hōhipera i Ākarana.
He died in hospital in Auckland.
Statives - mate, ngaro, mau...
Kāore i mau i a ia te poro.
He didn't catch the ball.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore te wini i pakaru i ngā tamariki.
The window was not broken by the children.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore ngā kai i pau i a mātou.
The food was not consumed by us.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore te whare i oti i ngā kaimahi.
The house was not completed by the workers.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore te whare i oti i ngā kaimahi.
The house was not completed by the workers.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore te ngeru i kitea i te tamaiti.
The cat was not seen by the child.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore te tangata i mau i ngā pirihimana.
The man was not caught by the police.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore te manu i mate i te hau.
The bird was not killed by the wind.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore te waka i tū i te pirihimana.
The car was not stopped by the police.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore te kī i ngaro i te tamaiti.
The key was not lost by the child.
Negating statives - kāore i... i ahau...
Kāore i tua atu i tōku māmā mō te tunu keke.
There's no one better than my mother for baking cakes.
There's no one better than... - Kāore i...
Kāore i tua atu i te huka me te wai rēmana.
There's nothing better than sugar and lemon juice.
There's no one better than... - Kāore i...
Ka māharahara te rōpā rā ki te mate whakamomori o tana ariki.
That slave was anxious that his master might commit suicide.
Ka used to indicate the past - ka
Ka puta mai te mate moe ki a Te Tahi.
Te Tahi became sleeopy.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tītaha a Matariki ki te uru.
The Pleiades had descended to the west from its highest point.
Ka used to indicate the past - ka
Ka rere mai ngā waka i tai ki uta.
The canoes came from the sea to the shore.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mamae aku turi, ngā wāhi katoa ōku, engari kāore e heke taku taumaha.
They hurt my knees, and every other part of me, yet I don't seem to lose any weight.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mahana haere ngā pō.
The nights get warmer.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mutu te mahi inanahi, ka haere mātou ki te tāone.
When yesterday's work was finished, we went to town.
Ka used to indicate the past - ka
Ka heke iho ko ngā roimata.
The tears fall down (representing the rain).
Ka used to indicate the past - ka
Ka mau ana te ururoa ka kaha whawhai ia kia ora ake anō.
Whenever a shark was caught it put up a terrific fight to survive and personifies the epitome of striving.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai tētahi o aua wāhine rā.
One of those women stood up.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mīharo rātou, me te tino whakamihi.
They were all full of admiration, and very grateful.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tino kaha rawa tōna tangi ki tōna mamae.
She mourned deeply for her pains.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mataku ngā kararehe i te whatitiri.
Thunder frightens animals.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mahana haere te kaimoana i te rā.
The seafood is getting warm in the sun.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kiriweti ia ki ngā mahi whakapātaritari a tōna tungāne.
She gets annoyed with the teasing antics of her brother.
Ka used to indicate the past - ka
Ka oho te tini i roto i te whare manuhiri.
The party at the visitor's house woke up.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kuhu mai te hoa o Mere.
Mere's friend comes in.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hokona e ua te koti rā mō te whā rau tāra.
She bought that coat for four hundred dollars.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki mai nā roto i te nehenehe.
They returned by way of the patch of bush.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mau ki te kākahu o waho.
And took hold of her outer garment.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū a ia, ka karanga mai i waho i te whare.
He stood and called from outside the house.
Ka used to indicate the past - ka
Ka whakatika te ope tamariki nei, ka tātou i a rātou mō te haere.
The group of young people got ready and girded themselves for the journey.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite a Tū i te mamaha e puta ake ana i mua o te tereina.
Tū saw the steam rising from the front of the train.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mātihe a Aria.
Aria sneezed.
Ka used to indicate the past - ka
Ka oma mai ngā tamariki i muri i te whare.
The children ran up from behind the house.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mau anō te kōtiro rā i te ipu.
That girl picked up the calabash again.
Ka used to indicate the past - ka
Ka haere mātou ki te tāone i nga Tāite.
We go to town on Thursdays.
Ka used to indicate the past - ka
Ka rite i te tokomaha te whakataāe te rā hei hokinga mō rātou.
The many young people reached agreement on the day for their return.
Ka used to indicate the past - ka
Ka waiho tonu tātou hei tinihangatanga mā tō tātou whaea.
We are always left cheated by our mother.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tangi ngā tamāhine ki tō rātou pāpā.
The daughters mourned for their father.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae te ope rā ki ā rātou mea i mahia mai rā i Āwhitu.
The group took their things which had been made in Āwhitu.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite o reira taitamariki rangatira i taua kōtiro nei, i a Puhihuia,.
The young chiefs from there was this girl, Puhihuia.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite mātou i te Wind Wand, ā, ka hīkoi i te ara moana.
We saw the Wind Wand, and walked on the beach walkway.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai te tumuaki ki te mihi ki a rātou.
The headmaster stood up to greet them.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae ki te teihana, ā, ka hīkoi mātou i te taha moana ki Te Papa.
We arrived at the station and we walked by the sea to Te Papa Tongarewa National Museum.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoki atu ngā tamariki ki te kura āpōpō.
The children are returning to school tomorrow.
Ka used to indicate the past - ka
Ka whāngaia ngā manu e ia.
The birds were fed by her.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tae mai te taraka o Rangi me ngā tēpu, me ngā tūru.
Rangi's truck arrived with the tables and the chairs.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū ngā tamāhine i te mataihi katau o te marae.
The daughters stood at the front right of the marae.
Ka used to indicate the past - ka
Ka mau ki tana mere pounamu, ke hoatu ki te tamaiti ariki o taua ope nei.
[He] took his greenstone mere and gave it to the young leader of this group.
Ka used to indicate the past - ka
Ka patua taua kai rā e ia ki te manga o te kawakawa.
He struck that food with the branch of the kawakawa.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kīa e te taitamariki he mea mahi ki te mākutu.
The young people said it was done with black magic.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kīa e te tatamariki he mea mahi ki te mākutu.
The young people said it was done with black magic.
Ka used to indicate the past - ka
Ka hoe mai whaka te tauranga waka i Onehunga.
They rowed through the canoe anchorage at Onehunga.
Ka used to indicate the past - ka
Ka tū mai tētahi wahine anō me te mere pounamu i te ringa.
Another woman stood and came forward with a greenstone mere in her hand.
Ka used to indicate the past - ka
Ka maremare rawa atu ahau.
I had to cough.
Ka used to indicate the past - ka
Ka kite mai a Rangi-uru-hinga, he taniwha tēnei kei Moana-ariki e noho ana, i te kino o te mahi a Kupe ki a Hotu.
Rangi-uru-hinga, who was a taniwha living in Moana-ariki, saw the wickedness of Kupu's treatment of Hotu.
Ka used to indicate the past - ka
Kāore au e haere ki te mahi.
I will not go to work.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
Kāore tātou e haere ki te hokomaha ki te hoko i ngā hēki.
We are not going to the supermarket to buy eggs.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
Kāore ngā putiputi e tupu i te marumaru.
The flowers will not flourish in the shade.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
Kāore mātou e haere ki te tāone i ngā Tāite.
We do not go to town on Thursdays.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
Kāore mātou e haere ki te tāone āpōpō.
We won't go to town tomorrow.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
Kāore mātou e haere ki te whare pikitia hei te Rāmere.
We will not go to the cinema on Friday.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
Kāore te waka rererangi e rere ki Tāmaki Makaurau ā te ahiahi.
The plane will not fly to Auckland in the afternoon.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
Kāore ahau e āhei te hīkoi mā raro.
I can't walk.
Negations of the future (I will not go) - Kāore... e...
He tamaiti kaha ia.
He is a strong child.
Categorizing sentences - he
He wahine atamai ia.
She is a clever woman.
Categorizing sentences - he
He māngai te ākonga.
The student is a representative.
Categorizing sentences - he
He manu ēnā.
Those are birds.
Categorizing sentences - he
He kaitākaro ngā tamariki.
The children are athletes.
Categorizing sentences - he
He wahine tino mōhio a Rongomai ki te hoahoa i te takoto o te whenua.
Rongomai is a woman very knowledgeable in designing the layout of the land.
Categorizing sentences - he
He tamāhine āku.
I have girls.
Categorizing sentences - he
He maroke tana kōrero.
His speech was dry.
Categorizing sentences - he
He tangata pukumahi ia, nērā?
She's a hardworker, eh?
Categorizing sentences - he
He taumaha tēnei.
This is heavy.
Categorizing sentences - he
He poto ōna makawe.
His hair is short.
Categorizing sentences - he
He tāone pai rawa a Raumati.
Raumati is the best town.
Categorizing sentences - he
He kaha te iwi te manaaiki i ngā manuhiri.
The iwi is strong at looking after guests.
Categorizing sentences - he
He pākete kei roto i te horoimanga.
There's a bucket in the laundry.
Categorizing sentences - he
He mātua pai a Nikau rāua ko Ani.
Nikau and Ani are good parents.
Categorizing sentences - he
He pō tino makariri tēnei.
This is a very cold night.
Categorizing sentences - he
Ka kaha ake taku hāereere haere mā raro, ka iti ake hoki taku haere ki ngā toa.
I walk more, and I go to the shops less.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Ngā mihi manahau ki a kōrua.
Delighted greetings to you both.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kaua e mauria tērā poaka ki te kāinga!
Don't bring that pig home!
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Me haere tātou ki tua o tēnei maunga.
We've got to go over this mountain.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Haere mai ki tō Koro, e Tawa!
Come here to your Grandad, Tawa!
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
I ahu te ara ki te rerenga mai o te rā.
The path pointed towards the rising sun.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Ka rere atu tāna tama ki a Pāora.
Pāora's son rushed off to him.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
I kawea mātou e Amaru ki te tāone.
Amaru took us to town.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Haere ki te rūma horoi.
Go to the bathroom.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Ā tērā wiki, e haere ana mātou ki te riketa.
Next week, we're going to the regatta.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Engari i mua i te haere ki te marae, i hoki au ki te kāinga ki te kohikohi i aku taputapu.
But before going to the marae, I returned home to pack my gears.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Inanahi ke haere atu ia mai i Rotorua ki Pōneke.
Yesterday, he went from Rotorua to Wellington.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kei te haere māua ki te hokomaha. Kei te hia haere mai kōrua?
We're going to the supermarket. Do you want to come?
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
I homai te koroua i te moni ki a māua.
The old man gave the money to us (two, but not to you the listener).
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kei te hikoi ngā tamariki ki te tāone.
The children are walking to town.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kei te haere ia ki te hokomaha ki te hoko i ngā kai.
He's going to the supermarket to buy food.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kei te haere ngā tamariki ki Ōtaki.
The children are going to Ōtaki.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki
Kua hoki mai ngā kōtiro i te toa.
The girls have returned from the shop.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Ko tēnei kupu, ko te "mārena" mea tango mai i te reo Pākehā.
This word, "mārena", was borrowed from English.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua hoki mai koe i hea?
From where have you returned?
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I haere mai ia i waho tonu o Taupō.
He came here from just outside Taupō.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua hoki mai ia i te moana.
She has returned from the sea.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua wehe rātou i te rōpū matua.
They have separated from the parent organisation.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua haere mai a Ataahua i Tāmaki-makau-rau.
Ataahua has come from Auckland.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I te oma atu te hōiho i a Koa.
The horse was running away from Koa.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I oma mai te kurī i raro i te tūru.
The dog ran out from under the chair.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kore rawa au i mōhio i tīmata mai te pepa i te rākau.
I didn't know that paper came from trees.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
I haere mai ia i tērā taha o Te Kao.
She came from beyond Te Kao.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua tīkina ngā tamariki i te kura, ka rite te whānau ki te haere ki tātahi, hararei ai.
The kids have been fetched from school, the family is ready to go to the beach for a holiday.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua hoki mai ia i te pahi.
She has come back from the bus.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kua hoki mai taku hoa i Amerika.
My friend has returned from America.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kei te kohi au i ētehi pukapuka mai i te whare pukapuka.
I'm getting some books from the library.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i
Kāore te tama e whana ana i te pōro.
The boy isn't kicking the ball.
Negations of e... ana... sentences - kāore... e... ana...
Kāore māua e waiata ana i te hui.
We are not singing at the gathering.
Negations of e... ana... sentences - kāore... e... ana...
Kāore ngā tamariki e oma ana ki te kura.
The children are not running to school.
Negations of e... ana... sentences - kāore... e... ana...
Kāore te tama e pānui ana i te pukapuka.
The boy is not reading the book.
Negations of e... ana... sentences - kāore... e... ana...
Kāore ngā pirihimana e whakarongo ana ki te tangata.
The policemen are not listening to the person.
Negations of e... ana... sentences - kāore... e... ana...
Mate noa ake rātou katoa i te aroha ki taua kōtiro.
They were all overcome with love for that girl.
E aroha ana te whaea ki tāna tamaiti.
The mother loves her child.
Kei te aroha te whaea ki tāna tamaiti.
The mother loves her child.
Ka aroha mai ngā manu ki a ia.
The birds take pity on him.
Tōna tikanga, me hōmai ngā tuhinga roa āpōpō, engari, taku aroha ki a koutou, e pai ana kia hōmai ā tērā wiki.
Strictly speaking, you should hand in your essays tomorrow, but out of the kindness of my heart, I'll let you do it next week.
He kai Māori te kai pai ki a Honi.
Māori food is what Honi likes.
He uaua tēnei mahi nō reira kei te pōuri ahau.
This work is hard, therefore I am sad.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
He māmā tēnei mahi nō reira kei te harikoa ahau.
This work is easy, therefore I am happy.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
Kua oti taku mahi nō reira kei te koa ahau.
My work is finished, therefore I'm happy.
Conjugations - therefore - nā reira, nō reira
I ako au i te reo Māori.
I learnt the Māori language.
Verbs that take 'i' (kite, etc) - i
Aroha mai, kua kite koe i a Mere?
Excuse me, have you seen Mere?
Verbs that take 'i' (kite, etc) - i
Tīmata ana ki te raranga i tana kete harakeke.
She is starting to make a flax kit.
Verbs that take 'i' (kite, etc) - i
Nō tā māua tama tērā whare.
That house belongs to our son.
Established possession - nāku, nōku...
Mā wai ērā rahopūru?
Who are those avocados for?
Established possession - nāku, nōku...
Nā tō rāua māmā tēnei.
This belongs to their mother.
Established possession - nāku, nōku...
Nāku tēnei maika, nāu tēnei ārani, nāna tērā tōtiti.
This banana is mine, this orange is yours, that sausage is his.
Established possession - nāku, nōku...
Nā ngā tamariki ēnei pukapuka.
These books belong to the children.
Established possession - nāku, nōku...
No te iwi whānui te whare nui, a Mataatua.
The meeting house Mataatua belongs to the whole tribe.
Established possession - nāku, nōku...
No Āhia pea te ritenga Māori.
Māori culture may have originated in Asia.
Established possession - nāku, nōku...
Na wai tēnei tamaiti?
Who does this child belong to?
Established possession - nāku, nōku...
No wai mā ēnei hū?
Who do these shoes belong to?
Established possession - nāku, nōku...
Nā ō tātou manuhiri pea?
Perhaps they belong to our guests?
Established possession - nāku, nōku...
Nā mātou ngā taputapu.
The tools belong to us.
Established possession - nāku, nōku...
Nō te marae ēnei tūru.
These chairs belong to the marae.
Established possession - nāku, nōku...
Nā ngā tamariki te papa tākaro.
The playground belongs to the children.
Established possession - nāku, nōku...
Nāku tēnei kāri nama.
This credit card is mine.
Established possession - nāku, nōku...
Nā ngā tamariki tēnei tāwhiri.
This kite belongs to the children.
Established possession - nāku, nōku...
E toru ngā momo tūmahi i te reo, otirā e pā ana ki te reremahi.
There are three types of verbs in the language, related to verbal sentences.
Conjunctions - however - otirā
Otirā ko ngā kai a te manuwhiri rā, he mea kai whakangaio.
But the visitors just pretended to eat their food.
Conjunctions - however - otirā
Me waea mai mēnā e pīrangi ana koe kia tīkina atu.
Call me if you need a ride.
Conjunctions - if - mēnā
Kei te kura ā raua tamariki.
Their children are at school.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
I te tuatahi, kāore te wahine i mahara ki tāna mātāmua.
AT first, the woman did not recognise her first-born.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Homai tāu pēpi, e Mei!
Pass me your baby, Mei!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ko ia te tamaiti kēkē a Tame and Ataahua,
She is the niece of Tame and Ataahua.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He karaka tā māua hunaonga.
Our daughter-in-law is a clerk.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ma āku mokopuna tēnei manu.
This kite is for my grandchildren.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ka pai ā mātou kaimahi katoa.
All our workers are doing well.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Manaakitia āu tauira!
Look after your students!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Kua kite mātou i āu kupu i roto i tēnei reta āu.
We have seen your words in this letter of yours.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ka riri ngā tāngata i te whaikōrero a te taitama.
The people were angry with the young man's speech.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ma wai tāku karanga e rongo?
Who will hear by speech?
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ko Aotearoa to ika a Māui.
Aotearoa is Māui's fish.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Manaakittia ngā mahi a ngā tīpuna.
Respect the work of the ancestors.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Whakapuakina ā koutou pukepuka, tamariki nā!
Open your books, children!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He taumaha rawa atu te pēke a Tame.
Tame's pack is very heavy.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Homai tētahi o āu tiakarete, e Koro!
Give me one of your chocolates, Grandad!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He kiore te mōkai a tāku tamāhine.
My daughter's pet is a rat.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ka kite mātou i tāna kāhui kuihi.
We saw his flock of geese.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ka piki ā rāua tamariki i te maunga āpōpō.
Their children will climb the mountain tomorrow.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Kāore anō tā rātou kurī kia hoki mai i te pāmu.
Their dog has not yet returned from the farm.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He pūtea ā ngā tamariki?
Do the children have any money?
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
He pūtea ā ngā tamariki.
The children have money.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...
Ko ēnei ngā mahi o te hui.
These things are the work of the meeting.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko tēnei te kōrero o te matenga o Kae.
This is the story of the death of Kae.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Tawa tōna matuakēkē.
Tawa is his uncle.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Aroha tōna matuakēkē.
Aroha is his aunty.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Manaakitia ōu kaumātua!
Respect your elders!
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kua mate rawa ō tātou koroua katoa.
All our old men are dead.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Haere mai ki te mihi ki tōku whanau!
Come and meet my family!
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko to iwi Māori ngā tāngata whenua o Aotearoa.
The Māori people are the tāngata whenua of Aotearoa.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He kaumātua a Koa rāua ko Rangi no tērā marae.
Koa and Rangi are elders of that marae.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko ngā iwi katoa o te ao kua huihui mai i tēnei rā.
All the peoples of the world have gathered here today.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kua whakawātea tō mātou rangatira i tōna tūranga.
Our boss has returned from his position.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He Hēmi ro kaiako o ā māua tamariki.
Our children's teacher is Hēmi.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Mere te tuahine o Mārama rāua ko Tamahae.
Mere is Marama's and Tamahae's cousin.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kua whati te waewae o tāku tamāhine.
My daughter has a broken leg.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kei hea ō koutou kamapūtu, tamariki mā?
Where are your gumboots, children?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kōrero ki tērā wahine e whakamau ana i tōku pōtae.
Speak to that woman wearing my hat.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kei te haere tō māua hoa ki te whare o tō rāua whaea.
Our friend is going to their mother's house.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kāore tō tāua matua i haere ki tāna hui.
Our father did not go to his meeting.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kāore anō ngā tamariki tāne kia paraihe i ō rātou makawe.
The boys have not brushed their hear yet.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
He hū ō ā māua tamariki.
Our children have shoes.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
E titiro ana ngā tauhou ki te nui o tērā rākau, o Tāne Mahuta.
The strangers gazed at the size of that tree, Tane Mahuta.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko Aorangi te tino maunga o Ngāi Tahu.
Aorangi is the foremost mountain of Ngāi Tahu.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ko te whakaititianga te tohu o te mana nui.
Humility is the sign of greatness.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Kua oma ato ō tātou hōiho.
Our horses have escaped.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...
Ka whakamahana au i te kai.
I will warm the food.
Pronouns - singular - au, ahau
Kāore anō ngā rīhi kia horoia e ngā tamariki.
The dishes have not been washed by the children.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore te mōhiohio i te riro e te pirihimana.
The information is not being received by the policeman.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore te whare e whakatikahia e ngā kaimahi.
The house will not be fixed by the workers.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore te mahi i mahia e ngā tamariki.
The work was not done by the children.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore te pōro i te tākarohia e ngā tamariki.
The ball is not being played with by the children.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore anō kia kitea e ia tāna tamāhine.
He has not yet found his daughter.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore te kōtiro i te kitea e tōna māmā.
The girl is not being seen by her mother.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore te wharepaku e kīia e ngā manuhiri.
The bathroom will not be used by the guests.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Kāore te papa e whakapaingia e ngā tamariki.
The floor will not be cleaned by the children.
Negating passive sentences - Kāore... e...
Mō muri a Māmā ka hoki mai.
Mummy will come back later.
Family relationships - mother - mama, whaea
Kei te arohaina te tamaiti e tōna whaea.
The child is loved by his mother.
Family relationships - mother - mama, whaea
Ko Kauri te māmā.
Kauri is the mother.
Family relationships - mother - mama, whaea
Ka hōhā tō tāua māmā i a rātou.
Our mum's fed up with them.
Family relationships - mother - mama, whaea
Koia kei a koe mō te āwhina i tō whaea! I aha kōrua i te māra?
You're awesome for helping your mum. What did you do in the garden?
Family relationships - mother - mama, whaea
Pō mārie Māmā.
Goodnight mum.
Family relationships - mother - mama, whaea
Ko tōku whaea te tuara whānui o tō mātou whānau.
My mother is the (broad back) anchor of our family.
Family relationships - mother - mama, whaea
He pai ki taku māmā tēnei momo hū.
My mum likes this type of shoe.
Family relationships - mother - mama, whaea
He mea ui e ia ki tana whaea te mahi e mahia au aua tū mea nei.
The method by which these kind of things were made was something he asked his mother.
Family relationships - mother - mama, whaea
Tokorima. Ko aku mātua, mātou ko taku tuakana, ko taku tungane.
Five. My parents, (me) and my older sister and my brother.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Margaret te tuakana o Fran.
Margaret is the elder sibling (of the same gender) of Fran.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Moana tōku tuakana.
Moana is my older sister. (spoken by a female)
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko ia te tuakana o taku pāpā, arā taku matua kēkē.
He's my dad's older brother, that is my uncle.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko Margaret tōku tuakana.
Margaret is my older sister.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Tokoono mātou, ko ōku mātua, me ōku tuākana.
There are six of us, my parents and my older sisters.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana
Ko taku teina hei kura māhita.
My younger sibling will be a school teacher.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Kua mate māua ko taku teina.
My younger sibling and I are sick.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Ko Rongomai tōku tuahine, ko Tūmanako tōku teina.
Rongomai is my sister, Tūmanako is my younger sibling.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Āe, tokorua ōku tungāne, tokorima ōku tēina.
Yes, I have two brothers and five younger sisters.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina
Kāore ō mātou whare.
We don’t have a house.
I have no... - Kāore aku...
Kāore ō māua pōtae.
We don't have any hats.
I have no... - Kāore aku...
Kāore ō mātou tūru.
We don’t have any chairs.
I have no... - Kāore aku...
Kāore ā māua tīkiti.
We don’t have any tickets.
I have no... - Kāore aku...
Kāore ā rāua tamariki.
They don’t have any children.
I have no... - Kāore aku...
Kāore ōku tungāne, he wāhine katoa mātou ngā tamariki.
I don't have any brothers, all of the children are female.
I have no... - Kāore aku...
He aha tāu hei kai paramanawa?
What have you got for morning tea?
Do you have any...? - He... ?
He tamariki ā Hine?
Does Hine have any children?
Do you have any...? - He... ?
He tama tāku.
I have a boy.
Do you have any...? - He... ?
He tamāhine ā rāua.
Those two have daughters.
Do you have any...? - He... ?
He whare tō mātou.
We have a house.
Do you have any...? - He... ?
He tamaiti tāu?
Do you have a child?
Do you have any...? - He... ?
He tamariki āu?
Do you have children?
Do you have any...? - He... ?
He tamariki āu e hoa?
Do you have any children, friend?
Do you have any...? - He... ?
He mātauranga pai tōu.
You have a good education.
Do you have any...? - He... ?
He tūru tō mātou.
We (excluding you) have a chair.
Do you have any...? - He... ?
He mātauranga pai tōu.
You have good knowledge.
Do you have any...? - He... ?
He tīkiti ā māua.
We (me and one other) have tickets.
Do you have any...? - He... ?
He tamariki ā rāua.
They (two people) have children.
Do you have any...? - He... ?
He tamariki āku?
Do you have children?
Do you have any...? - He... ?
He pāreti mau e Pā?
Do you have a plate, Dad?
Do you have any...? - He... ?
He tamariki āku.
I have children.
Do you have any...? - He... ?
He tamaiti tā tāua.
We have a child.
Do you have any...? - He... ?
He aha te kupu Māori mō time?
What's the Māori word for time?
What? - He aha?
He aha te kupu Māori mō hat?
What's the Māori word for hat.
What? - He aha?
He aha tētehi pukapuka reo Māori kua pānui koe i tēnei wiki?
What Māori language book have you read this week?
What? - He aha?
He aha te utu o tēnei kurī i roto i te matapihi o te toa?
What's the price of this dog in the shop window?
What? - He aha?
He aha kei waho i te matapihi?
What's outside the window?
What? - He aha?
He aha māu?
What would you like?
What? - He aha?
He aha kei waenganui i te rūma noho?
What's in the middle of the lounge?
What? - He aha?
He aha kei waenganui i te rūma noho?
What's in the middle of the lounge?
What? - He aha?
He aha te kupu Māori mō lollies?
What is the Māori word for lollies?
What? - He aha?
He aha tō hiahia? He pāreti māu, he panakeke rānei e moko?
What do you want? Porridge or pancakes, grandchild?
What? - He aha?
He aha te taima?
What is the time?
What? - He aha?
He aha tō mahi?
What is your job?
What? - He aha?
He aha te hē o tō tama?
What's wrong with your son?
What? - He aha?
He aha te nama?
What's the number?
What? - He aha?
He aha te kupu Māori mō 'awesome'?
What's the Māori word for 'awesome'?
What? - He aha?
He manu tēnā.
That is a bird.
That (near you) - tēnā, te... nā
He tāne au kia mau i tēnā patu?
Am I a man, that I should take that weapon?
That (near you) - tēnā, te... nā
Māu e ruruku āku hokonga tēnā koa.
Please wrap my purchases.
That (near you) - tēnā, te... nā
E tangi he pū i ngā pō katoa, ko ahau tēnā, hoe mai.
A flute sounds every night: it's me! Paddle to me!
That (near you) - tēnā, te... nā
He makariri tērā tī.
That tea is cold.
That (over there) - tērā
He manu tērā.
That is a bird.
That (over there) - tērā
Tokomaha ngā tāngata o tērā iwi.
There are a lot of people in that tribe.
That (over there) - tērā
Ko tērā te manuhiri.
That's the guest.
That (over there) - tērā
Ākuanei ka mutu te kura mō tēnei tau, mā wai ngā tamariki e tiki ki te kura?
Shortly school will be finished for the year, who will pick the kids up from school?
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Tēnā tātou kua huihui mai nei i tēnei pō.
Thanks for coming tonight.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
Ko te Kohitātea tēnei marama.
This month is January.
This week, this month, this year - i tēnei wiki, i tēnei marama...
I tērā tau, ka haere mātou ki Wānaka.
Last year, we went to Wānaka.
Last week, last month, last year - tērā
I tērā tau ka rima tekau ia.
He will be fifty next birthday.
Last week, last month, last year - tērā
I aha koe i tērā marama?
What did you do last month?
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā tau piki ai taku mātāmua ki te wharekura.
My oldest moves up to wharekura next year.
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā wiki ka tīmata ngā whakamātautau.
The exams will start next week.
Last week, last month, last year - tērā
I tērā marama.
Last month.
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā marama tātou hui ai.
We are meeting next month.
Last week, last month, last year - tērā
Ā tērā marama.
Next month.
Last week, last month, last year - tērā
Ko tēhea te mahi kua oti?
Which is the work which has been completed?
Which - Ko tēhea?
Ko ēhea kāore i te haere mai?
Which ones are not coming?
Which - Ko tēhea?
Ko tēhea rā o te marama tēnei?
Which day of the month is this?
Which - Ko tēhea?
Kāore te tama i te whana i te pōro.
The boy wasn't kicking the ball.
Negations of the past tense - Kāore... i te...
Kāore a Pita i te ako i te reo Māori i te kura.
Pita was not learning te reo Māori at school.
Negations of the past tense - Kāore... i te...
Kāore mātou i te whakarongo ki te waiata i te rā whānau.
We were not listening to the song at the birthday.
Negations of the past tense - Kāore... i te...
Kāore au i te mātakitaki i te kiriata me ōku hoa.
I was not watching the movie with my friends.
Negations of the past tense - Kāore... i te...
Kāore te kaiako i te hanga i ngā mahi mō te akomanga.
The teacher was not preparing the work for the class.
Negations of the past tense - Kāore... i te...
Kāore a Rewi i te hoki mai i te mahi i te ahiahi.
Rewi was not returning from work in the evening.
Negations of the past tense - Kāore... i te...
Kāore ngā tamariki i te tākaro i te pāmu i te rā wera.
The children were not playing at the farm on the hot day.
Negations of the past tense - Kāore... i te...
Kei te piki ia ki te maunga.
He is climbing to the mountain.
Verbs that take 'i' or 'ki' - i, ki
Kei te piki ia i te maunga.
He is climbing the mountain.
Verbs that take 'i' or 'ki' - i, ki
Ko Rongomai rāua ko Moana ōku mātua.
Rongomai and Moana are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei mua a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are in front of the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei muri a Miriama rāua ko Rehutai i te pahi.
Miriama and Rehutai are behind the bus.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ākuanei ka haere māua ko Taika ki te tiki i a Nikau.
Soon Taika and I will go to fetch Nikau.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Aroha te tamaiti kei waenganui i a Manu rāua ko Rangi.
Aroha is the child between Manu and Rangi.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Aroha rāua ko Timi ana mātua.
Aroha and Timi are her parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Brian rāua ko Fran ōku mātua.
Brian and Fran are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Isaac te tama a Phill rāua ko Angie.
Isaac is the son of Phill and Angie.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Chris te tama a Richard rāua ko Gin.
Chris is the son of Richard and Gin.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Aria te tamāhine a Hēmi rāua ko Mia.
Aria is the daughter of Hēmi and Mia.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Val te tamāhine a Una rāua ko Vic.
Val is the daughter of Una and Vic.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Māua ko Kauri.
Kauri and me.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te hui a Mia rāua ko Hera ki te pātaka kōrero.
Mia and Hera are meeting in the library.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Timi rāua ko Jen aku mātua.
Timi and Jen are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I hararei mātou ko aku hoa.
My friends and I had a holiday.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Piripi rāua ko Miriama ōku mātua.
Piripi and Miriama are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Mere rāua ko Lennon āku tamariki.
Mere and Lennon are my children.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Mātou ko tōku whānau.
Me and my family.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Barry rāua ko Lynne ōku mātua.
Barry and Lynne are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Taika rāua ko Rina ngā mātua o Amaru.
Taika and Rina are the parents of Amaru.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I tērā tau ka haere mātou ko aku hoa ki Pōneke ki te tirotiro haere.
Last year me and my friends went to Wellington to look around.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Billy rāua ko Bob ā rāua māhanga.
Their twins are Billy and Bob.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I tērā tau i te marama o Mahuru ka haere mātou ko aku hoa mai i Papaioea ki Pōneke ki te tirotiro haere.
Last year in September me and my friends went from Palmerston North to Wellington to look around.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ka kōrero māua ko Mere ki a ia.
Mere and I spoke to him.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ka kōrero ia ki a māua ko Mere.
He spoke to Mere and me.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko māua ko Mere ngā kaiāwhina.
Mere and I are the helpers.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Mātou ko Hata.
Hata and the rest of us.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
No Te Kaha mātou ko Hata mā.
Hata and I and the rest are from Te Kaha.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei Pōneke māua ko Sarah.
Sarah and I are in Wellington.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Raureka rāua ko Tūhawaiki ngā mātua.
Raureka and Tāhawaiki are the parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Māua ko tōku hoa.
My friend and I.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Mātou ko ōku hoa.
My friends and I.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Sally rāua ko Tīmoti ōku mātua.
My parents are Sally and Timoti.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Jacob rāua ko Hana āku tamariki.
Harnah and Jacob are my children
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Brian rāua ko Fran ōku mātua
Brian and Fran are my parents
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa the children were born.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Ari rātou ko Pāora ko Pita āku tamariki.
Ari, Pāora and Pita are my children.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te oma a Mere rātou ko Hariata, ko Matiu, ko Ropata.
Mere, Hariata, Matiu and Ropata are running.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rātou ko Tūmanako, ko Rongomai, me tana tāne a Moana, aku mokopuna.
Rāwiri, Tūmanako, Rongomai, and Moana, her husband, are my grandchildren.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te kanikani a Niko rāua ko Aria.
Niko and Aria are dancing.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako aku tama.
Rāwiri and Tūmanako are my sons.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I taraiwa māua ko taku hoa.
Me and my friend drove.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Flo rāua ko Rāwiri ōku kaumātua.
Flo and Rāwiri are my grandparents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I taraiwa māua ko taku hoa ki te whare wānanga.
Me and my friend drove to uni.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Hone rāua ko Rāhera ōku mātua.
Hone and Rāhera are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako ōku tungāne.
Rāwiri and Tūmanako are my brothers.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te ako a Rangi rāua ko Tawa i ngā kupu whānau i te reo Māori.
Rangi and Tawa are learning Māori 'family' words.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Riripeti rāua ko Tīwana ā māua tamariki.
Riripeti and Tīwana are our children.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Kei te waiata a Peter, rātou ko Paul ko Mary.
Peter, Paul and Mary are singing.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Arā, ko au te tama a Hone rāua ko Rāhera.
That is, I am the child of Hone and Rāhera.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
I mahi māua ko tōku māmā.
My mother and I (us two, but not you the listener) worked.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
He mātua a Pani rāua ko Hata,.
Pani and Hata are parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Hone rāua ko Rāhera ōku mātua
Hone and Rāhera are my parents.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
Ko Rāwiri rāua ko Tūmanako ōku taokete.
Rāwiri and Tūmanako are my twins.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...
He mātau ia, ā, he kōtiro pākiki hoki.
She is smart, and also a stubborn girl.
Conjunctions - and - ā
Ko te rā, ko te marama hei rama, ā, ko te ahi hei whakamahana i a mātou.
The sun and the moon were our lights, and the fire was all we had to keep us warm.
Conjunctions - and - ā
I pō, i pō, ā, ka mārama.
It was dark for a long time, and then at last it became light.
Conjunctions - and - ā
Hei tā Michale Naera, heamana o Te Mana Hauora, he uaua ki ētahi tūroro Māori te mārama ki ngā rerenga kōrero hauora reo pākeha, ā, ka māmā ake me he Māori te reo.
Te Mana Hauora chair Michael Naera said Māori patients struggled with English medical terms and would find it easier if they were in Māori.
Conjunctions - and - ā
He pirihimana ia?
Is she a policewoman?
Asking 'are you a...?' - He... ?
I hoki mai koe inanahi?
Did you come bach yesterday?
Towards - mai
Ka hoki mai au ākuanei.
I'll come back soon.
Towards - mai
I tae mai ngā manuhuri.
The visitors arrived.
Towards - mai
Ki te tae mai a Haki mā, ka tere oti ngā mahi.
If Haki and the others arrive, then the work will be.
Towards - mai
I haere mai au ki te inu,.
I came here to drink.
Towards - mai
Kua tae mai ngā manuhiri.
The guests have arrived.
Towards - mai
I tau mai te waka ki uta, me te karanga atu a te iwi e tatari ana.
The canoe came to shore while the people who were waiting called out.
Towards - mai
Ā, kua hoki mai taku mokopuna.
Ah, my grandchild has returned.
Towards - mai
Pānuihia mai te whārangi tuarua.
Read me the second page.
Towards - mai
Tangohia mai ngā tūru.
Take the chairs down.
Towards - mai
Kei te hiahia au kia whakarongo mai koe!
I want you to listen!
Towards - mai
Kei te whai mai koe i ahau.
Do you follow me?
Towards - mai
Tukuna mai mā te tuhinga kūkara.
Send it to me via google doc.
Towards - mai
Tatari mai i konā, e te tau.
Wait there, my darling.
Towards - mai
Ka tae mai rāua ki Ōtautahi.
They arrived here in Christchurch.
Towards - mai
Haere mai, tamariki mā!
Come here children!
Towards - mai
Oma atu, tamariki mā!
Run away children!
Towards - mai
Ka haere mai rātou a te Mane.
They will come on Monday.
Towards - mai
Titiro mai, whakarongo mai, kōrero mai!
Look, listen and speak!
Towards - mai
Me kōrero mai anō koe.
You'd better speak to me again.
Towards - mai
Karanga mai, karanga mai, karanga mai!
Call me! Call me! Call me!
Towards - mai
I rere mai te kaipuke.
The ship sailed here.
Towards - mai
Kua tae mai a Amaru.
Amaru has arrived.
Towards - mai
Ka puta mai te Ao Mārama.
The world of light came forth.
Towards - mai
Āe, haere mai ki te kai.
Yes, come to eat.
Towards - mai
Kei te menemene mai te pēpi.
The baby is smiling at me.
Towards - mai
Mihi mai ki a mātou.
Greet us.
Towards - mai
Auē! E haere tonu mai ana te pūru!
Oh! The bull is still coming!
Towards - mai
E oma atu ana ngā tamariki.
The children are running away.
Towards - mai
Tae tonu mai te ope ki konei, ka eke ki te marae.
As soon as the party got here, they went to the marae.
Towards - mai
Whiua mai te pōro.
Throw me the ball.
Towards - mai
E noho mai ana tāku tamāhine i Ōtautahi.
My daughter is living in Christchurch.
Towards - mai
Kahore ia i whakawātea mai mua o te haka.
He didn't move away from the front of the haka.
Towards - mai
Ka tū mai Aorangi, te tipuna maunga o Waitaha.
There stands Aorangi, the ancestral mountain of the Waikato people.
Towards - mai
Tatari mai i konā, e te tau.
Wait there, my darling.
Towards - mai
Kia ora mai tātou katoa.
Greetings to all of us.
Towards - mai
Ka hoki mai au āpōpō.
I will return tomorrow.
Towards - mai
Tokohia kē mai nei ngā tāngata e tae mai ana mō te kai!
What a lot of people are arriving for the food!
Towards - mai
Mauria mai ngā toka ki tēnei taha o te whare.
Bring the stones to this side of the house.
Towards - mai
Tēnā koutou kua hui mai nei i tēnei rā!
Greetings to you who are gathered here on this day!
Towards - mai
Ka rīngi mai ia a te awatea.
She'll ring in the middle of the day.
Towards - mai
Kei te ata ka eke mai ka patu.
In the morning they will arrive and attack.
Towards - mai
Kō ēnei waka e rua, i ū mai ki Hokianga.
These two canoes landed at Hokianga.
Towards - mai
Kia tae mai pea ia.
I hope she comes.
Towards - mai
Ka haere mai ia āpōpō.
She is coming here tomorrow.
Towards - mai
Haere mai ki te kaukau.
Come for a bath.
Towards - mai
Haere mai ki konei!
Come here! (to this place/to where i am)
Towards - mai
Ka hoki mai au i te rua haora.
I'll be back in two hours.
Towards - mai
Ka whakamau atu au i te kope mā.
I'll put a fresh nappy on.
Away - atu
Te taunga rawatanga atu o Paki i te waka, ka tīmata ia ki te kaukau.
As soon as Paki jumped out of the boat, he began swimming.
Away - atu
Kei te haere atu ngā tamariki ki korā.
The children are going away over there.
Away - atu
Pātai atu ki te pirihimana.
Ask the police officer.
Away - atu
Hoki atu ki te rūma rā!
Return to that room!
Away - atu
E tama, mauria atu he tūru māna.
Hey boy, take a chair for her.
Away - atu
Pātai atu ki a Matua Kūkara.
Ask Uncle Google.
Away - atu
Tokomaha i haere atu ki tōna tangihanga.
Many went to her funeral.
Away - atu
Ka mutu te hui, ka haere atu ngā manuhiri ki te whare kai.
When the meeting ended, the visitors went to the eating house.
Away - atu
Mauria atu te ika nei!
Take this fish away!
Away - atu
E oma atu ā tāua tamariki hōhā.
Our exasperating children are running away.
Away - atu
Mihi atu ki ōu kaumātua.
Greet your elders.
Away - atu
Mauria atu te pukapuka rā!
Bring me that book!
Away - atu
Ka tangi atu te manu ki ana hoa.
The bird calls to his friends.
Away - atu
Mihi atu ki ōu kaumātua.
Greet your elders.
Away - atu
Ka titiro ake a Rona ki te marama.
Rona looked up at the moon.
Up - ake
I piki ake tō mātou ki te tihi o Taranaki maunga.
Our group climbed to the summit of Mount Taranaki.
Up - ake
Piki ake mai.
Climb up to me.
Up - ake
Whātuia iho a runga o te kākahu kotahi e mau rā i a ia.
The top of the garment she wore was folded down.
Down - iho
Ka titiro iho te marama ki a Rona.
The moon looked down at Rona.
Down - iho
Te rangonga o te iwi o te pā i te haruru, ka oma iho ki te mātakitaki haka.
When the people of the pā heard the noise, they ran down to hear the haka.
Down - iho
Kei raro nei he kōrero mō ētahi tamariki tokotoru.
The following is a simple story about three children.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Tokotorua āu tamariki?
Have you got three children?
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Kotahi te kuia, tokotoru ngā tamariki.
One grandmother, three children.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Tokorua ngā tamariki.
There are two children.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Tokorima ngā tāngata.
There are five people.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Tokotoru ngā tangata kaumātua.
There are three elders.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Tokowaru ngā pirihimana.
There are eight police officers.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Tokoiti ngā manuhiri.
There are a few guests.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Tekau mā rua ngā tamariki.
There are twelve children.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
Ā, tekau mātou, tokowaru ngā tamariki.
Ah, there are ten of us, eight kids.
Numbering people - tokorua, tokotahi...
E rima ngā pukapuka.
There are five books.
Numbering things - e rua, e toru...
Engari kei te marae ētahi e rua.
But there are two already at the marae.
Numbering things - e rua, e toru...
Tuatahi, horoia ngā kākahu, tuarua whakamarokehia ngā perēti.
First wash the clothes, second dry the plates.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko James te tamaiti tuarua o te whānau
James is the second child in the family.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuarua, whakamarokehia ngā perēti.
Secondly, dry the plates.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Kātahi anō au ka tae mai ki runga i tēnei marae.
This is my first time on this marae.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
A te wiki tuatahi o Tīhema mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Tuatahi me mihi ki te hunga mate. Tuarua me mihi ki te hunga ora.
Firstly you should acknowledge the dead (group of dead people). Secondly you should acknowledge the living (group of living people)
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
A te wiki tuatahi o Tīhema, mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...
Ko te rima karaka i te ahiahi.
5 o'clock in the afternoon.
Telling time - kara
E rua meneti mai i te whā karaka.
Two minutes past four.
Telling time - kara
Haurua mai i te rua.
Half past two.
Telling time - kara
Hauwhā mai i te rua.
Quarter past two.
Telling time - kara
Haurua mai i te iwa karaka.
Half past nine.
Telling time - kara
Hei te rima karaka.
See you at five o'clock.
Telling time - kara
Hei te tekau mā tahi karaka.
See you at eleven o'clock.
Telling time - kara
Hei te tekau mā rua karaka.
See you at twelve o'clock.
Telling time - kara
E rima meneti e toe ana.
There are five minutes remaining.
Telling time - kara
Ā te tekau karaka tīmata ai te karakia.
The service starts at ten o'clock.
Telling time - kara
A te waru karaka ka haere tātou ki te marae.
We will go the marae at 8 o'clock.
Telling time - kara
Ko te tekau mā tahi karaka.
It is eleven o'clock.
Telling time - kara
Haurua mai i te ono karaka.
Half past 6.
Telling time - kara
Āe, i te rima karaka.
Yes, at 5 o'clock.
Telling time - kara
Kōrero mai anō? Āta kōrero.
Can you repeat that please? Slowly please.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kōrero mai anō.
Say that again.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Me Ponga i hoki mai anō mā te tatau ōna i puta atu ai.
And Ponga came back in by the same door he had left by.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Tū kē atu tērā maunga.
That mountain stands apart.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Whānau rawa mai te tamaiti.
At least, the child was born.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kōrero mai anō, a Ataahua.
Tell me again, Ataahua.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
I ngā huihuinga ka noho mai ia tika tonu mai i ahau.
He sits opposite me in meetings.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Kei te tino pai rawa atu māua i nāianei.
We are really good now.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
Pā tonu mai te karanga, ke whakaeke te ope.
As soon as they heard the call, the party went onto the marae.
Direction markers with adverbs - tonu mai, kā atu, rawa mai...
E tū ana mātou i te roto.
We were standing by the lake.
Using 'i' to mean 'in', 'by' or 'at' - i
He wahine kaha ki te mahi a Rāhera.
Rāhera is a woman strong in work.
The article - te, ngā, he
Hei taha mauī te waka i te whare.
The car will be to the left of the house.
Future locative - hei
Hei te kāinga te tamaiti.
The child will be at home.
Future locative - hei
Hei te marae rātou.
They will be at the marae.
Future locative - hei
Hei konei he kāinga mo mātou.
Here will be a home for us.
Future locative - hei
Hei roto te pirihimana i te waka.
The policeman will be in the car.
Future locative - hei
Hei muri te kaiako i te akomanga.
The teacher will be behind the classroom.
Future locative - hei
Hei runga te manu i te rākau.
The bird will be on the tree.
Future locative - hei
Hei te taha matau te kōtiro.
The girl will be on the right-hand side.
Future locative - hei
Hei te taha mauī te tama.
The boy will be on the left-hand side.
Future locative - hei
Hei tua te whare i te marae.
The house will be beyond the marae.
Future locative - hei
Hei waenganui ngā tamariki i te papa tākaro.
The children will be in the middle of the playground.
Future locative - hei
He moumou tāima aua korikori.
Those exercise classes are a waste of time.
That aforementioned thing - taua, aua
E mau nei anō aua ingoa.
Those names remain the same.
That aforementioned thing - taua, aua
E kore taua puna e mimiti i te raki of te raumati.
That spring would never dry up in the drought of summer.
That aforementioned thing - taua, aua
Kei te mahara au ki taua hui?
Do you remember that hui?
That aforementioned thing - taua, aua
Ka kite mātou i a Niko. Kua mate taua koroua.
We saw Niko. That old man is ill.
That aforementioned thing - taua, aua
Ko Puhihuia te noho mai rā i roto o taua iwi te titiro mai rā ki a Ponga.
Puhihuia was sitting amongst those people watching Ponga.
That aforementioned thing - taua, aua
Kāhore kau ana tū taonga nei i whakawhiwhia ki te taitamariki i aua rā.
These kinds of treasures were not given to the young in those days.
That aforementioned thing - taua, aua
Haere ake i aua ope nei he tamariki kau.
Only young people went in those groups.
That aforementioned thing - taua, aua
Kaue e wareware ki te haramai.
Don't forget to come.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e oma i konei.
Don't run here.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e mahi pērā!
Don't work like that!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e tīkina atu te pukapuka mai i te tēpu.
Don't fetch the book from the table.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e whakapaingia te whare i mua i te taenga mai o ngā manuhiri.
Don't clean the house before the guests arrive.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e tīkina ngā taputapu i te rūma ki te hanga i te whare.
Don't fetch the tools from the room to build the house.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e kātia te kuaha kia kaua e uru mai te hau.
Don't close the door to prevent the wind from coming in.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e haria ngā tamariki ki te kura i te ata.
Don't take the children to school in the morning.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e whakarerea ngā tūru ki roto i te rūma hui.
Don't leave the chairs in the meeting room.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e tīkina te waka ki te marae.
Don't fetch the car from the marae.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua e whakatikahia ngā mahi i te whare mō te hui.
Don't prepare the work at the house for the meeting.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Kaua aua pukapuka a mauria atu!
Don't take those books away!
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...
Ehara i tō rāua māmā tēnei.
This does not belong to their mother.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara na tōku hoa Pākehā ēnei tamariki.
These children do not belong to my Pākehā friend.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara ēnei tamariki i tōku hoa.
These are not the children of my friend.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara tō māmā nō Amerika?
Is your mother not from America?
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara i a mātou ngā taputapu.
The tools do not belong to us.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara i te marae ēnei tūru.
These chairs do not belong to the marae.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara i ngā tamariki te papa tākaro.
The playground does not belong to the children.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara i a au tēnei kāri nama.
This credit card is not mine.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Ehara i ngā tamariki tēnei tāwhiri.
This kite does not belong to the children.
Negating n`aku possessives - Ehara i...
Kāore te marae i taua wāhi.
The marae wasn’t at that place.
Negation of locatives - kāore...
Kāore ngā tamariki i mua i te kuaha.
The children weren’t in front of the door.
Negation of locatives - kāore...
Kāore te ngeru i te taha mauī o te tēpu.
The cat wasn’t to the left of the table.
Negation of locatives - kāore...
Kāore ngā manu i runga ake i te maunga.
The birds weren’t above the mountain.
Negation of locatives - kāore...
Kāore mātou i waho.
We are not outside.
Negation of locatives - kāore...
Kāore ō hū i te rūma horoi kākahu.
Your shoes are not in the laundry.
Negation of locatives - kāore...
Kāore tō māmā i te hōhipera.
Your mother is not at the hospital.
Negation of locatives - kāore...
Kāore ngā tamariki i te papa tākaro.
The children are not at the playground.
Negation of locatives - kāore...
Kāore ngā tamariki i konei.
The children aren’t here.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā maunga i tawhiti.
The mountains aren’t in the distance.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā pukapuka i te taha matau.
The books aren’t on the right-hand side.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te motokā i te taha mauī.
The car isn’t on the left-hand side.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te maunga i tua i te awa.
The mountain isn’t beyond the river.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā tamariki i tātahi e tākaro ana.
The children aren’t playing at the beach.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā tamariki i waenganui i te rori.
The children aren’t in the middle of the road.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te pirihimana i te waka.
The policeman was not in the car.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā tamariki i konei.
The children were not here.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā maunga i tawhiti.
The mountains were not in the distance.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā pukapuka i te taha matau.
The books were not on the right-hand side.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te motokā i te taha mauī.
The car was not on the left-hand side.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te maunga i tua i te awa.
The mountain was not beyond the river.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā tamariki i tātahi e tākaro ana.
The children were not playing at the beach.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā tamariki i waenganui i te rori.
The children were not in the middle of the road.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te pirihimana hei roto i te waka.
The policeman will not be in the car.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te kaiako hei muri i te akomanga.
The teacher will not be behind the classroom.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te manu hei runga i te rākau.
The bird will not be on the tree.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te kōtiro hei te taha matau.
The girl will not be on the right-hand side.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te tama hei te taha mauī.
The boy will not be on the left-hand side.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore te whare hei tua i te marae.
The house will not be beyond the marae.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kāore ngā tamariki hei waenganui i te papa tākaro.
The children will not be in the middle of the playground.
Negating locatives - kāore... i runga...
Kei te mahi māua āpōpō.
We will be working tomorrow.
Future locatives - kei te
Kei te kura ngā tamariki āpōpō.
The children will be at school tomorrow.
Future locatives - kei te
Kei reira tō tātou hihuinga a te marama ka heke mai nei.
That's where our meeting will be next month.
Future locatives - kei te
Kei a wai te pēke taumaha i te ata āpōpō?
Who will carry the heavy pack tomorrow?
Future locatives - kei te
Kei te kōtiro te tino pakeke te pēke taumaha.
The oldest girl will have the heavy pack.
Future locatives - kei te
Te ika a Māui.
The fish of Māui.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a
Ngā maho o te marae.
The work of the marae.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a
Ngā mahi a tō mātou rōpū.
Our group's tasks.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a
He nui te mana o tō rātou waka.
Their canoe has great prestige.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a
Te Upoko o te Ika a Māui
The head of the fish of Māui (a name for the Wellington region).
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a
E toru ngā tamariki a ō māua.
Our friends have three children.
Sentences with two possessives - a, o
I te taha o taku māmā.
On my mum' s side.
Sentences with two possessives - a, o
Ehara māku ngā kai e hoko.
I won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māu ngā kai e hoko.
You won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māna ngā kai e hoko.
She won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māna e mau mai ngā kai.
She won't bring the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā Mere e karanga ngā manuhiri.
Mere won't call the guests.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā rātou ngā manuhiri e pōhiri.
They won't welcome the guests.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā Mere e karanga ngā manuhiri.
Mere won't call the guests.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māna e mau mai ngā kai.
She won't bring the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māku ngā kai e hoko.
I won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māu ngā kai e hoko.
You won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā rātou ngā manuhiri e pōhiri.
They won't welcome the guests.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māna ngā kai e hoko.
She won't buy the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māku te rīhi e horoi.
I won’t wash the dish.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā Hōne ngā pukapuka e whakahoki.
Hōne won’t return the books.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā rāua te motokā e taraiwa.
They (two) won’t drive the car.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā ngā tamariki te kēmu e tākaro.
The children won’t play the game.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māku te mahi e oti.
I won’t finish the work.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māu te waka e taraiwa.
You won’t drive the car.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māna te whare e horoi.
She won’t clean the house.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā rāua ngā pukapuka e pānui.
They (two) won’t read the books.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā ngā tamariki te tēpu e whakapai.
The children won’t set the table.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā Hine te kōrero e tuku atu.
Hine won’t give the speech.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māu te rā e whakarite.
You won’t plan the day.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā Pita te kai e tunu.
Pita won’t cook the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māku ngā tamariki e ārahi ki te kura.
I won’t lead the children to school.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā rātou te kēmu e takatū.
They won’t prepare the game.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māku ngā hū e hoko.
I won’t buy the shoes.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā rāua te motokā e whakatika.
They won’t fix the car.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā Mere ngā kai e kawe.
Mere won’t bring the food.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā ngā kaiako ngā tauira e whakaako.
The teachers won’t teach the students.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā mātou ngā rīhi e horoi.
We won’t wash the dishes.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara māku te kākahu e whakamaroke.
I won’t dry the clothes.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā ngā mātua ngā tamariki e āwhina.
The parents won’t help the children.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā rāua te māra e whakatipu.
They won’t tend to the garden.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā te kaiako ngā ture e whakamārama.
The teacher won’t explain the rules.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
Ehara mā ngā hoa ngā pukapuka e whakahoki ki te whare pukapuka.
The friends won’t return the books to the library.
Negating the future agent emphatic - ehara mā..
He pēnei tonu au ki te mahi.
I am always working (lit: "I always work like this").
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Mahia kia pēnei.
Do it like this.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Kei te mau hū au pērā i a ia.
I am wearing shoes like her.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Kei te mau hū au pērā i a Michael Jordan.
I am wearing shoes like Michael Jordan.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
He aha koe i titiro tītaha pēnā mai ai?
Why do you always look sideways at me like that?
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
Nā te aha koe i titiro tītaha pērā mai ai?
What caused you to look sideways at me like that?
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
He pērā te āhua o Koa, he ngākau māhaki tōna.
Koa's nature is like that, he has a kind heart.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
I moe ia, pēnei tonu i a Tamahae nei.
He was asleep, just like Tamae here.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra
E whā tekau mā whā ō tātou manuhiri.
We have forty-four guests.
Counting over ten -
Kotahi rau ngā marae o tēnei rohe.
There are one hundred marae in this area.
Counting over ten -
Tenau mā rima ngā whare.
There are fifteen houses.
Counting over ten -
Mehe manu rere au, kua rere ki tō moenga.
If I were a bird that could fly, I would fly to your bed.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea ka ua āpōpō, kāore au e haere ki te mahi.
If it rains tomorrow, I won't go to work.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mēnā ka haramai koe, ka tunu kai au mā tāua.
If you come over, I will cook food for us.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Waea mai mēnā ka taea.
Give me a call if you can.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea ka whiti te rā, ka haere mātou ki tātahi.
If the sun shines we will go to the beach.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea heke te ua, ka haere mātou ki te tāone.
If the rain falls, we will go to town.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Mehemea ka heke te hukapapa, ke haere mātou ki te maunga.
If the snow falls, we will go to the mountain.
If (using mehemea) - mehemea, mehe, mēnā
Nōnanahi te hui i tīmaia i tīmata ai.
The meeting began yesterday.
The day before yesterday, etc - inatahīrā, inaoake...
Kei te kōrero ia mō mātou.
He is speaking about us.
About someone - mōku, mōu, mōna...
Mātakina te pakipūmeka mō Te Whanganui-a-Tara.
Watch the documentary about Wellington.
About someone - mōku, mōu, mōna...
Ki te tīmata te ua, ka noho tātou ki te kāinga.
If the rain starts, we will stay home.
If using ki - ki
Ki te hoki wawa mai a Honi, ka koa ahau.
If Honi comes back on time, I will be happy.
If using ki - ki
Ki te ua āpōpō, ka noho tāua ki te kāinga, kei mākū.
If it rains tomorrow, we will stay home in case we get wet.
If using ki - ki
Ki te haere koe mā raro, ka tōmuri kope.
If you go on foot, you will be late.
If using ki - ki
Ki te tae mai he ope, me pōhiri.
If a group arrives, they must be welcomed.
If using ki - ki
Te mā hoki o ōu niho.
Gee, your teeth are white.
How... - Te... hoki...
Te makariri hoki!
How cold it is!
How... - Te... hoki...
Te makariri hoki o tēnei wāhi!
How cold this place is!
How... - Te... hoki...
Te wera hoki o tēnei raumati!
How hot this summer is!
How... - Te... hoki...
Te makariri hoki o tēnei rūma!
How cold this room is!
How... - Te... hoki...
Te kaha hoki o tāu tamaiti!
How strong your child is!
How... - Te... hoki...
Te māngere hoki o āu kaimahi!
How lazy your workers are!
How... - Te... hoki...
Te marino hoki o te moana!
How calm the ocean is!
How... - Te... hoki...
Te makariri hoki o te wai.
How cold the water is.
How... - Te... hoki...
Ko ngā mahi pai ki a ia, ko te mahi māra, me te ruku kai moana hoki.
She likes gardening and diving.
I like... - He pai ki a au...
He pai ki ngā tamariki te kēmu hou.
The children like the new game.
I like... - He pai ki a au...
He ika me te maramara rīwai te kai pai ki a ia.
He likes fish and chips.
I like... - He pai ki a au...
Tokohia pea ā mātou ākonga.
We have about nine students.
How many are there? - E hia? Tokohia?
Ki tōku whakaaro, e rima tekau aua kāinga.
In my estimation, there are fifty of those settlements.
How many are there? - E hia? Tokohia?
Tekau mā waru ngā pereti, a rua tekau mā tahi ā tātou kapu.
There are eighteen plates and we have twenty-one cups.
How many are there? - E hia? Tokohia?
E ono ngā pune, e rima ngā pāoka.
Six spoons and five forks.
How many are there? - E hia? Tokohia?
Kāore ia e taea te whakaako i ngā tamariki?
Is he/she unable to teach the children?
To be unable - Kāore... taea...
Kāore mātou e taea te hīkoi ki te tāone?
Are we (excluding you) unable to walk to the town?
To be unable - Kāore... taea...
Kāore ngā tamariki e taea te haere ki te kura.
The children are unable to go to school.
To be unable - Kāore... taea...
Kāore mātou e taea te hīkoi ki te tāone.
We are unable to walk to town.
To be unable - Kāore... taea...
Kāore rāua e taea te mahi tahi.
They are unable to work together.
To be unable - Kāore... taea...
Kāore te kuri e taea te oma i te papa tākaro.
The dog is unable to run in the playground.
To be unable - Kāore... taea...
Kāore ngā tāngata e taea te haere mā runga pahi.
The people are unable to travel by bus.
To be unable - Kāore... taea...
Kāore koe e taea te mātakitaki i te kiriata.
You are unable to watch the movie.
To be unable - Kāore... taea...
He pai ake tō tīma i tōku tīma.
Your team is better than my team.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a ia ngā tamariki i tiki i te kura.
He/She didn’t pick up the children from school.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a mātou ngā kai katoa i kai.
We didn’t eat all the food.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i ngā tamariki ngā mea tākaro i whakangaro.
The children didn’t lose the toys.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i te tama ngā mea tākaro i tiki.
The boy didn’t fetch the toys.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i te pirihimana te tāhae i hopu.
The policeman didn’t catch the thief.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i ngā kaiako ngā tamariki i whakaako.
The teachers didn’t teach the children.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a Pita ngā kī i mau.
Pita didn’t hold the keys.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a rāua ngā pirihimana i whawhai.
They didn’t fight with the police.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i tōku hoa ō māua kākahu i horoi.
My friend didn't wash our clothes.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i a ia tō māua waka i whakatika.
He didn't fix our car.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i āku tamariki ngā kākau i pōkai.
My children didn't fold the clothes.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Ehara i tō māua pāpā tēnei keke i tunu.
Our father didn't cook this cake.
Negating the past agent emphatic - ehara i...
Kātahi te tāone makariri!
What a cold town!
What a... - kātahi te...
Kātahi te tāone makariri ko Timaru!
What a cold town Timaru is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te tamaiti kōioio, ko Tame!
What a mischievous child Tame is!
What a... - kātahi te...
Kātahi te tangata mātauranga, ko Hēmi!
What a knowledgeable person Hēmi is!
What a... - kātahi te...
Mā wai e mahi te parāoa?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Mā wai te parāoa e mahi?
Who will make the bread?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kāore rātou i mahue i te pahi.
They were not left by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kāore mātou i hinga i a rātou. I toa mātou
We didn't lose to them. We won.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pakaru te wini i ngā tamariki.
The window was broken by the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau ngā kai i a mātou.
The food was consumed by us.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti te whare i ngā kaimahi.
The house was completed by the workers.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti te whare i ngā kaimahi.
The house was completed by the workers.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua kitea te ngeru i te tamaiti.
The cat was seen by the child.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mahue ia i te pahi.
He has been left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mau te tangata i ngā pirihimana.
The man was caught by the police.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua hora ngā kai i a Taika.
The food has been spread out by Taika.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mahue au i te pahi.
I have been left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Ka oti te kaupapa i a Nikau.
The project will be finished by Nikau.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Ka mutu te mahi i te kāwanatanga.
The work was stopped by the government.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mate te manu i te hau.
The bird was killed by the wind.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
E mate ana ia i te aroha.
She is dying of love.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I mahue ia i te pahi.
He was left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua tū te waka i te pirihimana.
The car was stopped by the police.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua ngaro te kī i te tamaiti.
The key was lost by the child.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pakaru i a ia te matapihi.
The window has been broken by her.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I mate ia i te awa.
He died because of the river.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti i a ia te mahi a ngā tamariki katoa.
She has completed all of the children's chores.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti i a ia te mahi.
The work has been finished by her.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua pau i ngā tamariki te kai.
The food has been consumed by the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mākona taku puku i te maha o ngā kōura.
My stomach is full from the many crayfish.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mau i a Rewi te pōro.
The ball has been caught by Rewi.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti i a rātou ngā mahi.
The work has been finished by them.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti ngā mahi i a rātou.
The work has been finished by them.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kei mahue koe i te pahi.
You might miss the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I mau i te ngeru tētehi manu i te ata nei.
The cat caught a bird this morning.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Ko koe te mea ka mahue i te pahi.
You're the one left behind by the bus.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua paruparu i ngā tamariki te whare.
The house is dirty because of the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua paruparu te whare i ngā tamariki.
The house is dirty because of the children.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua maringa i te poti te miraka.
Because of the cat, the milk was spilt.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua maringa te miraka i te poti.
Because of the cat, the milk was spilt.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kia tere, kei mahue koe i te tereina!
Hurry up, or you'll miss the train!
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Mā rātou tātou e pōwhiri?
Who will greet us today?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua oti te mahi a te rōpū mahi taiepa.
The fencing gang has finished its work.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I mate i a Kupe te wheke nei ki Raukawa.
Kupe killed this octopus in Cook Straight.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Mā wai e taraiwa? Māku?
Who's going to drive? Shall I?
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mahue ia i te tereina.
She was left behind by the train.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
I pau te miraka i ngā tamariki.
The children consumed the milk.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mau te kaiā i te pirihamana.
The thief has been caught by the police.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Kua mahue a Aroha i ahau.
I left Aroha behind.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā
Homai koa tētahi o ngā āporo.
Please give me one of the apples.
Some - tētahi, ētahi
Homai koa ētaho o ngā maramara rīwai.
Please give me some of the potato chips.
Some - tētahi, ētahi
I a mātou i Rānana ka tūtaki ki a Mere mā i a rātou e hoko ana i ng`1a parāoa wīwī.
While they were in London, they met Mary and her group while they were buying French bread.
While... - i... e... ana, ka...
I a rātou e waiata ana i tā rātou waiata ka whakarite kai ngā ringawera mā rātou.
While they were singing their song, the cooks prepared food for them.
While... - i... e... ana, ka...
I tō rātou pēne e waiata ana, ka inu mātou i ngā inu kore utu!
While the band sang, we drank free drinks!
While... - i... e... ana, ka...
I a Mere e whakatā ana, ka mātaki tana hoa i te poiwhana.
While Mere was resting, her friend was watching the football.
While... - i... e... ana, ka...
Kātahi anō ahau ka hoki mai i te toa.
I finally comeback from the shop.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō tō hoa ka waea mai.
Your friend just called. (or: your friend finally called; or: your friend called for the first time)
Has just... - kātahi anō...
He tamāhine hou tāna kātahi anō ka whānau mai.
She has a new daughter than has just been born.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō au ka hoki mai.
I have just come back.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō ngā manuhiri ka tae mai.
The guests have just arrived.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō rātou ka tīmata ki te kai.
They have just started to eat.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō te whānau nei ka maranga.
The family has just woken up.
Has just... - kātahi anō...
Kātahi anō a Manu ka tae mai.
Manu has just arrived.
Has just... - kātahi anō...
Mā wai e horoi ngā pereti?
Who will wash the plates?
Who will? - mā wai?
Mā wai e kato te pūhā?
Who will pick the pūhā?
Who will? - mā wai?
Mā wai te pūhā e kato?
Who will pick the pūhā?
Who will? - mā wai?
Mā wai ahau e āwhina?
Who will help me?
Who will? - mā wai?
Mā wai e tiki atu taku kopa moni?
Who will fetch my purse?
Who will? - mā wai?
Mā wai e horoi ngā rīhi?
Who will wash the dishes?
Who will? - mā wai?
Ma wai koe e āwhina.
Who will help you?
Who will? - mā wai?
Mā wai te karakia e taki?
Who will recite the karakia?
Who will? - mā wai?
Mā wai ngā rīhi e horoi?
Who will wash the dishes?
Who will? - mā wai?
Mā wai te papa e muku?
Who will mop the floor?
Who will? - mā wai?
Mā wai e horoi?
Who will wash?
Who will? - mā wai?
Mā wai e?
Who will?
Who will? - mā wai?
Mā wai ngā rihi e horoi?
Who will wash the dishes?
Who will? - mā wai?
Mā wai te whare e whakatika?
Who will fix the house?
Who will? - mā wai?
Mā wai ngā tamariki e tiki?
Who will fetch the children?
Who will? - mā wai?
Mā wai ngā putiputi e kato?
Who will pick the flowers?
Who will? - mā wai?
Mā wai ngā kurī e whāngai?
Will will feed the dogs?
Who will? - mā wai?
Mā wai a Kayte e āwhina?
Who will help Kayte?
Who will? - mā wai?
Mā wai te tēpu e whakarite?
Who will be the one to clear the table?
Who will? - mā wai?
Mā wai ngā tamariki e āwhina?
Who is to help the children?
Who will? - mā wai?
Mā wai tō rātou kakahu e haenga?
Who will iron our clothes?
Who will? - mā wai?
Mā wai tēnei hui e whakahaere?
Who will run this meeting?
Who will? - mā wai?
Mā wai e taraiwa?
Who is going to drive?
Who will? - mā wai?
Ā hea te hui tīmata ai?
When will the meeting begin?
Asking "when" with ai - ā hea... ai?
Āpōpō te hui tīmata ai.
The meeting will begin tomorrow.
Asking "when" with ai - ā hea... ai?
Ā hea kōria mārena ai?
When will you two get married?
Asking "when" with ai - ā hea... ai?
Inahea te hui i tīmata ai?
When did the meeting begin?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea
Inahea koe i mahi ai?
When did you work?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea
Inahea koe i whakamutu ai i tō mahi?
When did you finish your work?
Asking 'when was?' When did something happen? - Nōnahea, inahea
Me hoki mai koutou inānanei, kei ua.
You should come back now in case it rains.
In case... - kei
Me hoki atu koe ki te kāinga, kei pukuriri tō māmā.
You had better go back now - your mum might get mad.
In case... - kei
Homai koa kia toru ngā ika.
Please give me three fish.
A certain amount - kia
Kaitoa ia kia mahue i te pahi!
Serves him right for missing the bus!
Serves you right! - kaitoa
He makariri ake a Aotearoa i a Ahitereiria.
New Zealand is colder than Australia.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He nui ake te utu mō ngā whare i Tāmaki i a Rotorua.
The prices of houses are more expensive in Auckland than in Rotorua.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He iti iho te utu mō ngā whare i Rotorua i a Tāmaki.
The prices of houses are cheaper in Rotorua than Auckland.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He pai ake te tīma Kahurangi i te tīma Āwhiowhio.
The Blues are better than the Hurricanes.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He pai atu te tīma Kahurangi i te tīma Āwhiowhio.
The Blues are better than the Hurricanes.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He mahana ake tērā paraikete i tō paraiketre.
That blanket is warmer than your blanket.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He paru aku tēnei rūma i te ipu para.
Your room is dirtier than the rubbish bin.
Comparatives (better than...) - pai ake...
He kaha ake tērā tama i tāna tama.
That boy is stronger than his boy.
Comparatives (better than...) - pai ake...
Kāore i a Paora ngā tamariki.
Paora doesn't have the kids.
Negating t possessives - kāore i a...
I haere mātou ki te toa, kātahi ka hoki mātou ki te kāinga.
We went to the shop and then we returned home.
And then... - kātahi ka...
I haere mātou ki te toa, kātahi ka mātou hoki ki te kāinga.
We went to the shop and then we returned home.
And then... - kātahi ka...
I haere mātou ki te toa, kātahi ka hoki ki te kāinga.
We went to the shop and then we returned home.
And then... - kātahi ka...
Ka oma tātou ki korā, kātahi ka whakatā.
Went ran over there and then rested.
And then... - kātahi ka...
I mātua hui te iwi ki te marae, kātahi ka haere ki te urupā.
First the tribe met at the marae, and then set off to the cemetry.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka mahara te koroheke rā ki te nuinga o tōna pai.
Then then old man began to thing about his abundant good fortune.
And then... - kātahi ka...
Kātahi ka tirotiro atu mātou i ngā toa mō te ahiahi.
We then had a look around the shops for the afternoon.
And then... - kātahi ka...
Ka mutu te hui, ka haere māua ki te tāone.
When the meeting is over, we will go to town.
When... - ka... ka; kia... ka
Ka hoki mai ia, ka kai tātou.
When he gets back, we will eat.
When... - ka... ka; kia... ka
Ka mutu tō mahi, ka mohi mau au.
When your work is finished, I will return.
When... - ka... ka; kia... ka
Kia wātea mai koe, ka hui tāua.
When you are free, we will catch up.
When... - ka... ka; kia... ka
Kia tae mai a Rangi, ka peka atu tātau ki te kāinga o Kauri.
When Rangi arrives, we will stop by Kauri's house.
When... - ka... ka; kia... ka
Ka mao te ua, ka whiti mai te rā.
When the rain stops, the sun will shine.
When... - ka... ka; kia... ka
Ka mutu tāt tāau mahi, ka whakatā tātou.
When our work is finished, we will relax.
When... - ka... ka; kia... ka
Ki te kore a Mia e hoki wawa mai, ka noho mau au.
If Mia doesn't get back on time, I will stay.
If not... - ki te kore...
Ki te kore te ua e mao, ka mātakitaki kiriata tāua.
If the rain doesn't clear, we will watch movies.
If not... - ki te kore...
Haere mai koe ki konei kia kōrero ai tāua.
Come over here so we can talk.
In order to... - kia... ai...
Kia kaha ki te kōrero, kia rongo ai mātau.
Speak loudly so we can hear you.
In order to... - kia... ai...
Kia māori ai te reo.
Normalize the language.
In order to... - kia... ai...
Homai te niupepa kia pānui ai au i ngā kōrero mōna.
Pass me the newspaper so that I can read the stories about her.
In order to... - kia... ai...
I haere mātou ki Kaharore kia kite ai i ngā kererū.
We went to Kaharore to see the kererū.
In order to... - kia... ai...
HJomai te hama kia whakatika a ahau i tēnei.
Pass the hammer so that I can fix this.
In order to... - kia... ai...
I haere mātou ki te kura kia kite ai i ngā hoa.
We went to school in order to see our friends.
In order to... - kia... ai...
Haere mai koe ki konei kia kore ai koe e mākū.
Come over here so that you don't get wet.
In order not to... - kia... kore ai
Kuhu mai ki roto kia kore ai koe e makariri.
Come inside so that you don't get cold.
In order not to... - kia... kore ai
Me hoki mai koe ināianei, kia kore ai tō māmā e pukuriri.
You had better come back now so your mum doesn't get angry.
In order not to... - kia... kore ai
I whānau mai ai au i Pōneke.
I was born (specifically) in Wellington.
Specifically - ai
Ko to ono karaka te wā e tīmata ai te hui.
The meeting starts (specifically) at 6 o'clock.
Specifically - ai
Ko Te Kūhā te marae e wānanga ai tātau.
Te Kūhā is the (specific) marae where we hold a learning session.
Specifically - ai
He aha a Tama i kore ai e tākaro?
Why didn't Tama play?
Why didn't? - he aha i kore ai e?
He aha a Hera i kore ai e tae mai ki te hui?
Why didn't Hera come to the hui?
Why didn't? - he aha i kore ai e?
He aha koe i kore ai e haere ki te mahi?
Why didn't you go to work?
Why didn't? - he aha i kore ai e?
Nā te aha ngā tamariki i tākaro ai?
For what reason did the children play?
For what reason? - nā te aha ai?
Nā te aha te kaiako i whakatika ai i te mahi?
For what reason did the teacher correct the work?
For what reason? - nā te aha ai?
Nā te aha ngā mātua i tae mai ai ki te kura?
For what reason did the parents come to the school?
For what reason? - nā te aha ai?
Nā te aha te tama i tangi ai?
For what reason did the boy cry?
For what reason? - nā te aha ai?
Nā taku pukumahi i paru ai.
Because of my hard work, they are dirty.
For what reason? - nā te aha ai?
Nā te aha ngā tamariki i kore ai e tākaro?
Why didn’t the children play?
Why not? - nā te aha i kore ai?
Nā te aha te kaiako i kore ai e whakatika i te mahi?
Why didn’t the teacher correct the work?
Why not? - nā te aha i kore ai?
Nā te aha ngā mātua i kore ai e tae mai ki te kura?
Why didn’t the parents come to the school?
Why not? - nā te aha i kore ai?
Nā te aha te tama i kore ai e tangi?
Why didn’t the boy cry?
Why not? - nā te aha i kore ai?
Nā te aha i Tama i kore ai e tākaro?
What is the reason why Tama didn't play?
Why not? - nā te aha i kore ai?
He mea hanga i roto i ngā roto i te ara haere atu i Waiuku ki Te Maioro.
[Some] were built in the lakes on the path going from Waiuku to Te Maioro.
The pseudo-passive - he mea...
Ko te māhunga he mea tia ki te hou.
Their heads were adorned with feathers.
The pseudo-passive - he mea...
Whakaatu mai!
Show me!
-
Whakapāngia mai te pānui ki tēnei taha o te matapihi.
Stick the notice on this side of the window.
-
Tēnā koe i tō whakamōhio mai.
Thanks for you telling me.
-
Whakamaua ō hū.
Put your shoes on.
-
Tō māngaere hoki.
How lazy you are!
How... - tō... hoki
Ko taku hiahia kia mauria mai e koe he kūano tori.
I wish you would bring me a kitten.
Kia for second verb after a passive - kia
Tukua te wairua kia rere ki ngā taumata.
Allow one's spirit to exercise its potential.
Kia for second verb after a passive - kia
Ka mahue tō kōrero mai.
You forgot to talk to me.
You forgot to... - Ka mahue tō...
Ka mahue tō waea mai.
You forgot to phone to me.
You forgot to... - Ka mahue tō...
Te mahi a te tāngata.
There were heaps of people.
There were lots of... - te maha a te...
Te mahi a te waka.
There were heaps of cars.
There were lots of... - te maha a te...
Kōrero mai tō whakapapa, kaua ko tō pepeha.
Tell me your whakapapa, not your pepeha.
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā
Kōrero mai tō whakapapa, kaua rawa ko tō pepeha.
Tell me your whakapapa, definitely not your pepeha.
Not that - kaua ko.. tēnei, tēnā, tērā
Ka haere rātou mā Te Wairarapa mā Tararua rānei.
They will either go via the Wairarapa or Tararua.
Or... - ...rānei
Kei te haere mai koe, kāore rānei?
Are you coming with us or not?
Or... - ...rānei
Kei te haere mai koe rānei?
Are you coming with us or not?
Or... - ...rānei
Māku, māu rānei?
Me or you?
Or... - ...rānei
He pango, he parauri rānei ngā makawe o tō tama?
Is you son's hair black or brown?
Or... - ...rānei
Mā te awa.
Via the river.
Via - mā
Ko tētahi hokorima i mā te tuauru.
100 men went via the west coast.
Via - mā
Ko tērā i mā Waipā, i haere mā roto o Waikato.
Those who went via Waipā went through the Waikato.
Via - mā
Ka tae mai ana rātou, ka kai tātou.
When they arrive, we will eat.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka kai tātou, ka tae mai ana rātou.
We will all eat when they arrive.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka mutu ana te karanga, ka tīmata ngā whaikōrero.
When the karanga has finished, the whaikōrero will start.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka tīmata ngā whaikōrero, ka mutu ana te karanga.
The whaikōrero will start when the karanga has finished.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka karangatia ana mātou, ka eke ki runga i te marae.
When we were called, we then proceeded onto the marae.
When, whenever - ka... ana, ka...
Ka ānini ana te mahunga, ka moe ahau.
Whenever I get a headache, I have a sleep.
When, whenever - ka... ana, ka...
He aha koe i kore ai e haere mai ki tōku whare?
Why didn't you come to my place?
Why didn't... - He aha... i kore... aib e
Kāore te waka hei taha mauī i te whare.
The car will not be to the left of the house.
Negating future locatives - Kāore... hei...
Kāore te tamaiti hei te kāinga.
The child will not be at home.
Negating future locatives - Kāore... hei...
Kāore rātou hei te marae.
They will not be at the marae.
Negating future locatives - Kāore... hei...
Kāore ā Hine he tamariki?
Does Hine not have any children?
Do you not have any? - Kāore āu...
Kāore e tokorua ngā tamariki.
There are not two children.
Negating counting people - Kāore e toko...
Kāore e tokorima ngā tāngata.
There are not five people.
Negating counting people - Kāore e toko...
Kāore e tokotoru ngā tangata kaumātua.
There are not three elders.
Negating counting people - Kāore e toko...
Kāore e tokowaru ngā pirihimana.
There are not eight police officers.
Negating counting people - Kāore e toko...
Kāore e tokoiti ngā manuhiri.
There are not a few guests.
Negating counting people - Kāore e toko...
Kāore e tekau mā rua ngā tamariki.
There are not twelve children.
Negating counting people - Kāore e toko...
Kāore e rima ngā pukapuka.
There are not five books.
Negating counting things - Kāore e...
Ehara te kēmu hou i te pai ki ngā tamariki.
The children do not like the new game.
I don't like... - Ehara... i te pai...
Ko wai kāore i te horoi i te rūma?
Who isn’t cleaning the room?
Who didn't? - Ko wai kāore...
Ko wai kāore i tiki i ngā tamariki i te kura?
Who didn’t pick up the children from school?
Who didn't? - Ko wai kāore...
Kāore ngā tamariki e āhei te tākaro i te papa tākaro.
The children are not allowed to play at the playground.
Not allowed - kāore... e āhei
Kāore ngā tauira e āhei te whakamahi i ngā rorohiko.
The students are not allowed to use the computers.
Not allowed - kāore... e āhei
Kāore koe e āhei te mātakitaki i te pouaka whakaata.
You are not allowed to watch TV.
Not allowed - kāore... e āhei
He rā makariri tēnei.
Today is a cold day.
Mā Hēni ngā rare.
The lollies are for Hēni.
He kapa tī māu?
Do you want a cup of tea?
Kia mākinakina ki uta.
Let the breeze blow over the land.
I tino māuiui a Rangi.
Rangi was very sick.
Kei te hikoi māua.
We're walking.
He kaputī māu?
Would you like a cup of tea? (A cup of tea for you?).
He kawhe māu?
Do you want a coffee?
Kia mātaratara ki tai.
Let the breeze blow over the ocean.
Mā ngā tamariki ēnei pukapuka.
These books are for the children.
I tino māharahara a Rangi.
Rangi was very anxious.
Tuarima
fifth
Kei te māuiui rawa atu au.
I'm extremely sick.
He tangata hūmarie ia, nē?
He's a nice bloke, eh?
Mahia te mahi ināianei.
Do the work now.
Kei te mōhio ngā tauira ki te reo Māori.
The students know the Māori language.
He nui ake te moa i ngā manu katoa.
The moa was bigger than all the other birds.
Ngā mahi ā ngā tūpuna.
The deeds of the ancestors.
Kei kore koutou e horo ki te oma.
You might not be able to run fast.
Mā wai ngā pereti e horoi?
Who will wash the plates?
Ka tino māharahara a Rangi.
Rangi will be very anxious.
Nau mai hoki mai!
Welcome back!
He manu ērā mea mā.
Those white things are birds.
Ko te ako i te reo Māori te kaupapa hei kōrero māu.
Leaning the Māori language is the theme for you to talk about.
Tīhei mauri ora!
The breath of life!
I tino pukumahi a Rangi.
Rangi was very busy.
Kuhu mai!
Come in!
He tino iti taku rūma moe.
My room is really small.
Kāore te tamaiti i whakapono ki tā tōna hoa i kī ai.
The child didn't believe what his friend said.
Mā wai te taiaha nei?
Who is this taiaha for?
He mea tino tauhou ki te kite i te tamariki kāhore he ringa paru.
It is very strange to see a child without dirty henads.
He marae ātaahua a Tūrangawaewae.
Tūrangawaewae is a beautiful marae.
I māuiui ia.
He or she was sick.
Ka tino pukumahi a Rangi.
Rangi will be very busy.
Kua tae mai ki te wā...
We have arrived at the time...
Mā te wā.
See ya in time!
He pō makariri noa atu tērā.
It was an extremely cold night.
Kātahi tō rātou rangatira, a Rua, ka mea....
Then their chief, Rua, said...
Haere mai ki tēnei marae tino ātaahua.
Welcome to this beautiful place.
Kei te hangaia e rātou he whare mō ō rātou mātua.
A house is being by them for their parents.
I tino māngere ia.
He or she was very lazy.
Kei te mahara koe ki a au?
Do you remember me?
Kua hoki mai a ia.
She has returned to us.
He makariri tēnei wai.
This water is cold.
I māharahara ia.
He or she was anxious.
Ka tino māngere ia.
He or she will be very lazy.
Rua mano rua tekau
2020
He makariri a waho.
It's cold outside.
Kātahi ka haere ngā tāngata o Waikato ki ia iwi, ki ia iwi o tātou, o te Māori.
Then the Waikato people went to each tribe of us Māori people.
Kei te matekai koe.
You are starving.
Ka māharahara ia.
He or she will be anxious.
Kei te tino māuiui a Rangi.
Rangi is very sick.
Titiro mai!
Look here!
Kei te haere ngā tamariki ki konei.
The children are coming here (by the speaker).
I pukumahi ia.
He or she was busy.
Kei te tino māharahara a Rangi.
Rangi is very anxious.
Noho pai mai!
Look after yourself!
I tūtuki tō mātou pahi.
Our bus crashed.
Ka tīmata i roto, ka haere ki waho.
Start on the inside, and move out.
Kāhore he rangimarie i tō rāua tūtatakitanga.
He greeted her without warmth.
Te tini o te tangata i tae ake, tāne mai, wāhine māi.
A huge crowd turned up, men and women.
Ka pukumahi ia.
He or she will be busy.
Kei te tino pukumahi a Rangi.
Rangi is very busy.
mahi-ā-kāinga
homework
Haere mai ki konei
come here.
E hika mā!
Crikey!
He makariri ērā.
Those are cold.
Ka waea mai ia i te weherua pō.
She rung me at midnight.
I tū tētāho tamaiti tāne.
A certain boy stood.
Mō tātou katou te reo Māori.
The Māori language is for all of us.
Ka kake katoa mai ngā tāngata ki runga i a Mātaatua.
All the people climber onto Mataatua.
Ka horoi au i tō upoko me ō makawe.
I'll wash your head and your hair.
Ka haere tātou ki te hokomaha ki te hoko i ngā hēki.
We are going to the supermarket to buy the eggs.
Mō taku hë, kei te ako tonu au i te reo <ā<ri.
I'm sorry, I'm still learning te reo Māori.
Kāore mārama ahau.
I don't understand.
I rongo ahai i te kōkī a ngā manu.
I heard the dawn chorus.
Kua titiro mai te iwi rā ki a ia.
The tribe had been looking at her.
Haere mai ki konei.
Come here.
Mā te wā!
(see ya) in time.
Kei te pai māua.
We're (not you) okay.
Tē mārama ahau.
I don't understand.
Ehara māu te kai nei, mā ngā kaumātua kē.
This food is not for you, it is for the elders.
Ka moe ahai i tērā rūma moe āpōpō.
I will sleep in that bedroom tomorrow.
Tārere mai, tārere atu!
Swing towards me, swing away from me!
Mā te wā tāua tūtaki anō ai.
In time we'll meet again.
Me mihi mātou ki a koutou ka tika.
It is appropriate we greet you.
Mā wai ēnei kapu tī? Mā ngā tamariki? Ehara, mā ngā kaumātua kē.
Who are these cups of tea for? The children? No, they are for the elders.
Inanahi, ka haere mātou ki Te Tai Hauāuru.
Yesterday, we went to town.
E kore e taea e ngā tamariki ngā rīhi te horoi.
The children are unable to wash the dishes.
Kei te māharahara koe.
You are anxious.
I tino makariri ia.
He or she was very cold.
I tino māngere a Rangi.
Rangi was very lazy.
karanga mai!
call to us!
Kua mā?
Is it clean?
Ko tēnei taku rūma moe.
This is my bedroom.
Ka karanga ia ki ngā manuhiri.
She will call to the guests.
Kei te pukumahi koe.
You are busy.
Ka tino makariri ia.
He or she will be very cold.
Kei te tino māngere a Rangi.
Rangi is very lazy.
Ka tino māngere a Rangi.
Rangi will be very lazy.
Ka manaaki rātou i a mātou.
They will look after us.
Mai i te.
For after the hour.
Nau mai!
Welcome here!
Ehara mā Ari tēnei pukapuka.
This book isn't for Ari.
He pā nui a Maungawhau.
Maungawhau was a big pā.
I mua atu i tōku hokinga mai ki konei.
Before I returned here.
I pakaru te wini i a Tamahae.
Tamahae broke the window.
Ko Tania te kaitiaki matua i tēnei rā.
Tania is the main caregiver today.
Kei te pai mātou.
We're (not you) okay.
Rua tekau meneti mai i te ono karaka.
Twenty minutes past six o'clock.
Kei te tino mamae tana tinana.
His body is very sore.
I mua mai i tōku hokinga mai.
Before I return.
Kei te haere mai rātou ki konei.
They (3 or more people) are coming here (by the speaker).
He pihikete māu?
Do you want a biscuit?
Ā te Rātapu mātou ka haere ki Pōneke.
On Sunday we are going to Wellington.
Kei te āwhina ia i āna tamariki.
She is helping her children.
Ka whakamāroke au i a koe.
I'll dry you off.
Kei hea tō matua?
Where is your father?
He manu tēnei.
This is a bird.
Mā reira pea a ia ka tono ai i tana kōtiro ki te kawe wai māu.
Perhaps she will order her daughter to fetch water for you.
Toro mai tō ringaringa.
Give me your arm.
I muri mai i tōku hokinga mai.
After my return here.
I māngere ia.
He or she was lazy.
Ka hui tātou ki te marae.
We will meet at the marae.
He manu ēnei.
These are birds.
Kua kōanga, kei te mahana haere ngā rā.
It's spring, the days are getting warmer.
Whakarongo mai!
Listen to me!
Kua mahi he tamaiti i te pahi.
A child was left behind by the bus.
Toro mai tō wae.
Give me your leg.
I whana te tama i te pōro.
The boy kicked the ball.
Kei te māngere koe.
You are lazy.
Ka māngere ia.
He or she will be lazy.
Kei hea ngā tamariki?
Where are the children?
I tae mai ia mā raro.
He arrived on foot.
Aroha mai e hoa. I tōmuri te pahi.
Sorry mate, the bus was late.
Ka taka mai ngā rau i te ngahuru.
The leaves fall in autumn.
Ko Ani kei te tiaki i ngā tamariki.
Ani is looking after her children.
Kua hoatu he kai ki te manuhiri.
Some food has been given to the visitor.
Kua maranga mai a Pāora.
Pāora has got up.
Āe, kua mā te rūma.
Yes, the room is clean.
Mā muri ka tika a mua.
The front will be OK because of the back.
Kei konei ia tae noa ki te Mane,.
She's here till Monday.
I āhua matekai ahau.
I was somewhat starving.
I tino makariri a Rangi.
Rangi was very cold.
Moumou tāima pēhea nei?
A waste of time in what way?
Kua oho mai koe.
You're awake.
Kei te kūaha taku matua.
My father is by the door.
Ko te Raumati taku tino wā o te tau.
Raumati is my favourite time of the year.
Kāore a Pita mā i haere mai ki te hui.
Pita and the others didn't come to the meeting.
Te tino haerenga o rātou, 'Koia anō me te huruhuru manu e rere ana i te hau'.
They all ran on "like a bird's feather flying in the wind".
Mā ō toroa ka pai ai te whiu o tō pane.
The toss of your head will look good because of your albatross feathers.
Ka āhua matekai ahau.
I will be somewhat starving.
Kei te tino matekai a Mere.
Mere is very starving.
Ka tino makariri a Rangi.
Rangi will be very cold.
Kua wae mai a Niko.
Niko has rung.
Kua mā ngā kākahu?
Are the clothes clean?
Kei te kura ngā tamariki.
The children are at school.
He manu ērā.
Those are birds.
He rawe tō mahi.
Your work is excellent.
Pakeke rawa ati au, kua tu kē au hei Mema-Pāremata.
When I eventually grow up, I am going to stand as a member of Parliament.
Ka haere ki te whare o te matua o Aria.
[He] went to the house of Aria's parent.
Me whakautu ēnei pātai ki te reo Māori.
These questions are to be answered in Māori.
Kei te makariri koe.
You are cold.
Kia manawanui!
Be steadfast!
Kua mā te papa?
Is the floor clean?
Tēnā koe e Mahu, kei te pēhea koe?
Hello, Mahu, how are you?
Kei te kai ngā tamariki i ngā rare.
The children are eating the lollies.
E tū ākonga mā.
Stand please students.
Ko hea te ingoa o te maunga rā?
What is the name of that mountain?
E pōhēhē a Hoani ke toromi ia, engari ka kauhoe mai he kauhauora.
John mistakenly thought he was going to drown, but a lifeguard swam up.
Whakamaua tō tātua.
Put your seatbelt on.
Tēnā koe, kei te pēhea a Rangi?
Hello, how is Rangi?
Kua inu te tamaiti i te miraka.
The child has drunk the milk.
E noho e tama.
Sit down please boy.
He makariri ake tēnei takurua i tērā.
This winter is colder than the last.
I tūkino he tangata i tēnei tamaiti.
A man abused this child.
Kei te mau i a koe tō tātua?
Have you got your seatbelt on?
Kua horoi ngā mātua i ngā rīhi.
The parents have washed the dishes.
Haere mai ki te tiki i ngā kākahu nei.
Come and get these clothes.
Kua mā ngā tāora?
Are the towels clean?
Te reo Māori.
The Māori language.
Ohorere tātou i tō rātou hokinga mai i te kaha o te kōpeke.
We were surprised at their return on account of the cold.
Ka kōrero mai a Hotunui ki te kino o tōna iwi e noho nei ia.
Hotunui spoke about how bad the people were that he was living among.
I makariri ia.
He or she was cold.
Āna, te miere maple hoki.
Yes, the maple syrup too.
Kua marino te moana.
The sea has become calm.
Ko te haurua mai i te toru karaka te wā,
The time is 3.30pm
Āe, kua mā te ruma.
Yes, the room is clean.
He momo mangō te ururoa.
An ururoa is a type of shark.
Kei te matekai ia.
He or she is starving.
Ka makariri ia.
He or she will be cold.
Kei te tino māuiui a Mere.
Mere is very sick.
Tangata takahi manuhiri, he maraer puehu.
If you mistreat your guests your marae will be dusty (because no one will come anymore).
Āe, kua mā te papa.
Yes, the floor is clean.
Kua hoki ngā tamariki ki te kāinga.
The children have returned home.
Ke hoki ia ki Hawaiki, ka mauria e ia ētahi pounamu.
When he returned to Hawaiki, he took some pieces of greenstone with him.
Kei te tino māharahara a Mere.
Mere is very anxious.
Kāore ano te mahi kia oti i āku tamariki.
My children have not yet completed the work.
He manawa tītī.
The heart of a muttonbird. Someone has endurance.
Kia kaha te mahi!
Work hard!
Āe, kua mā ngā kākahu.
Yes, the clothes are clean.
Kei te whana te tama i te pōro.
The boy is kicking the ball.
Whakautua ngā pātai i roto i te reo Māori.
Answer the questions in Māori.
Kei te tino pukumahi a Mere.
Mere is very busy.
I tino matekai a Mere.
Mere was very starving.
He rite tonu ō māua nei wawata.
Our aspirations are exactly the same.
Kia tere te oma!
Run fast!
Tāmaki-makau-rau
Auckland
Āe, kua mā te ipupara.
Yes, the rubbish bin is clean.
Koia kei a koe mō te kōrero Māori!
You're great at speaking Māori!
Mā Tawa te kai e tunu?
Will Tawa cook the food?
Ka tino matekai a Mere.
Mere will be very starving.
Kia maumahara koe, kei te ako tahi tātou.
Remember, we are all learning together.
Kei te oma te kotiro ki konā.
The girl is running there near you.
I whānau mai koe i hea?
Where were you born?
I āhua māuiui ahau.
I was somewhat sick.
Kia mutu rawa te mahi whakapaipai whare, ka wātea kōrua ki te haere.
Once the house decorating work is completely finished, you both will be free to go.
Mate atu he tētēkura, ara mai he tētēkura.
When one plant does, another rises up to replace it.
Nō Tāmaki-makau-rau te kapa nei.
This group is from Auckland.
Tūmahi.
Actions.
Kei mua te kotiro i ana mātua.
The girl is in front of her parents.
Anei he rau pepa māu.
Here's a piece of paper for you.
He rangi mākū.
A wet day.
Kāti, tukua mai ki Hikurangi, ki te maunga e tauria i te huka.
Enough! Let him come hither to Hikurangi, to the mountain crowned with snow.
Ka tū tētahi o ngā kaumātua rā.
One of those elders stood up.
Ka āhua māuiui ahau.
I will be somewhat sick.
Ki a au anō tētehi mahi.
I have a job to do myself.
Kāore te pōro i mau i a ia.
He didn't catch the ball.
He wahine marae.
A woman with the knowledge of a marae who is active in her community.
Kei mua māua i ngā motokā.
We are in front of the cars.
Kei te tākaro ngā tamariki ki waho.
The children are playing outside.
Ehara nāku i whakapai te māra.
I did not fix the garden.
Kia ora Amaru, he pēhea ō whakaaro ki te whakamātautau?
Hey Amaru, what did you think of the exam?
Kei te māharahara ia.
He or she is anxious.
I āhua māharahara ahau.
I was somewhat anxious.
whakamaua
put on (clothes)
He tau tō tamaiti.
Your child is relaxed.
Kua kite koe i a Makere?
Have you seen Marg?
Ehara nā ngā tamariki i horoi te motokā.
The kids did not wash the car.
He māmā noa iho! Pēhea hoki koe?
Easy as! How about you?
Kei runga ngā tamariki i te waka.
The children are in the car.
Kei te pukumahi ia.
He or she is busy.
Ka āhua māharahara ahau.
I will be somewhat anxious.
Kei te tino māngere a Mere.
Mere is very lazy.
Māu rānei ngā pereti e horoi?
Will you wash the plates?
whakamaua tō tīhāte
put on your t-shirt
Kei te mahi ngā wāhine ki konei
The women are working here.
Ite kāinga.
From Home.
Ko koe te mātāmua?
Are you the eldest?
Kua kitea a Ataahua?
Has Ataahua been seen (by you)?
Kōrero mai.
Talk to me, say it.
Ko te waka kākāriki ra tō mātou.
Ours is that green car.
Ā, he uaua te whakamātautau.
Um, the exam was hard.
Kei te kāinga ngā tamariki, kei waho rātou i te whare.
The children are at home, they are outside the house.
Kei Pōneke te Whare Pāremata.
Parliament is situated in Wellington.
I āhua pukumahi ahau.
I was somewhat busy.
He tamaiti atawhai ia nā Koa.
He's Koa's adopted child.
Kāore ahau whakamā i a koe.
I wasn't embarassed by you.
Tama tū, tama ora. Tama noho, tama mate.
If you stand, you live. If you sit down, you'll die.
Kite mahi.
To work.
He tāne hūmarie a Tame.
Tame is a nice man.
Anā, kua tae mai tāua.
We've made it. We're here.
Ngā mate ki runga i a koutou.
The deaths you bear with you.
Kia tika hoki te kōrero, e tama.
Let the talk be correct, son.
Whakamaua ō tara!
Put on your trousers!
Ngā mihi manahau ki a koe.
Delighted greetings to you.
Kia mātakitaki ake tātou.
Let's watch.
He āwha kei te haere mai.
There's a storm coming.
He hangarau noa e Mā, he hangarau noa!
I'm only pretending, Ma, just pretending!
Uia te tangata tautōhito, parea te mea mātau.
Ask the experienced one, not those who have learned it.
Kua whakapaingia tōu ruma?
Have [you] tidied your room?
Kei te mātakitaki ia i ērā tāngata.
She's watching those people.
Māna e whakapiko te ara o te ika ki tāna wāhi e hiahia ai.
He could make a fish go wherever he wanted.
Kei te tino makariri a Mere.
Mere is very cold.
He tangata marae a Moana.
Moana is a generous/hospitable person.
whakamaua ō kākahu moe
put on your pyjamas
Ngā mihi manahau ki a koutou.
Delighted greetings to you people (3+).
Kei muri au i taku tamāhine.
I am behind my daughter.
Kua mākona koe?
Have you been satisfied?
E kore te tama e whana i te pōro.
The boy won't kick the ball.
Kei te māngere ia.
He or she is lazy.
I tino māuiui a Mere.
Mere was very sick.
He roa ōna makawe.
Her hair is long.
Te kuku o te manawa.
The pincers of the heart (the object of affection).
I maranga au.
I got up.
Kua timata koe?
Have you started?
Kua marū koe?
Have you been bruised?
Kua tāmaru te rangi.
The day is overcast.
Kia haere tāua ki Kai Reka, kei reira taku hoa, a Honi, e mahi ana.
Let's go to Kai Reka, my friend, Honi, works there.
Tekau mā rua ngā kurī.
There are twelve dogs.
Te tēpu nei ea ana mō te rima tāra.
This table is worth five dollars.
Ki tua o te maunga.
On the other side of the mountain.
Ka tino māuiui a Mere.
Mere will be very sick.
He kamakama te hinengaro.
The mind is quick.
Āe rā, kua hoki mai ki te whakahōhā i te whānau.
Yes indeed, they have returned to annoy the family.
I pāngia taku pāpā ki te mate korona.
My father has covid.
Ko Tāwhiri-Mātea.
Ko Tāwhiri-Mātea te atua o ngā hau.
Tokorua ā māua tamariki.
We have two children.
I tino māharahara a Mere.
Mere was very anxious.
Kāore i mau i a au tēnā.
I didn't capture/get that.
Kua tīmata ngā karaehe.
Classes have started.
Kore rawa ia e hoki mai ki a tātou.
He will never come back to us.
He tangata tāroaroa a Matua Māka.
Matua Māka is a tall person.
He ātaahua te rūma noho me ngā taonga o roto.
The living room and the treasures in it are beautiful.
Kei te māuiui koe?
Are you sick?
Kei te tino matekai a Hēmi.
Hēmi is very starving.
Ka tino māharahara a Mere.
Mere will be very anxious.
I mua o tōna taenga mai, me whakapaipai tātou i te whare.
Before their arrival, we should tidy up the house.
homai!
give me!
Ki te kore a Mere e tae mai āpōpō, ka waea atu ki a Henare.
If Mere doesn't arrive tomorrow I will ring Henare.
Mahi noa, nāwai rā, ka puta mai te mate moe ki a Te Tahi.
They worked on, and then presently Te Tahi felt sleepy.
E rua maero te haerenga o te one.
This beach extends for two miles.
Kei te makariri ia.
He or she is cold.
I tino pukumahi a Mere.
Mere was very busy.
He kaha ia ki te mahi.
She is strong at working.
Nō reira, i whānau mai koe i Poneke?
So, you were born in Wellington?
Ki te kore e mutu te ua ākuanei, ka hōhā ngā tamariki.
If it doesn't stop raining soon, the children will get bored.
Kei te kōrero ia: "He mate kei taku waewae. Kei te toto! E mamae ana taku turi!".
He says: "My leg is sore! There's blood! My knee hurts!".
I Manawatū a Miro e noho ana.
Miro was living in Manawatū.
Pātai atu ki te pirihimana.
Ask the police officer.
Ka tino pukumahi a Mere.
Mere will be very busy.
He tino mōhio ia ki te mahi kai i te moana.
He is very knowledgeable when it comes to getting food from the sea.
I eke paihikara au ki te mahi.
I biked to work.
Kei taku hoa tō nama waea.
My friend has your phone number.
Kei te oma a Tame.
Tame is running.
Tere tana oma ki runga i tētahi toka.
He ran quickly to the top of a rock.
Tātou ka mahi i te tawa kia rua rau putu te roa.
Let us make a tower 200 feet high.
I āhua māngere ahau.
I was somewhat lazy.
He tino mōhio ia ki te mahi māra.
She's very knowledgeable when it comes to gardening/growing veges.
Ko Hine-tītama koe matawai ana te whatu i te tirohanga.
You are like Hine-tītama, a vision at which the eyes glisten.
I pōwhitri mātou.
We welcomed [them].
homai te tāora!
pass me the towel!
Kei tō tamaiti aku kī.
Your child has my keys.
Huakina te matapihi.
Open the window.
Ko Koro mā!
It's Koro and the others!
Kāore ā Māia tamariki.
Māia doesn't have any children.
Ka āhua māngere ahau.
I will be somewhat lazy.
Kāhore e Mā, māku te papa e tahitahi.
No worries Mum, I will clean the floor.
Kei waho ngā tamariki i te whare.
The children are outside the house.
homai te hopi!
pass the soap!
Kua inu rama a Aroha?
Has Aroha drunk rum?
He kaha koe ki tēnei mahi.
You're good at this work.
Nā ngā atua i homai.
Given to us by the gods.
Kei te tino māuiui a Hēmi.
Hēmi is very sick.
I pōwhitritia e mātou.
They were welcomed by us.
I mahi au.
I worked.
Ko Ari te tama a Ataahua.
Ari is the son of Ataahua.
He māwhero ngā kākahu.
The clothes are pink.
Whakautua ana e Kura ki tana matua.
Kura answered her father.
Āpōpō ka hui tātou ki Papaiea ki te ako i te reo Māori.
Tomorrow we will meet in Palmerston North to learn the Māori language.
Tane Mahuta.
The god of the forest.
I pakaru te matapihi i a au.
The window was broken by me.
Te kōtiro hūmārie tō tamāhine.
Your daughter is a humble girl.
Kei te mamae tō korokoro?
Have you got a sore throat?
Kei te tino pukumahi a Hēmi.
Hēmi is very busy.
Kei te tama.
The boy has it.
Kua mate taku rākau panana i te makariri.
My banana tree died because of the cold.
Rongomātāne.
The god of kūmera and peace.
I matekai ahau.
I was starving.
He kamakama te hinengaro o Tīwana.
Tīwana has a stubborn mind.
I peka au ki te whānau.
I visited family.
Tangohia mai tō pōtae.
Take off your hat.
Kei te oma ia?
Is he/she running?
Kua motu koe i tō matimati.
You've cut your finger.
Ngā mihi matakuikui ki a koe.
Joyful greetings to you.
I oma ia?
Did he/she run?
Kei te mātou a Koro Pou ki ngā karakia.
Koro Pou is knows karakia well.
tamāhine
daughter
Ngā mihi matakuikui ki a kōrua.
joyful greetings to you both.
Kuhu mai.
Come in.
Kua oma ia?
Has he/she run yet?
Mauri oho
Life force awaken.
I āhua makariri ahau.
I was somewhat cold.
I tino māngere a Mere.
Mere was very lazy.
Kua piki rātou i te maunga.
They have climbed the mountain.
Ngā mihi matakuikui ki a koutou.
joyful greetings to you three or more.
mātakitaki kapahaka.
watch practise.
Kua mutu i a koe tāu mahi?
Have you finished your work?
Kei te haere ahau ki to hokomaha hoko ai i te kai.
I am going to the supermarket to buy food.
Ko te mēra mo tō māmā,.
They're the mail for your mother.
He kino tō maremare.
That's a bad cough.
Mauri tū.
Life force stand tall.
Kei te tino māngere a Hēmi.
Hēmi is very lazy.
Ka tino māngere a Mere.
Mere will be very lazy.
He toki a Tūmanako ki te tākaro poitūkohu.
Tūmanako is an expert at playing basketball.
Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a koe.
Celestial blessings to you.
Kei te haere ahau ki te hokomaha hoko ai i te kai mā ōku mātua.
I am going to the supermarket to buy food for my parents.
Engari, kei te mahi tonu. Koia kei a ia ki te mahi!
But he is still working, what a champ!
He tama tā Hēmi.
Hēmi has a son.
Kia tae mai pea ia.
I hope she comes.
Maremare. Ka puta te huare.
Cough. Then you'll bring up the phlegm.
Mauri ora ki a tātou.
Life force all wellness, good health for all.
Kua mate tō tātou mea kahurangi.
Our precious one has passed away.
Ko Brian tōku matua.
Brian is my father.
Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a kōrua.
Celestial blessings to you both.
Kei te kōrero ia mā mātou.
She is speaking for us.
He tino matapiko a Taika.
Taika is very stingy.
Ka hiahia ngā tamariki ki te haere ki te tāone.
The children want to go to town.
He mātanga a Raimona ki te mahi kai.
Raimona is a master at preparing food.
Ka mate koe i te kai hikareti.
You will become dead/sick by smoking.
Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a koutou.
Celestial blessings to you three or more.
Kei te mātakitaki au i te kēmu.
I am watching the game.
He waina māu?
Do you want a wine?
Āe, kia ora. Mā te wā!
Yeah, thanks. See you later.
Kei te mātakitaki au i ngā kēmu.
I am watching the games.
Āe, he tamariki āku.
Yes, I have children.
Whakatikatikangia tō tātou rūma.
Tidy up our room.
Kia kaha ki te reo Māori.
Support the Māori language.
ki te ao mārama.
in the world of light and understanding.
Kei te tino makariri a Hēmi.
Hēmi is very cold.
Tino pai ngā mahi.
The work is very good.
I mokemoke ia i te ngaro o tō māua hoa.
He's lonely as a result of the absence of our (2 inclusive) friend.
Kei te mātakitaki au i tētehi kēmu.
I am watching a game.
mate kanehe
desire (for someone), lust.
Kāore, kāore āku tamariki.
No, I don't have children.
Kei te tino āmaimai au.
I am very nervous.
He tangata māhaki taku hungawai.
My father-in-law is a humble man.
I mātakitaki au i tērā hōtaka i tētrā wikil.
I watched that programme last week.
Ko Harnah tāku tamāhine.
Harnah is my daughter.
Kei te mātakitaki au i ētehi kēmu.
I am watching some games.
Kei te haere mai aku kaihana.
My cousins are coming.
He tangata atamai tō pāpā.
Your dad is an intelligent person.
Kei te mānukanauka ahau i te huarere.
I'm worried about the weather.
Haere mai.
Come here.
I māuiui ahau.
I was sick.
He maia ēnei mokopuna ki te kōrero.
These grandchildren are confident speakers.
Tokohia ngā tamariki a ō kaumātua?
How many children do your grandparents have?
Kia manawanui tamariki mā.
Be patient children.
Kei te mānukanuka ahau i te whakamātautau.
I'm worried about the exam.
I āhua matekai koe.
You were somewhat starving.
I tino makariri a Mere.
Mere was very cold.
E rua tekau mā tahi ōku tau.
I'm twenty one years old.
E hia ngā ika a mau i a koe?
How many fish did you catch?
I māharahara ahau.
I was anxious.
Kei te āhua matekai a Rangi.
Rangi is somewhat starving.
Whitu tekau mā waru tōna pakeke.
She is seventy-eight years old.
Ehara i a māua te kai i tunu. Nā tō rāua irāmutu i tunu.
It wasn't us two who cooked the food. It was their nephew.
Tekau mā iwa taku pakeke.
My age is nineteen.
I haere mātou ki te Whanganui a Tara hei mātakitaki i te kēmu.
We went to Wellington to watch the game.
Titiro mai.
Look over here.
He kuia kaha ki te kōrero i ngā mahi o tana tamarikitanga.
She is an elderly woman who is good at talking about her childhood.
Ki tā te Māori titiro...
In the Māori viewpoint...
Kei te mārama koe?
Do you understand?
He mahi pārekareka tēnei.
This is fun work.
Tokohia rātou kei te haere mai?
How many people are coming?
Tihei mauri ora!!
.
I pukumahi ahau.
I was busy.
Mā tōna reo whakahau ka kori te whare ki te mahi.
Through her commanding voice, the house gets to work.
He tangata pukumahi tō māmā.
Your mum is a hard working person.
Hai ārahi i ā tātou mahi.
To guide us in our work.
E rima tekau mā whā tōna pakeke.
She is fifty-four years old.
E toro mai ana ngā tūī ki te māra.
The tūī are visiting the garden.
Ko Ihapera te māmā o Raiatea.
Ihapera is the mother of Raiatea.
Turituri taiohi mā.
Quiet please you kids.
Me tā tātou whai i ngā tikanga a rātou mā.
as well as in our pursuit of our ancestral traditions.
Kei te āhua māuiui a Rangi.
Rangi is somewhat sick.
He wahine kaha ki te mahi ahakoa te mahi.
She is a woman who is strong in work, no matter the task.
Kei te pīrangi ahau ki te whakakaha i tōku reo Māori.
I want to strengthen my Māori language.
I pakeke ō kaumātua i hea?
Where did your grandparents grow up?
Kia mau kia ita.
Take hold and preserve it.
Kei te āhua māharahara a Rangi.
Rangi is somewhat anxious.
Kāore āku tamahine.
I have no daughters.
Ehara mā ngā tamariki ēnei pāua.
These pāua aren't for the kids.
Kei te āhua pukumahi a Rangi.
Rangi is somewhat busy.
I tino matekai a Hēmi.
Hēmi was very starving.
Tērā tētehi kōhine, ko Aroha tōna ingoa.
There once was a young girl, Aroha was her name.
Kāore āku tamariki.
I have no children.
Ka tino matekai a Hēmi.
Hēmi will be very starving.
Kua tutuki i ngā tamariki te mahi.
The job has been done by the children.
Ko Kauri rāua ko Moana ngā tamāhine a Aria.
Kauri and Moana are daughters of Aria.
Kia ora e tama!
Hello boy!
Kia whakamaua.
Secure it.
I āhua māuiui koe.
You were somewhat sick.
Ko Riripeti te kuku o tōna manawa.
Riripeti is the darling of his heart.
I hokona e au ki tāku kari nama
I paid with my credit card.
Kia ora e hoa mā!
Hello friends/mates!
Ko Jim taku matua.
Jim is my dad.
I te reo Māori, e ono ngā pū-tohu-wa matua, e whitu me ka whakaarohia te "kātahi āno... ka", engari he mono tūkē te "kātahi anō".
In the Māori language, there are six main time markers, seven if we include "kātahi anō... ka", but "kātahi anō" is considered a standalone.
Ka āhua māuiui koe.
You will be somewhat sick.
Kia ora e kare mā!
Hello dear friends!
Mauria mai tō mahi.
Bring me your work.
Mā hea haere ai ki reira?
How shall we go there?
He whakataukī tēnei nā ngā tūpuna Māori...
As the Māori ancestors said...
He mā tana motokā.
Her car is white.
Kia tau ngā manaakitanga a te mea ngaro
Let the strength and life force of our ancestors
I āhua māharahara koe.
You were somewhat anxious.
He tino mōhio ia ki te mahi kai i te moana, arā ki te ruku mātaitai me te hī ika.
He is very knowledgeable about gathering seafood, that is diving for shellfish and fishing.
Kaua e matapiko!
Don't be stingy.
Kua hangaia te marae e ngā tohunga.
The marae has been built by the experts.
Kia ora e whae mā!
Hello aunties!
āta whakarongo tamariki mā.
Listen carefully children.
Haere mai!
Come here!
I māngere ahau.
I was lazy.
Ka āhua māharahara koe.
You will be somewhat anxious.
Ko Tararua te maunga.
Tararua is the mountain.
Kua hanga ngā tohunga i te marae.
The experts have built the marae.
Kia ora e kui mā!
Hello elderly women!
Kei te mahi ai tāku taumahi āpōpō.
I'm working on my assignment tomorrow.
He rawe ki a au ōna tukemata.
I really like her eyebrows.
Āe marika!
Absolutely!
Kei te mamae taku tuarā.
My back is sore.
Kia tika te mahi.
Be good.
Ko ngā iwi o te uru, o te raki anō hoki, ka kaha mahi i te "e... ana".
The tribes of the west, and also the north, use "e... ana".
kia mahea te hua mākihikihi,
freeing our path from obstruction,
I āhua pukumahi koe.
You were somewhat busy.
E moi, ki a au anō tētehi mahi.
Please, give me another task.
Ka haere māua.
We (2, excluding the listener) will go.
Kia ora e koro mā!
Hello elderly men!
Kei te mahi au i taku taumahi, kei te whapai i tōku whare, ā, kei te haere hoki ki tōku marae.
I'm working on my assignment, I'm cleaning my house and I am going to my marae.
Huri mai.
Turn around (towards me).
Mahia te huamata.
Make the salad.
Ko ngā iwi o te rāwhiti, o te tonga hoki, ha mahi kē i te "kei te...".
The tribes of the east and the south, on the other hand, use "kei te...".
Ka āhua pukumahi koe.
You will be somewhat busy.
Ka haere mātou.
We (3 people, exclusive of listener) are going.
Kia ora e hine mā!
Hello girls!
Tukuna mai he īmēra.
Send me an email.
Kua mamae taku poho.
My chest is sore.
Tokomaha ngā tauira kei tēnei kura!
What a lot of students at this school!
He wharau mō tōna kuia tāna e mahi ana.
She is working on a shed for her kuia.
Kia tūturu, ka whakamaua kia tīna! Tīna!
Permanently fixed, established and understood!
He tūmau ia.
She is steadfast.
Ko Fran te teina o Margaret.
Fran is the younger sibling (of the same gender) of Margaret.
Kia ora e tama mā!
Hello boys!
E toru tekau mā tahi ōna tau.
She is thirty-one years old.
I aha koe i te ata o te Mane?
What did you do on Monday morning?
He roa ōu matimati.
Your fingers are long.
I ēnei rā, mā te mīhini e mahi te nuinga o ngā mahi.
These days, machines do most of the work.
E kore a ia e hoki mai i a Ponga.
She will never return to us from Ponga.
Ko tētahi āhuatanga whakaohorere ki te ākonga reo Māori, ko te akoranga nei, ehara noa te wātū i te "ka".
A common confusion for Māori language learners is that the verb "ka" is not only used for future tense.
I tino māuiui a Hēmi.
Hēmi was very sick.
Ko Tūmanako te toki hākinakina o tōna whānau.
Tūmanako is the sports champion of his family
Nau mai ki Aotearoa.
Welcome to Aotearoa.
Mahi ā-rōpū.
Work as a group .
He mārō tōna puku.
Her stomach is hard.
Ke mea mai ia, ka pai tana kaiako ki te waiata.
He says that his teacher is good at singing.
Te āio, te aroha me te marutau!
Be upon us all!
Ka tino māuiui a Hēmi.
Hēmi will be very sick.
Tōku māmā
My mum
Horoia ngā matapihi.
Was the windows.
Tihei Mauri Ora!
.
I tino māharahara a Hēmi.
Hēmi was very anxious.
E rua tekau mā iwa tōna pakeke.
He is twenty-nine years old.
Kāore āna tamariki.
S/he doesn't have any children.
I makariri ahau.
I was cold.
Ka tino māharahara a Hēmi.
Hēmi will be very anxious.
Kei te mau ia i panekoti.
She is wearing a dress.
Tangihia ngā mate kua ngaro ki te pō.
Grieve those who have gone into the night.
He ngāwari tēnei whakamātautau.
This assessment is easy.
E rima ngā iwi e noho mai nei i te Tai Tokerau.
There are five tribes who live in Northland.
Ko tāu mahi, he hono i te rerenga ki tana whakamārama tika (tuhinga reo Ingarihi).
Your task is to connect the sentence to its correct translation (English language text).
Hei oranga mō o mātou tinana.
For our physical well being.
I tino pukumahi a Hēmi.
Hēmi was very busy.
I hoki au ki te kāinga.
I returned home.
Whakahoki Mahara.
Revision.
Kāore au mahi.
I do not have work.
Kei te mau ia i tētahi mau taringa.
She is wearing an earring.
Ko Aotea, ko Tākitimu, ko Mataatua ōna waka.
Aotea, Tākitimu and Mataatua are his canoes.
He pukumahi au i te ao, i te pō!
I'm busy night and day!
Whangaia hoki o mātou wairua.
Also feed our spirits.
Ka tino pukumahi a Hēmi.
Hēmi will be very busy.
He mātanga hoki a Raimona ki te mahi kai, he kaha ki te kai!
Raimona is also an expert at cooking, he loves to eat!
Kei te mau is a i tētahi hei.
She is wearing a necklass.
E hia ō matimati?
How many fingers do you have?
I āhua māngere koe.
You were somewhat lazy.
Kei te mau ia i tētahi pōtae kākāriki, i tētahi poraka kōwhai, i tētahi tarau poto me ētahi hū kikorangi hoki.
She is wearing a green hat, yellow jersey, red shorts and blue shoes.
Kia manawanui!
Be steadfast!
Tekau ō matimati.
You've got ten fingers.
Ka mātaki-kiriata māua.
We will watch a movie.
Ka āhua māngere koe.
You will be somewhat lazy.
He ringa rehe a Moana ki te mahi māra, ki te purei rakuraku hiko, ka mutu, he rōreka ki te waiata.
Moana is a dab hand at gardening, playing electric guitar, and she loves to sing.
Āe, kei te mārama au.
Yes, I understand.
Kei te āhua māuiui a Mere.
Mere is somewhat sick.
Ko Harnah tāku mātāmua.
Harnah is my eldest child.
Ko Manawatū tōna ingoa.
Its name is Manawatū.
Kei te hiamoe a Martin.
Martin's sleepy.
He whero, he mā hoki tōna tīhate.
Her t-shirt is red and white.
Tokohia ngā tāngata kei te haere mai?
How many people are coming.
Kia mataara!
Be alert!
Kāore ā Nikau tamatāne.
Nikau doesn't have a son.
Kei te āhua māharahara a Mere.
Mere is somewhat anxious.
He tangata māhaki, he tangata marae hoki.
He is a humble person, and a person of the marae.
Ko Andrew te mātāmua o Beverley.
Andrew is the oldest child of Beverley.
Kia hāmama tō waha.
Shout it! (Let your mouth shout!).
I whakahipa mātou i te pā.
We passed the pā.
Kei te āhua pukumahi a Mere.
Mere is somewhat busy.
Ko ia te tama a Debbie.
He is Debbie's son.
Kei taku kaumātuatanga.
In my old age.
I matekai koe.
You were starving.
Tekau mā toru tau te pakeke o Tīwana.
Tīwana is thirteen years old.
E noho koe ki te mātakitaki pouaka whakaata.
You sit to watch television.
Ko Te Naera tāku tama.
Te Naera is my son (or boy).
Kei te mōhio ngā tauira ki te reo Māori.
The students know the Māori language.
Ko Joseph te mātāmua o Phill.
Joseph is the oldest child of Phill.
Ko koe te tamahine a Tai, nē rā?
You're Tai's daughter, aren't you?
I taku tamarikitanga.
In my childhood.
Ka matekai koe.
You will be starving.
He kamakama te hinengaro, he koi hoki te arero.
She is quick-witted, and also sharp-tongued.
Ko Joan tōku māmā.
Joan is my mother.
Kua mārama koe ki te pātai?
Have you understood the question?
Ko Angie te mātāmua o Richard.
Angie is the oldest child of Richard.
Kei korā te manuwhiri.
The guest is over yonder.
Ā tōku kaumātuatanga.
When I am in my old age.
E hia kē mai nei ngā putiputi ātaahua i tēnei kōanga.
What a lot of beautiful flowers this spring.
Ōku mātua
My parents
I āhua makariri koe.
You were somewhat cold.
I tino māngere a Hēmi.
Hēmi was very lazy.
Āku tamariki.
My children.
Aroha mai, aroha atu.
Love received demands love returned.
Hoihoi tamariki mā!
Too loud children! (Be quiet!).
Kāo, kāore āku tamariki i tēnei wā.
No, I don't have children at the moment.
Ka āhua makariri koe.
You will be somewhat cold.
Kei te āhua māngere a Mere.
Mere is somewhat lazy.
Ka tino māngere a Hēmi.
Hēmi will be very lazy.
Tekau mā rua tau te pakeke o Riripeti.
Riripeti is twelve years old.
Āwhea rātou hoki mai ai?
When are they returning?
Kia ita e hoa mā.
Be committed friends.
Rongo mai, rongo mai!
Listen up!
He taitamāhine anake ēnei i kau atu nei ki uta.
Those who swam to shore were exclusively young women.
I mātakitaki pouaka whakaata au.
I watched TV.
Kei te māuiui a Hēmi i tēnei rā.
Hēmi is sick today.
Mō tēhea hākari, Tamahae?
For which wedding feast, Tamahae?
I pahure mātou tata tonu ki te kōwhao.
We walked past, near the hole.
He roa, he koromikomiko hoki ōna makawe.
Her hair is long and curly.
Tokohia ngā tangata e haere mai?
How many people are coming?
I whakaaturia āna mahi toi.
Her work was exhibited.
Taringa whakarongo mai!
Listen everyone!
A ēhea mārama koe ka haere ki Tonga?
Which months will you be in Tonga for?
Āwhea a Aroha tīmata ai?
When does Aroha start?
Ko Makareta tōku ingoa.
Makareta is my name.
Ko Mariano tōku tipuna.
Mariano is my ancestor.
Kōrero Māori mai.
Speak Māori to me.
He mahana ia.
He is warm.
Kāore he mahi kāinga i tēnei rā.
There's no homework today.
Kātahi-tonu-nei rātou ka tae mai.
They have just arrived.
Kei te āhua makariri a Mere.
Mere is somewhat cold.
Naumai ki taku kāinga, Te Manaaki.
Welcome to my house, Te Manaaki.
He mātao ia.
She is cold.
He tino pai tō mahi.
You've done a good job.
Mā ngā mea nunui e rahu te tapu o te pā nei.
The important ones can touch the sacred things of this pā.
Ko Miriama tōku māmā.
Miriama is my mum.
I oma, i kauhoe, i eke paihikara hoki au i te mutunga wiki.
I ran, I swam and I biked over the weekend.
Ko te manaakitanga tētehi tikanga nui o te Māori.
Hospitality is a major tradition of Māori people.
Te rima ngā kura, rua wiki te roa o ia kura.
There are five schools - each school is two weeks long.
I māuiui koe.
You were sick.
Kei te mārama au.
I understand.
Kua oti taku mahi.
My works finished.
He māeneene ia.
She is smooth.
Kātahi nā te tamaiti mōhio, ko koe.
What a clever child you are.
Mā reira pea te matua o to kōtiro rā ka rongo ai ki tō reo.
Perhaps as a result, the girl's mother will hear you calling.
Puta kau anō te kōtiro rā me te rama kāpara i te ringa.
That girl went out alone with hardwood torch in her hand.,.
Ka māuiui koe.
You were sick. You are sick. You will be sick.
I āhua matekai ia.
He or she was somewhat starving.
I tino makariri a Hēmi.
Hēmi was very cold.
E koutou mā, kua hora te kai
Everyone, the food is ready.
I tītiro ia ki ngā kākahu ātaahua i roto i te matapihi o te toa.
She looked at the beautiful dresses in the shop window.
I tēnei rā, he maha ngā pūhera i hokona e au.
Today I bought many parcels.
Kei te kōrero Māori koe.
You're speaking Māori.
Ko ngā kupu a te akomanga.
The words of the class.
I tautohe ia i hē ō mātou hoariri.
He contended that our opposition was wrong.
Ahakoa haere koe ki hea, me mihi ki te mana whenua.
No matter where yo go, you must acknowledge the people of the place.
I māharahara koe.
You were anxious.
Ka āhua matekai ia.
He or she will be somewhat starving.
Kei te āhua matekai a Hēmi.
Hēmi is somewhat starving.
Ahakoa ka mutu te hui, ka noho ngā manuhiri i roto i te whare nui.
Although the meeting ended, the visitors remained in the meeting house.
Āta kōrero mai.
Speak slowly.
Tekau mā waru te pakeke o tana tungāne.
Her brother is 18.
Kua pāngia taku pāpā ki te mate korona.
My father has gotten sick with Covid.
I kite au i te tamaiti tāne ra.
I saw that boy.
Ka mau te wehi.
That's amazing.
Ahakoa te ua, ka haere ngā tamariki ki waho.
Despite the rain, the children went outside.
Ko Manu tāku tama.
Manu is my boy.
Mā te aha i te mahi kai.
What's better than providing food.
Kei whea kē mai te pai o te mahi nei.
What an excellent job.
Mā te matapihitia mai.
Pass it in through the window.
I pukumahi koe.
You were busy.
Mōrena e Mā.
Good morning, Mum.
Haere mai ki te āwhina.
Come and help.
Aroha, Ko taku hoa ako tēnei. Ko Te Manaaki.
Aroha, This is my study buddy, Te Manaaki.
I rā uta mai rātou.
They came by way of the shore.
Ka pukumahi koe.
You will be busy.
Mōrena Rongomai.
Good morning Rongomai.
Ā te ata o te Mane.
[It will take place] on Monday morning.
Ka whakamau au i ngā hū?
May I try on the shoes?
Kua mutu te mahi a Rewi.
Rewi has finished working.
Ā te ata o te Mane a Manu tīmata ai.
Manu starts on Monday morning.
Whakatikaina tōu rūma
Get your room in order (tidy your room up)!
Aroha mai, kua haere au ki te tāone.
Sorry, I'm off to town.
Kei te mahi huna koe?
Are you being sneaky?
I haereere mātou i roto i te ngahere.
We walked through the bush.
E tama!
Address to a boy or young man.
Ā te ata o te Mane tīmata ai a Rangi.
Rangi starts on Monday morning.
Noho ora mai.
Stay/keep well.
Kia kaha, kia māia.
Be strong, be brave.
Mauria mai te tukuoro.
Bring me the speaker.
Ka oma hū tāua?
Shall we run quietly?
E kore e roa kua tīmata ki te raranga i tana kete.
It will not be long before she has started to make her kit.
Kua tae mai a Moana te moeroa.
Moana the dreamer has arrived.
Ka hīkoi mātou ki pāremata.
We (but not you) will walk to parliament.
He upoko māro ia.
He's stubborn.
Kei hea te roumamao mō te tukuata?
Where is the remote for the projector?
Nei rā te reo mihi ki te mana whenua.
Here is my greeting to the people.
Āpōpō ka haere tātou ki te marae.
Tomorrow we will go to the marae.
Kei te āhua pukumahi a Hēmi.
Hēmi is somewhat busy.
He wahine matatau ia.
She is a knowledgeable woman.
Kei te matekai rātou.
They're starving.
Nei te mihi matakuikui ki te hau kāinga.
Joyful greetings to the home crowd.
He mahi hīanga hoki tēnā.
That is a naughty thing to do.
Kei waho ngā manuhiri i te whare kai.
The visitors are outside the meeting house.
Kua haere māua.
We're off.
I āhua māuiui ia.
He or she was somewhat sick.
Āwhea a Kauri ngaki māra ai?
When will Kauri dig the garden?
tikanga Māori.
Maori etiquette.
I whānau mai tō māmā i hea?
Where was your mum born?
Ka tau kē tō mahi.
Your work is awesome.
Auē, e hika mā.
Goodness me.
Me ngā tauranga mangō i waho ake o Puponga.
And the shark fishing grounds off Puponga.
Ka āhua māuiui ia.
He or she will be somewhat sick.
Kei te māuiui a Mary.
Mary's sick.
Ka oma a Mia ki tana motuka.
Mia runs to her car.
I āhua māharahara ia.
He or she was somewhat anxious.
Aroha mai, e kare!
Sorry dear!
Āwhea a Hera hiki maitai ai?
When will Hera lift weights?
mātāmua
eldest child
Ka whakamahi au i tētahi pukarangi?
Can I use a chomebook.
Ka mau ki waho i te whare.
And carried it inside.
I māngere koe.
You were lazy.
Ka āhua māharahara ia.
He or she will be somewhat anxious.
Kei te āhua māngere a Hēmi.
Hēmi is somewhat lazy.
Kuhu mai, e hine!
Come in, girl!
Kei te taumaha ia.
She is very sick.
mā
white, clean
Ka mau te wehi!
Awesome!
Ka māngere koe.
You will be lazy.
I āhua pukumahi ia.
He or she was somewhat busy.
He inu māu, e kui?
Would you like a drink, grandma?
Kua mau koe!
You've been caught!
He tangata maho ia.
He is a very laid back person.
Māmā!
Mother!
Ko tētehi mea nui o te ao Māori, ko te whakawhanaungatanga.
One important aspect of Māoridom is relationships.
Ngā mihi mahana ki a koe.
Warm greetings to you.
Ka whānau he tamaiti.
A child is born.
Kotahi rau tāra te utu mō ngā whakamātautau.
The price for the tests is one hundred dollars.
Ka āhua pukumahi ia.
He or she will be somewhat busy.
Āe, hara mai e Peti.
Yes, come here Peti.
Ko Turama koe
You are Turama
Tokomaha kei roto i tana whānau.
There are heaps in her family.
He tama toa ia.
He's a brave boy.
Kāhore mātou e mākū!
We won't get wet!
Ka rite i te tokomaha te whakaāe te rā hei hokinga mō rātou.
The many people reached agreement on the day for their return.
He nui rawa a Tāmaki-makau-rau.
Auckland is very big.
Kāore he tamaiti e whānau.
No child will be born.
I ahu mai au i te whare.
I walked away from the house.
Ko te tūmahi poro, te tūmahi whiti-kore, he tūmahi ka tū me tana kotahi.
Intransitive verbs, intransitive verbs, verbs...
Kei te āhua makariri a Hēmi.
Hēmi is somewhat cold.
āwhina mai.
Help me please.
E hia kē mai nei ngā putiputi ātaahua i tēnei kōanga.
What a lot of beautiful flowers this spring.
He pai ake te koata pauna i te Makanui.
A quarter pounder is better than a Big Mac.
He mahana tō moenga?
Is your bed warm?
Kei te māuiui.
I'm sick.
He mingimingi ōna makawe.
Her hair is curly.
Kei te haere mai a Ari.
Ari is coming.
Kihi mai.
Give me a kiss.
Kei mua a Tu-whakairi-ora i ngā mātua rā.
Tu-whakairi-ora is at the front of those battalions.
Ka oti i a koe te mahi nā i te rā nei?
Will you finish that job today?
He māmā ahau
I am a mother.
He māwhai ōna makawe.
His hair is wavy.
Kei te haere mai a Pāora?
Is Pāora coming?
I whāngai tamariki ai ia.
She fosters children.
Awhi mai.
Give me a cuddle.
Kei konei katoa nei mātou.
We are all here.
I makariri koe.
You were cold.
Haere mai ki te tēpu.
Come to the table.
I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pōhutukawa.
Ko te kōrero a ngā mātua tïpuna.
The stories of the forebears.
He tokokaka ōna makawe.
Her hair is straight.
Ko ngā waka i mua rā, mate katoa ngā tāngata o runga.
As for the canoes in front there, all the people on board were killed.
Ka makariri koe.
You will be cold.
Kia tika te noho e tama.
Sit properly, son.
Kua ora mātou i a koe.
We have been saved by you.
I mahi toi au.
I did art.
He taratara ōna makawe.
His hair is spiky.
Kua mahi au i taku taumahi.
I have completed my assignment.
I aha ēnā tamariki?
What did those children do?
I mahi māra au.
I did gardening.
He kōrinorino ōna makawe.
She has dreadlocks.
Kua pōwhiri te marae i ngā manuwhiri.
The marae has welcomed the guests.
I tahitahi ngā tamariki i te papa.
The children swept the floor.
Ka whakaeke ngā tāngata ki mua o Mahinārangi.
The people gathered in front of Mahinārangi.
I āhua māngere ia.
He or she was somewhat lazy.
I āhua matekai a Rangi.
Rangi was somewhat starving.
Te mutunga kē mai o te pai.
Couldn't be better.
Nā te aha a Pita i kore ai e tae mai ki te hui?
What is the reason why Pita did not come to the meeting?
Māori
Maori
I whakatipu a Maru i te kūmara.
Maru grew the kūmara.
I mahi kapahaka au.
I did kapahaka.
He hewa ōna makawe.
He is bald.
Ka āhua matekai a Rangi.
Rangi will be somewhat starving.
He kaimahi ahau ki Te Kōhanga Reo
I am a worker at Kōhanga Reo.
I mahi tahi tātou katoa.
We all worked together.
Māku e horoi.
I'll wash.
He mātau a Niko ki te karakia.
Niko is adept at incantations.
tamariki
children
He kaimahi ahau ki Countdown.
I am a worker at Countdown.
Kia meatia he karakia mā tātou.
Let's say a karakia for us.
Māku!
I will!
He pai a Aria ki te tiaki i ngā tamariki.
Aria is good at looking after children.
Mā wai koe e āwhina?
Who will help you?
I matekai ia.
He or she was starving.
Mā ngā tama koe e āwhina.
The boys will help you.
He kaimahi ahau ki ANZ
I am a worker at ANZ
Ehara nā Hōri te reta nei i tuku mai.
George didn't send this letter.
Naumai ki taku kāinga.
Welcome to my home.
Whakakāngia te whakamahana.
Turn on the heater.
Ka taea e Rangi te whakatangi rakuruku.
Rangi is able to play guitar.
He mamae tōku ringa.
My hand hurts.
He taumaha te pukapuka nā?
Is that book heavy?
He tere a Tawa ki te hīkoi, ki te omaoma hoki.
Tawa is fast at walking and running.
Ka oma rātou ki muri o te whare.
They ran behind the house.
Kua mākū taku pēke.
My bag is wet.
I mōhio ahau e haere mai ana koe i tēnei rā.
I knew you would come today.
He rawa ngā tamariki ki te tuhituhi, ki te pānui hoki.
The children are good at writing and reading.
Āhua rua tekau ngā tāngata i tae mai ki te hui.
About 20 people came to the meeting.
He kaimahi ahau ki ANZ ki Pōneke.
I am a worker at ANZ, in (or at) Wellington.
Haere ki te whakamākū i ngā tipu.
Go water the seedlings.
He kapu tī māu?
Would you like a cup of tea?
Mauria mai te kī i muri i te karaka.
Bring me the key from behind the clock.
I āhua makariri ia.
He or she was somewhat cold.
Ko Amaru te mātāmua.
Amaru is the eldest.
Mā te wā
in good time
He kai pai te kūmara.
Kumara is good food
Mā Kayte ngā rihi e horoi.
It will be Kayte who will wash the dishes.
Ka taeae te rakuraku te whakatangi e Tama.
Tama can play the guitar.
Kei te haere mātou ki te hui.
We are going to a meeting.
I haere ia mā, muri i te kaikōrero.
He walked past, behind the speaker.
I whakamā ia i tana kaha pōrangi.
He was ashamed that he had been so stupid.
Ka āhua makariri ia.
He or she will be somewhat cold.
Ko Mia te tamāhine.
Mia is the daughter.
He kaimahi ia.
He is a worker.
Ko Nīkau taku tama.
Nīkau is my boy.
Mau pāhau ai ia? Kāo!
Does he have a beard? No!
Kei te āwhina mai te kuia i ahau.
The grandmother is helping me.
Ko te manga kei te tukituki ki te wini.
It is the branch banging against the window.
Ko te nuinga kei runga i ngā maunga.
The majority were on the mountains.
I āhua māuiui a Rangi.
Rangi was somewhat sick.
He pukumahi ia.
He is a hard worker.
He parauri ana makawe.
She has brown hair.
Inā poroa e ahau te taura, māua e hopu mai te kete.
When I cut the rope, you catch the basket.
Ko koe te manuhiri.
You are the visitor.
I mātakitaki au i te pouaka whakaata.
I watched TV.
He tere ake a Mere i a Hāmi ki te omaoma.
Mary's faster than Sam at running.
Arā a Hēmi e oma mai ana.
There is James running.
Ko te ngaro kei runga i te matapihi.
The fly is on the window.
E tae ai tēnei take te whakatau, me mātua mōhio ngā āhuatanga katoa.
In order for this issue to be decided, one must first know everything that relates to it.
I āhua māharahara a Rangi.
Rangi was somewhat anxious.
Tokomaha ngā tāngata o tērā iwi.
What a lot of people in that tribe.
He tangata mahaki ia.
He's a mild mannered person.
Ki a au, he reka atu te kai moana i te kai mīti.
I reckon, seafood is better than meat.
Ko wai kāore i te haere mai?
Who is not coming?
Makere i runga i taku moenga!
Get off my bed!
Kei te āhua matekai ahau.
I am somewhat starving.
Āwhea te konohete tīmata ai?
When does the concert start?
Ko Ataahua kāore i te haere mai.
Ataahua is not coming.
Kāō, kua mate.
No, he has died.
Te tino omanga koa o te wahine nei, kua tata ki te taha o te toka rangitoto e tū ana i te ara.
This woman ran on happily, and reached the side of the scoria rock standing by the path.
I āhua pukumahi a Rangi.
Rangi was somewhat busy.
I tīmata te ao i te moenga o Papa i a Tangaroa.
The world began with the union of Papa, the earth mother, with the sea, Tangaroa.
I haere ngā tamariki i runga i te tinana rākau.
The children walked along the tree trunk.
Ka āhua pukumahi a Rangi.
Rangi will be somewhat busy.
Kei hea tō marae?
Where's your marae?
Hei kai mā tātou āpopo.
For us to eat tomorrow.
He māhita a Koa.
Koa is a teacher.
Whakatikahia tō rūma.
Clean up your room.
He koretake au ki te mahi pangarau.
I'm useless at maths.
Whakarongo mai.
Listen to me.
He maunga ātaahua a Taranaki.
Taranaki is a beautiful mountain.
Āpōpō ka haere mātou ki te tāone.
Tomorrow we will go to town.
Kua maha kē hoki ngā tau e noho ana ki a au.
He has stayed with me for many years.
Kāore ia i paku aro mai ki te kōrero a te kaiako.
She didn't pay the slightest attention to what the teacher was saying.
Ko Nikau tōku matua.
Nikau is my father.
Ika me te maramara rīwai.
Fish and chips.
Mau mōhiti ai ia.
He wears glasses.
Kei te āhua māuiui ahau.
I am somewhat sick.
Haere mai e tama, rukuhia ngā pāua a Tangaroa nei.
Come here son, dive for the pāua belonging to Tangaroa.
Rima.
Five.
Kāti te teka mai.
Stop telling fibs.
Ka kotahi hāora e maremare au.
He has been coughing for one hour.
Kia kaha e hoa mā!
Let's go team!
Ko Tai tāku tama.
Tai is my son.
He urukehu ōna makawe.
Her hair is blonde.
E rua tekau ngā tau i mahi ai ahau i tēnei pukapuka.
I have been working on this book for twenty years.
Kei te āhua pukumahi ahau.
I am somewhat busy.
He mā tōna panekoti.
Her dress is white.
Ko Indya tāku tamāhine.
Indya is my daughter.
Nō muri tata mai i te rū, ko te taiāniwhaniwha.
Shortly after the earthquake came the tsunami.
He kōura ōna makawe.
Her hair is gold.
Whakarongo mai, e te tau!
Listen, here my darling!
Kei te marae o Te Herenga Waka ia.
She is at Te Herenga Waka marae.
Kei whea te whare Paremata o Aotearoa?
Where is the Parliament of New Zealand?
Ka ngākau mahaki!
Be kind hearted!
Kei runga te nagruiti i te pouaka mātao.
The microwave is on the fridge.
A te Mane te hui.
The gathering is on Monday.
Kei Pōneke te whare Paremata o Aotearoa.
The parliament of New Zealand is in Wellington.
Te Tīma Poitarawhiti o Aotearoa.
The New Zealand Netball team.
He uaua te mahi
The job is hard.
Ka haere ia mā raro.
She walked.
Kua māuiui māua.
The two of us (but no you) are sick.
He pukapuka mā te tamariki.
A book for children.
I āhua māngere a Rangi.
Rangi was somewhat lazy.
He makariri tōna kāinga.
Her place is cold.
Ko Margaret tōku tuahine.
Margaret is my sister. (spoken by a male)
Tekau mā Tahi.
Eleven.
E takoto whakamā ake ana i raro i ngā tauwharenga kōwhatu.
She was lying embarrassed under the overhanging rocks.
Ka āhua māngere a Rangi.
Rangi will be somewhat lazy.
Ngā manaakitanga.
Best wishes. (lit: the hospitality)
Tekau mā rua.
Twelve.
Hei aha māku!
What's it matter to me!
Nō te marae o Te Herenga Waka tēnei.
This belongs to Te Herenga Waka marae.
Nō muri noa mai.
Much later.
Mauri ora!
Greetings! (lit: it is the life force!)
Tekau mā toru.
Thirteen.
kakama
quick, nimble
Tekau mā whā.
Fourteen.
Ko Jim te tama a Neha rāua ko Irene.
Jim is the son of Neha and Irene.
Kei muri mātou i a koe.
We are all behind you.
He rarangatanga nāna i ngā rourou, ka tino mamae ana matikara.
She wove the food baskets, and her fingers were very sore.
Tāne mā!
Men!
E haere ana ngā manuhiri.
The visitors are coming.
matewai
thirsty (desiring water)
Ko Hone te mātāmua.
Hone is the eldest sibling.
Tekau mā rima.
Fifteen.
E hia kē mai nei ngā kōura!
What a lot of crayfish!
A tērā wiki, kei te haere mai tētahi rangatira ki tō mātou kāinga.
Next week, a chief is coming to our home.
Ko au tā rāua tamāhine.
I am their daughter.
Ka pā ngā ngutu o ngā manu ki ngā whatu o te ngeru.
The beaks of the birds strike at the cat's eyes.
Ko Tamahae te tamaiti i mau ai te tarakihi.
Tamahae was the boy who caught the tarakihi.
Kei te āhua makariri ahau.
I am somewhat cold.
Nō muri mai ka whakamā a Rina i tāna mahi.
Afterwards Rina felt embarrased about what she'd done.
matekai
hungry (desiring food)
Ko Joseph te mātāmua o āku tamariki.
Joseph is the eldest of my children.
Tekau mā ono.
Sixteen.
He wai māu?
Do you want a water?
E hia kē mai nei...
What a lot of...
Kei te pai noa iho taku mahi.
My work is easy peasy.
Aroha mai!
Excuse me!
Ka kī te ngeu ki ngā manu:
The cat says to the birds: 'Well then, fly away!".
He tiamu, he miere maple, he huka me te wai rēmana rānei?
Butter, maple syrup, or sugar and lemon juice?
Tekau mā whitu.
Seventeen.
Ko taku māringanui/waimarie...
I am really lucky.
Haere mā raro i te tēpu.
Go under the table.
Tekau mā waru.
Eighteen.
Kei te waiata ngā tamariki.
The children are singing.
Tokohia kē mai nei...
What a lot of people...
E rua ā māua tamariki.
We have two children.
Ko te nama kei te taha raro o te mīhini.
The number is on the underside of the machine.
I tino matekai ahau.
I was very starving.
I āhua makariri a Rangi.
Rangi was somewhat cold.
Kei te matewai ngā tupu.
The plants are thirsty.
He kaumātua ia.
He is an elder.
Tekau mā iwa.
Nineteen.
Kāore te Māori e pai ki te tangata whakahīhī.
Māori people don't like skites.
He wāhi ātaahua a Waimarama.
Waimarama is a beautiful place.
I reira ia e kōrero ana ki ngā tamariki.
She was there talking to the kids.
Kei te āhua matekai koe.
You are somewhat starving.
Anei te wai rēmana.
Here is the lemon juice.
Kei te matewai ngā tamariki.
The children are thirsty.
Ko ngā kaumātua ngā tāonga o te ao Māori.
The elderly people are the treasures of the Māori world.
Tana tamaiti.
Her child.
Tekau mā tahi ngā tāngata purei hoka.
There are eleven people in a soccer team. (11 people play soccer.).
I mua rā, ko tana mahi hoki he puhipuhi pūkeko.
He used to shoot pūkeko.
I haere au i te taha o tōku pāpā ki tōna wāhi mahi.
I went with my father to his work.
KIei te matekai ngā tamariki.
The children are hungry.
Kei muri te koroua i te marae.
The elderly man is behind the marae.
I kohete a Māmā i a mātou.
Mum told us off.
Tangohia mai te mea nā i raro i te oko.
Peel off the thing from under the bowl.
Kei te moe te tamaiti.
The child is sleeping.
Ko te karanga te mahi a ngā kuia.
The call of welcome is the job of the elderly women.
Mā te aha i tēnā!
What's better than that!
Āe, koia te rangatira o te kamupene, he tokomaha ana kaimahi.
Yup, he is the boss of the company. He has a lot of workers.
Kātahi tēnei ka karakia. Ehara, kua rere mai ngā ika ki roto i te waka.
Then this man prayed. Lo and behold, fish flew into the canoe.
hoki mai ki roto!
come back inside!
Kāore te tamaiti tāne e tū ana.
The boy is (or was not) standing.
He roa ngā haora mahi o te tūmau.
The working hours of the chef are long.
Ka patu te tamaiti i te poro ki te taiapa.
The child hits the ball to the fence.
Ko Tai tōku matua whakaangi.
Tai is my stepfather.
Kei te puruma te tama i te papa.
The boy's sweeping the floor.
I tērā atu marama.
The month before last.
Kia ora, kia ora! He kamupene hāpai i te reo Māori me ōna tikanga.
Thank you, thank you! It is a company that elevates the language and its customs.
Kua kore ia e haere mai.
He isn't going after all.
Kei te āhua māuiui koe.
You are somewhat sick.
Kia māia kōrua.
You two be brave.
He haumaru koe!
You're safe!
Kāore tētahi tamaiti tāne i tū.
A certain boy did not stand.
Ka oma rātou.
They ran.
He mā ngā onnepu i te tahataha o te moana.
The sand beside the sea is white.
Ka hoki taku mahara...
I remember when...
Kei te makariri haere.
It's getting cold.
I muri i te hui, i kōrero au ki a Manu.
After the meeting, I spoke with Manu.
Kei te āhua pukumahi koe.
You are somewhat busy.
I āhua matekai a Mere.
Mere was somewhat starving.
He pirihimana koe.
You are a police officer.
Ka haere au mā Taupō.
I went by Taupō.
He kaimahi pukumahi koe.
You are a hard worker.
mahi tahi
work together
He tēpu kāwhi kei waenganui i te rūma noho.
There's a coffee table in the middle of the lounge.
Kei tana rūma ia.
He's in his room.
Kāore āku mahi nui, i whakatā, i whakapai whare, i āwhina i tōku whaea i tōna māra.
I didn't do much, I relaxed, cleaned the house, helped my mother in the garden.
I tino māuiui ahau.
I was very sick.
Ā, ka hīkoi mātou i te taha moana ki Te Papa.
And we walked by the sea to Te Papa Tongarewa National Museum.
Ka tino māuiui ahau.
I will be very sick.
Ko Tāmaiti te pāpā o Matiu.
Tāmati is the father of Matiu.
Kei te taha mauī o te rorohiko te pepa.
The paper is on the left-hand side of the computer.
I a wai ngā tamariki?
Who had the children?
I tino māharahara ahau.
I was very anxious.
He kuia hūmarie tōku kuia.
My nan is a humble kuia.
Ka tino māharahara ahau.
I will be very anxious.
E hia ngā marae o te rohe nei?
How many marae are there in this region?
Haere ki te rūma kaukau.
Go to the bathroom.
Tērā tētahi pukepuke rarauhe, he nehenehe i tētahi pito i tua tata mai o te pā.
There was a fern hill with a patch of bush at one end on the near side of the fort.
I tino pukumahi ahau.
I was very busy.
Ko koe te tamāhine a Honi.
You are the daughter of Honi.
E hia ngā tūru i te akomanga?
How many chairs are there in the classroom?
Ko Chantelle te taokete o Margaret.
Chantelle is the sister-in-law of Margaret.
I a ia tōu pōtae e mau ana.
She had your hat on.
E ono tekau tau tōna pakeke, ka ū ia ki ngā tikanga Māori i a ia i te māra.
She is 60 years old. She is resolute in Māori customs in the garden.
E hia ngā tamariki i te kura?
How many children are at the school?
He manuhiri kei roto i te rūma noho.
There is a guest in the sitting room.
Kei te hiahia te tamaiti ki te haere ki te wharepaku.
The child wants to go to the toilet.
Ko Raima rātou ko Tanira, ko Aniwa ōku tuāhine.
Raima, Tanira and Aniwa are my sisters.
Mā pango, mā whero ka oti te mahi!
Black and red will get it dome!
E rua marama ki muri.
Two months ago.
Ko te tikanga nui ka karakia ia i mua i āna mahi i te māra.
The main one is that she does karakia before working in the garden.
Kei te āhua makariri koe.
You are somewhat cold.
Kei runga ō mōhiti i tō māhunga.
Your glasses are on your head.
E tama, i te aha koe?
Boy, what were you doing?
He tino nui te mahau o tōna whare.
The deck at her house is very big.
I āhua māuiui a Mere.
Mere was somewhat sick.
E hia ngā manu i te wao nui?
How many birds are in the wilderness?
I tērā wā kua haere a Riu-ki-uta ki tua atu o Maunga-whau.
At that time, Riu-ki-uta had gone beyond Mount Eden.
Ka āhua māuiui a Mere.
Mere will be somewhat sick.
Tēnā koe, e noho mai nā i Ākarana.
Hello to you who will in Auckland.
I āhua māharahara a Mere.
Mere was somewhat anxious.
Kōwatawata ana ngā uru māwhatu i te hana o te ahi.
Her curly hair was gleaming in the firelight.
He kotahi te kūmera i roto i te rourou mā ngā tāngata tokorua.
There was one small round basket containing one kūmera belonging to two men.
Kei te āhua matekai ia.
He or she is somewhat starving.
Kāti te oma!
Stop running!
I āhua pukumahi a Mere.
Mere was somewhat busy.
Ko Raureka te māmā.
Raureka is the mother.
Tēnā koutou kua hui mai nei i tēnei wā.
Greetings to you who are gathered here at this time.
I hoko mai ahau i tētahi pukapuka.
I bought a book.
I oma rātou nā tua o ngā rākau.
They ran past beyond the trees.
Ka āhua pukumahi a Mere.
Mere will be somewhat busy.
Āe, kua tae mai rātou.
Yes, they've arrived.
Kia ora Matua.
Hello uncle.
I tino māngere ahau.
I was very lazy.
E hia ngā rīwai i te māra?
How many potatoes are in the garden?
I muri tata mai i te uira ko te whaititiri.
Straight after the lightning comes the thunder.
Mā Tame tēnei ika.
This fish is for Tame.
E whitu marama tōna pakeke.
Seven months is her age.
Ka tino māngere ahau.
I will be very lazy.
I muri tata i te rama karaka, ko te whero.
Straight after the orange light comes the red one.
Kua mā te papa.
The floor has been cleaned.
Tō pukumahi hoki!
How hardworking you are!
He tangata i pai, he tangata i kino ki te mahi a Ponga.
Some said Ponga's action was good, and some said it was bad.
Ka rūpeke noa rātou ki waenga o te marae e nohoia rā e te manuhiri.
They all gathered together in the middle of the marae where the visitors were sitting.
Kei te āhua māuiui ia.
He or she is somewhat sick.
Hōmai te rākau ki ahau.
Give the stick to me.
Tōu māmā.
My mother.
Whakamaua te hingareti.
Put on the singlet.
Ka mātakitakina te ngeru e te kurī.
The cat will be watched by the dog.
Haere tonu kia mutu rawa te mahi.
Keep going till the work is completed.
He tama tino tāroaroa ia.
He's a really tall boy.
Kei te kai a Hēmi i ngā kūmara.
Hēmi is eating the kūmera.
Kua rima tau tōna pakeke.
She has reached five years.
Kei te āhua māharahara ia.
He or she is somewhat anxious.
E hia ngā tamariki o te whānau nei?
How many children are in this family?
Whakamaua tō tīhāte.
Put on your t-shirt.
Haere mai e hoa.
Come here friend.
Ko te tamāhine o te tino tangata i Maungawhau, he kōtiro pai, he wahine ātaahua.
A daughter of the high chief of Maungawhau was a good girl and a beautiful woman.
Kua rima tau ia i nāianei.
She has now reached five years.
I tuketuke haere atu ia i waenganui i ngā kaumātua e rua.
He elbowed his way between the two elders.
Kei te āhua pukumahi ia.
He or she is somewhat busy.
Kei te haere ngā tama ki te toa kākahu i te tāone matua o Kirikiriroa.
The sons are going to the clothing shop in the important town of Hamilton
Whakamaua ngā tōkena.
Put on the socks.
Kei runga te manu i te whare.
The bird is on the house.
Hīteki mai.
Hop to me!
He manuhiri kei waho.
There's a guest outside.
I reira, ka kitea tētahi mahi ātaahua rawa.
From there a beautiful project was seen.
Nau mai, haere mai.
Welcome.
I napō i haere mātou ki te konohete.
Last night we went to the concert.
Mā waenga i ngā toka i āta haere mātou.
We picked our way through the rocks.
Whakamaua ō tarau.
Put on your pants.
Tino mataku ia i te taniwha.
He is very frightened of the taniwha.
I rongo au i tētahi manu e tangi ana.
I heard a bird singing.
Tangohia ō kākahu, whakamaua ō kākahu moe.
Take off your clothes, put on your pyjamas.
Kia kaha, kia māia, kia manawanui.
Be strong, be brave...
I ōna wā he iwi manene; i ngā hōtoke kei ngā raorao, kei ngā mānia, ā, i ngā raumati Kei ngā maunga.
In those days they were a nomadic tribe; in the winter, [they] were in the foothills and on the plains, and in the summer [they] were on the mountains.
I hoatu ahau i te māripi ki tana hoa mā Hone.
I gave the knife to John's friend for John.
I karapoti haere mātou i te whare.
We walked around the house.
I a ia e tamariki ana...
When she was young...
I muri i tērā, ka haere ki te hokomaha.
After that, I went to the supermarket.
ko Fran tōku māmā
Fran is my mother
Haere mai, tangohia ō kamupūtu, whakamaua ō tōkena.
Come here, take your gumboots off and put on your socks.
He mā tō rātou whare.
Their house is white.
Ā te Mane, ka tīmata te hanga o tōku whare.
On Monday, the building of my house will begin.
He whare mātoro i tētahi pito, ki te pito ki te marangai o taua marae.
There was an entertainment house in one corner, the corner to the east of that marae.
I tino makariri ahau.
I was very cold.
I āhua māngere a Mere.
Mere was somewhat lazy.
ko Jacob tāku tama.
Jacob is my son
I rere atu te manu ki tana kohanga.
The bird flew away to its nest.
Tokorima ngā tākuta o konei.
There are five doctors from here.
E kore te whare kōrero, e puta he kupu mā tētahi tangata i muri i te kupu a te tino ariki.
It was not allowable according to the rules of debate for any person to say anything after the high chief had spoken.
He tēpu kāwhe kei waenganui i te rūma noho.
There's a coffee table in the middle of the lounge.
Ka tino makariri ahau.
I will be very cold.
Kei te āhua māngere ia.
He or she is somewhat lazy.
Ka āhua māngere a Mere.
Mere will be somewhat lazy.
He manuhiri ērā tāngata.
Those people (over there) are guests.
Nō mai mai.
From way back.
Kei te pai, ka mau te wehi.
Okay, fantasic.
Ko Pāora tōna ingoa.
His name is Pāora.
Ka mau a Māmā i a mātou ki te one.
Mum is taking us to the beach.
Ko te utu mō te tamariki kotahi tāra.
The price for children is one dollar.
Ko ngā manuhiri ērā tāngata.
Those people (over there) are the guests.
Tēnā tātou kua huihui mai nei i tēnei rā.
Thanks for coming today.
Pai noa, me haere koe ki te tiki i ngā tamariki ki te kura i nāianei tonu.
All good, you should go get the kids now.
Kei te āhua mānukanuka ahau.
I'm a little anxious.
He aihikirīmi māu?
Do you want an ice cream?
Tēnā tātou kua huihui mai nei i tēnei ahiahi.
Thanks for coming this afternoon.
He hua whenua te kūmara.
The kūmera is a root vegetable.
I hoatu a Mere i te keke mā tana tama.
Mary gave the cake to her son.
Tino kaha kē te mura o te ahi, i te maroke ai hoki o aua rau rākau, otaota hoki.
The fire was particularly fierce, especially because of the dryness of the leaves and grass.
Homai tōku heru!
Give me your comb!
Āe, he tamāhine tāku, ko Ani tōna ingoa.
Yes, I do have a daughter, her name is Ani.
Kei te āhua makariri ia.
He or she is somewhat cold.
Tama tū, tama ora, tama moe, tama mate.
The boy that stands, lives. The boy that sleeps, dies.
E tama, he paru tō tīhāte.
Hey boy, your tee-shitrt's dirty.
Āe, he tamāhine āku, ko Ataahua, ko Aroha ō rāua ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Ataahua and Aroha.
I opaina mai te pōro e ia anganui tonu ki tētahi taha o te whīra tākaro.
He threw the ball to the opposite end of the playing field.
Te mahi a te kai.
Lots of food.
Kei te tū tāna irāmutu i runga i tōku kākahu mā.
His nephew is standing on my clean dress.
Āe, he tamāhine āku, ko Kauri, ko Moana, ko Aria ō rātou ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Kauri, Moana and Aria.
Kai pai tō mahi.
Have a good time at your work.
Homai ōku heru!
Give me my combs!
Āe, he tamatāne tāku, ko Tame tōna ingoa.
Yes, I do have a son, his name is Tame.
Āe ana mai, haere ana, noho ana ia, tunu manu ana nāna.
She agreed and went off, he stayed and cooked birds for himself.
I tino matekai koe.
You were very starving.
I āhua makariri a Mere.
Mere was somewhat cold.
whakamaua ōna tarau
put on his pants
Nā wai tēnei rima tekau heneti?
Whose is this 50 cents?
Āe, he tamatāne āku, ko Tawa, ko Koa ō rāua ingoa.
Yes, I have sons, their names are Tawa and Koa.
Ā tērā atu marama.
The month after next.
Ka maremare tonu ia.
He coughed many times.
Kātahi aua tini tamariki rā, te tāne, te wahine, ka kohi i te hua o te miro, hei hinu whakakakara.
Then those many young people, men and women, would gather miro berries for scented oil.
Kei te tino matekai ahau.
I am very starving.
He rangi mākū
A wet day
Kei hea taku tamaiti ināianei?
Where is my child now?
Āe, he tamatāne āku, ko Rangi, ko Hēmi, ko Taika ō rātou ingoa.
Yes, I have sons, their names are Rangi, Hēmi and Taika.
E mate ana tēnei.
This one is sick.
Kāore e taea e au te haere ki te mahi āpōpō.
I am unable to go to work tomorrow.
He rangi tino mākū
A very wet day
Titiro, kei a Taika mā ā tātou peke.
Look, Taika and the others have our bags.
Kei hea tāku tamaiti ināianei?
Where is my child now?
I peke te tamaiti i te taiapa.
The child jumped the fence.
Ka mate he toa, ka whānau anō he toa.
A champion dies, another champion is born.
Tēnā koa, āwhina mai.
Excuse me, can you help.
He mā ō niho.
Your teeth are white.
He tītī tētahi kai tino reka ki te korokoro Māori.
Mutton-bird is a very pleasant food to the Māori palate.
Whitu karaka te tāima tīmata o te purei kāri.
7pm is the time the card games will start.
Kei te mātakitaki au i te kemu.
I am watching the game.
He rangi makariri
A cold day
He māwhero tana hāte.
His shirt is pink.
Te pukapuka a te māhita.
The master's book.
Kei te āwhina i a ia ngā tamariki katoa o te tāone o Kāpiti.
All the children of the town of Kāpiti are helping her.
Kei te horoi ngā tamariki i ngā rīhi.
The children are washing the dishes.
Ka kino tō mahi.
Your are doing wrong.
He rangi tino makariri
A very cold day
Ata mārie.
Good morning!
Ngā pene ā ngā tamariki.
The children's pens.
Kei te tino māuiui ahau.
I am very sick.
Kei te mātakitaki koe i te aha?
What are you watching?
Kei te oma te kurī.
The dog is running.
Kua mutu a kōrua mahi?
Have you both finished your work?
te whare o te māhita.
The master's house.
Tokohia ō kaimahi?
How many people do you work with?
Kei te tino māharahara ahau.
I am very anxious.
Kia kaha ki te mātakitaki whakaaturanga reo Māori, whakarongo anō hoki ki te reo irirangi.
Watch programmes in te reo on television and listen to te reo on the radio.
Kei te haere ngā tamariki ki te aha?
What are the children going to?
Kia mākona?
(Are you) satisfied?
Ngā kākahu ō ngā tamariki.
The children's clothes.
Ko āna tamariki tonu ki te āwhina haere i a ia.
Her own children used to help her.
I āhua matekai a Hēmi.
Hēmi was somewhat starving.
Hoki mai koutou ngā kaihoe o mua, eke mai koutou ngā kaihoe hou!
Come back you past paddlers, welcome aboard you new paddlers!
Ata mārie; kei te pēhea kōrua?
Good morning, how are you two?
Kei wareware i a Nikau mā ngā matā.
Nikau and the others might forget the matches.
Hei te ahiahi ka m,āminga e koe he mate wai tōu.
In the evening, you will pretend you are thirsty.
Ka āhua matekai a Hēmi.
Hēmi will be somewhat starving.
Ka whāia te wahie mō takurua, ka mahia te kai mō tau.
Firewood for the winter is gathered, food for the year is prepared.
Kei te haere ngā tamariki ki hea?
Where are the children going?
Ka pai te mahi, tamariki mā!
Well done children!
He karere māu.
There is a message for you.
He pēkana me te hēki māu?
Do you want bacon and eggs?
Ka haere au mā raro.
I'm walking.
He mahana te poraka nei.
This jesrsey is warm.
Kotahi tō tātou maunga, ko Aorangi.
We have one mountain, Aorangi.
Hei āpōpō pānui au ai i ētahi pukapuka reo Māori.
Tomorrow I will read some Māori books.
Ā te haurua mai i te ono karaka ā te pō nei.
6:30pm this evening (future).
He makariri rawa a Kaingaroa i te takurua.
Kaingaroa is very cold in winter.
I tino māuiui koe.
You were very sick.
Kua tino taumaha te raruraru,
The problem has become very serious.
Ko Tāwhirimātea te atua o te hau me ngā āwhā.
TÄwhirimÄtea is the god of the wind and storms.
He tāne tā mātou ngeru.
Our cat is a male.
Taumaha ana te rōnihi i te nui o te tītī.
The launch was heavy because of the mutton-bird.
Ka tino māuiui koe.
You will be very sick.
Ka tīmata te kura ā te Huitanguru.
School starts in February.
E rua ō tātou maunga.
We have two mountains.
Nā Aroha ērā tamariki.
Those are Aroha's children.
I tino māharahara koe.
You were very anxious.
He Aromatawai.
Assessments.
Āe, āe, kei te mārama au! Tēnā. Me haere tāua.
Yeah, yeah, I know! Right, we'd better get going.
Tēnā koe i tō whakamārama mai.
Thanks for your explanation.
He tāne ā mātou ngeru.
Our cats are male.
Ā tērā Rāmere, ka haere māua ki Temuka.
Next Friday, we (2 exclusive) will go to Temuka.
Nā, me whakamau i tō hāte.
Now, let's put your shirt on.
Kei te tino māngere ahau.
I am very lazy.
Māu tēnei pānui.
This notice is for you.
Kei te āhua māharahara.
A bit anxious.
Kia māia.
Be brave.
Tekau heneti te utu mō te tamariki.
The price for children is ten cents.
I tino pukumahi koe.
You were very busy.
Āe, māu tonu, kia titiro au ki te rārangi o ngā kai hei hoko.
Yep, you drive, and I'll study the shopping list.
Tēnā koe i tō pātai mai.
Thanks for you asking me.
Homai koa te kupu huna mō te ipurangi.
Please give me the password for the internet.
Tā rāua tamaiti.
Their child (two people, one child).
Kia manawanui.
Be patient.
Ko te marama o Mahuru.
The month of September.
Ka tino pukumahi koe.
You will be very busy.
Tēnā koe i tō mihi mai.
Thanks for acknowledging me.
Ko Joseph taku tamaiti.
Joseph is my child
Ā rātou tamariki.
Their children.
Me pai ō kōrua kākahu. Kia kamakama!
Your clothes need to look tidy. Quick!
Tokorua ngā wāhine kei tēnei rūma.
There are two women in this room.
Whakarongo ki te tangi a te manu.
Listen to the cry of the bird.
Ka tohe ia ki a Pou kia kaua e haere mai.
He urged Pou not to come.
Kei te tino makariri ahau.
I am very cold.
He hupa paukena māu?
Do you want pumpkin soup?
He māwhero ana tōkena.
Her socks are pink.
He kararehe whakamataku te raiona.
The lion is a scary animal.
Tokotoru ngā tama kei te papa tākaro.
There are three boys at the playground.
I āhua māuiui a Hēmi.
Hēmi was somewhat sick.
I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pÅhutukawa.
Tokotoru ngā tama kei te papa tākaro.
There are three boys at the playground.
Kei te māuiui au.
I'm sick.
Ō mātou kākahu.
Our clothes (not yours).
Tēnā tō patu, hei koha māu ki ō tātou ariki i Āwhitu.
Here is young weapon, for you [to give] as a gift for our leaders in Āwhitu.
Mā tēnā, mā tēnā o koutou tāna ake tuhinga e tuku mai.
Each of you must submit his/her own essay.
Ka āhua māuiui a Hēmi.
Hēmi will be somewhat sick.
Ko Rāhera, ko Ihumoana aku tamāhine.
Rāhera and Ihumoana are my daughters.
Kei te haere ia ki te marae ki te tunu i ngā kai mō te hui.
He is going to the marae to cook food for the meeting.
Ā māua pū.
Our (2 exc) guns.
I a mātou e hoki mai ana i Pōneke, ka toro atu mātou ki ētahi hoa.
As we were coming back from Wellington, we called in on some friends.
I āhua māharahara a Hēmi.
Hēmi was somewhat anxious.
He kaha ki te mahi.
She's hardworking.
Kei te tino matekai koe.
You are very starving.
Ka āhua māharahara a Hēmi.
Hēmi will be somewhat anxious.
Engari anō te tama.
But that boy's quite another matter.
Kei te hanga te pūngāwerewere i tana māwhaiwhai ki te hopu i ngā ngaro.
The spider is building its web to catch flies.
He inu māu?
Do you want a drink?
Kia kite ai rātou i te marae ātaahua nei.
So they could see the beautiful marae.
E tūmanako ana mātou kia whakaāe mai te Kawanatanga ki tā mātou pitihana.
We are hoping the Government will agree to our petition.
I āhua pukumahi a Hēmi.
Hēmi was somewhat busy.
Ko Tīwana, ko Amiria, ko Riripeti, ko Tiakina, ko Maia aku mokopuna tuarua.
Tīwana, Amiria, Riripeti, Tiakina, and Maia are my great-grandchildren.
Kia ora māmā mō te kai pai nei.
Thanks mum for this good food.
Kua rere atu ngā manu e rima.
The five birds have flown away.
Kei te ako tāua i te reo Māori.
We're learning Māori.
E kōrero ana tō kōutou rangatira ki tāna tamaiti.
Your chief is talking to his child.
Nō tōku māmā tēnei motoka.
This car is my mums.
Ko te 31 o Hōngongoi te rā kati ai ngā tono mai.
The 31st of July is the deadline for requests.
Ka āhua pukumahi a Hēmi.
Hēmi will be somewhat busy.
Kei te mātakitaki ngā ākonga i te whutupōro i te taiwhanga hākinakina.
The students are watching the football in the stadium.
E tūmanako ana au kia hoki mai taku tau ākuanei.
I am hoping my darling will return home soon.
Kei te oma ngā kurī.
The dogs are running.
Kua kai tā rāua tamāhine i āna rīwai.
Their daughter has eaten her potatoes.
He pō makariri tēnei.
This is a cold night.
Ko taku hiahia kia mauria mai e koe he kūao tori.
I wish you would bring me a kitten.
He tino tohunga tēnei ki te patu i te tangata mā te mākutu.
He was very expert at killing people with black magic.
Ā te tau e heke mai nei, ka tū te hui nui.
In the year ahead, the big meeting will be held.
I tino māngere koe.
You were very lazy.
Kei hea ngā tamariki?
Where are the children?
Kei te oma ia.
He/She is running.
E whā ngā manu kei waho.
There are four birds outside.
Āe, kei te mārama ahau.
Yes, I understand.
Kei te matekai au.
I'm starving.
E rua mano ngā tūru.
There are 2000 chairs.
Kei mate koe i ngā motokā nā.
You might be killed by those cars.
E mea ana ētahi he mahi kino te whawhe ira kararehe, hua rānei, ko ētahi e mea ana he pai.
Some say that genetic engineering of animals and food plants is a bad thing, others that it is good.
Ka tino māngere koe.
You will be very lazy.
Kua mamae taku taringa.
My ear is sore.
Kia ora, kua mārama ināianei.
Thanks, I get it now.
Ngā ringaringa ō āku tamariki.
My children's hands.
Kāore au a pai ki te oma ā muri i te kai.
I don't like running after eating.
Kei te tino māuiui koe.
You are very sick.
Kei te kohete te kuia i ngā tamariki.
The old woman is telling the children off.
Aroha mai.
I'm sorry, excuse me.
Ki a ia, he moumou taima tēnei.
To him/her this is a waste of time.
Nā te kore take o Tamahae i riri ai a Hata.
Because of Tamahae's laziness, Hata was angry.
I patua e ia kāhore he māripi.
He killed it without a knife.
Ka tū te hui ki tēhea marae?
Which marae is the hui at?
Kei te tino māharahara koe.
You are very anxious.
Kua rite māua, Pāpā. Ka haere ināianei?
We're ready, Dad. Are we going now?
Kei te mahi.
At work.
Kei te pīrangi te tamaiti ki te haere ki te wharepaku.
The child wants to go to the toilet.
He kākāriki ēnā tomato.
Those tomatoes are green.
Ngā pukapuka ā tā rāua tamaiti.
Their children's books.
I hoki mai rāua mā te mākū.
They returned on account of the damp.
Hei te ahiahi ka māmingā e koe he mate wai tōu.
In the evening, you will pretend to be thirsty.
Huakina mai tō waha.
Open up your mouth.
Kei te tino pukumahi koe.
You are very busy.
Āe, taki haere tātou, kotahi atu ki te hokomaha.
Yes, let's be off, straight to the supermarket.
Kei te hiamoe māua.
He/she and I are sleepy.
Te whare o ō mātou mātua.
Our parents' house.
Ka mau ki te kahu kiwi.
She took the kiwi cloak.
Ngā tamariki a te kaiwhakaako.
The teacher's children.
Ata mārie Manu!
Good morning Manu!
Auē, e Mā, kua wera a roto nei.
Gosh, Mā, it's got hot in here.
Kei te tākaro te tamaiti i runga i te ī-papa i roto i te akomanga.
The child is playing on the i-Pad in the classroom.
Kei te haere mātou ki te konohete.
We (3+ excluding listener) are going to the concert.
Haere ki tōu rūma moe!
Go to your bedroom!
Ngā hū o ā tamāhine.
Our daughters' shoes.
Āe e Mā, kei te hēmanawa au i te wera.
Yeah Mā, this heat is getting to me.
Kei te piki ngā tamariki i te hiwi ki te kehokeho o te hiwi.
The children are climbing the ridge to the summit of the ridge.
Kua matika ake a Rangi.
Rangi has stood up.
Kātahi anō au ka whakaoti i taku whakamātautau.
I have just finished my assignment.
He pai rawa atu tāu mahi.
Your work is very good.
Ko Raka-tāura te tohunga whakahaere i te mahi.
Raka-tāura was the overseer of the work.
Mea mahi ngā poi ki te kōrari.
Poi are made of flax.
I tino makariri koe.
You were very cold.
I āhua māngere a Hēmi.
Hēmi was somewhat lazy.
Kei te oma te kurī ki korā.
The dog is running over there.
Kei te mānukanuka au.
I'm anxious.
Pai rawa atu tāu mahi!
Your work is terrific!
Ka tino makariri koe.
You will be very cold.
Kei te tino māngere koe.
You are very lazy.
Ka āhua māngere a Hēmi.
Hēmi will be somewhat lazy.
Tokorima ngā tākuta o konei.
There are five doctors from here.
He kai anō māu?
Do you want more?
Taihoa. Me tatari kia tū mārika te waka.
Hold on. You need to wait until the car has come to a complete stop.
Ko Tania te kaitiaki matua i tēnei rā.
Tania is the main caregiver today.
Ko te timatatanga o te raumati te wā haere ki te hopu tītī.
The start of summer is the time to go mutton-birding.
Kua tae mai te manuhiri.
The visitors have arrived.
Ko te pai o ngā hui raumati, he moata te tākiritanga mai o te ata.
The good thing about summer meetings is that the mornings start early.
Tokohia i tae mai ki te whakarongo ki te pirimia?
How many people are coming to hear the Prime Minister?
Māu tēnei putiputi.
This flower is for you.
Kei te taraiwa mātou ki te Whanaganui a Tara mō te konohete.
We are driving to Wellington for the concert.
He tika te kī a tō tātou ariki, nā te kōtiro nei i pai mai ki a Ponga, kāti me āwhina e tātou.
The words of our leader are just; because this girl loves Ponga, we should support her.
He mahinga ngātahi ki waenga i Te Taura Whiri i te Reo Māori me Countown e āhei ai te kaihoko ki te rongo i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko.
A collaboration between Te Taura Whiri i te Reo Māori (The Māori Language Commission) and Countdown sees customers able to use self-checkouts in te reo Māori.
Ka haere ahau ki te marae.
I will be going to the marae.
He tino nui te mahau o tōna whare.
The deck at her house is very big.
Kia ora Te Manaaki, kei te aha koe e hoa?
Hi, Te Manaaki, what are you doing friend?
Tokomaha.
Heaps.
Kei te taraiwa mātou ki te Whanaganui a Tara ki te whakarongo ki te konohete.
We are driving to Wellington to listen to the concert.
I karanga ia ki ngā manuhiri.
She called to the guests.
He tuatahi i te ao tēnei āheinga a te kiritaki o Countdown ki te tīpako i te reo Māori i ngā paeutu kaihoko, he mihi, he poroāki hoki ka rangona.
It's a world-first for Countdown customers to be able to have te reo Māori as a language option at self-service checkouts, with an audio greeting and farewell already established.
He keke māu?
Would you like cake?
Mai i te wā o ngā tīpuna.
From the time of the ancestors.
Kua tokomauri koe.
You've hiccoughed.
He hopunga kōrero reo Māori anō ka tāpirihia atu ki ngā mīhini hei ngā marama tata ake nei.
More audio in te reo Māori will be added to the system in the next few months.
I utu ahau i ngā nama.
I paid the bills.
Tētahi tama māngere.
What a lazy boy!
Tekau mā tahi rātou e haere ana.
Eleven of them are going.
Kāore au e pai ki te rēmana, he kawa!
I don't like lemons, they're sour.
I tino matekai ia.
He or she was very starving.
Āe, māu tonu!
Yes, you!
Kua oti i a au te mahi.
I have completed the work.
Kei te makariri te rā.
The day is cold.
"Katoa tō mātou kapa e tino manawanui nei i te āheinga a te hunga reo Māori ki te whakamutu i ā rātou mahi hoko kai i roto i te reo, i te āheinga hoki mā te whānui me te whāroa o ā mātou toronga, ka āwhina kia whakarauora i te reo, ā, kia whakamahia e ngā whakatipuranga kei te pihi ake."
"Our entire team is incredibly proud that not only can te reo Māori speakers now complete their shopping in their own language, but that we can use our scale and reach to help ensure te reo Māori is revitalised and used for generations to come."
Kei te tino matekai ia.
He or she is very starving.
Ka āhua makariri a Hēmi.
Hēmi will be somewhat cold.
Ko Manaia te kāinga.
Manaia is the home.
Ko Hone tōku pāpā, ko Rāhera tōku māmā.
Hone is my father, Rāhera is my mother.
He kapu tī pea māu?
Maybe you want a cup of tea>
māra kai
food garden
He manu.
A kite.
Ko tā Hannifin anō, he tuku whakamoemiti ki Te Taura Whiri i te Reo Māori i tā rātou tautoko kia whai oranga ai tēnei kaupapa
Hannifin says Countdown is grateful to Te Taura Whiri for their tautoko in bringing the project to life.
makere
separate from
He matua a Kauri.
Kauri is a parent.
I ngā Tūrei me ngā Tāite,, he pikitia te mahi.
On Tuesdays and Thursdays, there are movies.
Kei hea mai!
Choice!
Ko te reo Māori he ara ki te hauora me te oranga
Making te reo Māori a means of health and wellbeing
Kei te haere au ki te hokomaha.
I'm going to the supermarket.
He whakaako tana mahi i ngā tamariki o te kura o Te Kaha ki te tao kai.
Her job was to teach cooking to the children of the Te Kaha school.
Ko te rāngai hauora Māori e kimi āwhina atu ana i te rāngai pāpāho Māori me ngā mātanga reo Māori ki te whakakaha ake i te whakamahinga o te reo Māori i te ao hauora.
The Māori health sector, Māori media and Māori language experts want to increase the use of the Māori language in health.
Kei te tino māuiui ia.
He or she is very sick.
Mā te aha i tēnā.
More than adequate. That will do. It's OK.
I hongi ngā manuhiri me ngā tāngata whenua.
The manuhiri pressed noses with the people of the marae.
Mā hea rātou haere ai?
How are they going?
He whakahaere wānanga te mahi a te ratonga hauora Māori tūmatanui, a Hāpai Te Hauora ki Rotorua i tēnei rā ki te kōkiri i te kaupapa me te whakaaro, mā te reo hoki e ora ake ai ngā hapori.
Today Māori public health provider Hāpai Te Hauora hosted a symposium in Rotorua to advance the idea and says this could also be a factor in creating healthier communities.
Hei huarahi mā tātou i te rangi nei.
A pathway for us all this day.
Kei te tino māharahara ia.
He or she is very anxious.
Ko au te mōkai a Kui. Ko Tahu tōku koroua. Kua mate ia.
I am Kui's pet. Tahu is my grandfather. He has passed away.
Ka tīmata ngā hui ki te karakia.
Meetings begin with a prayer.
Ērā manu mā.
Those white birds.
He mahana ake tēnei rangi i te rangi i nanahi.
Today is warmer than the day yesterday.
Kei te mākū koe?
Are you wet?
Aroha atu, aroha mai, tātou i a tātou katoa.
Let us show love for each other, for one another.
Kei te tino pukumahi ia.
He or she is very busy.
I tino matekai a Rangi.
Rangi was very starving.
Kei te tino māuiui au.
I'm very sick.
Ā, ko koe te mātāmua?
Ah, you're the oldest?
Koirā anake te mahi e pahawa i a koe!
That's all you're good for!
Kei te oma te kurī ki Te Waipounamu.
The dog is running to the South Island.
Mā mātou koutou e manaaki.
We will take care of you.
Ko te reo te taikura o te whakaaro mārama.
Language is the key to understanding.
Nā te mahi rātou i hoki ai ki Pōneke.
They returned to Wellington because of the work.
Āe, ko au te mātāmua.
Yeah, I'm the oldest.
Kua mākū katoa tō kope.
Your nappy is full of pee.
Engari hei tāna, "i roto i ngā tau ka huri ake ki muri, kaare anō kia āta whakaritea mai tētahi rautaki e ngātahi atu ai te pounga waihoe o te reo Māori ki roto i te ao hauora".
But he said over the past few years, there has been a lack of preparation and plan for te reo Maōri use in the health sector.
I tino māuiui ia.
He or she was very sick.
Ko te reo Māori, he waka eke noa.
Māori language is an accessible vessel for everyone.
Mauria mai taku pukapuka waiata.
Pass me my song book.
Hei tino tauira hei tāna, "i roto i te Kowheori i ngā marama e ono, e hia kē nei ngā kupu mō te mate Kowheori i te tīmatanga rā."
A prime example "is when Covid-19 first hit, in the first six months there were so many different Māori names used for the word Covid".
Kei te māuiui ahau.
I am sick.
He tōhi pea māu?
Perhaps you would like some toast?
Ko te reo te waka kawe i te whakaaro Māori.
The Māori language is the vessel that carries a Māori worldview.
E kore a Repo e rere ki Manawatū ki te ako i te reo Māori.
Repo won't fly to Manawatū to learn the Māori language.
I puta katoa mai tēnā i a koe?
Did all that come out of you?
E tūmanako ana a Brosnan, ka mātāmua ake te reo i ngā whakatakotoranga mahere anamata o ngā rāngai maha, mai i te ao pāpāho ki te hauora.
Brosnan hoped the language could take precedence in future planning within different sectors from broadcasting to health.
Kei te māharahara ahau.
I am anxious.
I tino māharahara ia.
He or she was very anxious.
mai
towards the speaker
Auē! Ka mahana haere te kaimoana i te rā.
Oh dear! The seafood is getting warm in the sun.
Ko te reo te mauri o te mana Māori.
Māori language is the life force of Māori mana.
E kore tāua e mahi tahi i te taumahi ākuanei.
We won't be working on the project together anymore.
Kei te mātakitaki koe i te kēmu ā te pō nei?
Are you watching the game tonight?
Ehara nā Mia ngā tamariki, nā Rina kē ngā tamariki.
The women are not Mia's, they are actually Rina's children.
Ko Ani taku taokete, he tino pai ia. Koia kei te āwhina mai i ōku mātua i ia rangi, i ia rangi.
Ani is my sister in law, she is great. She helps my parents everyday.
E hika mā.
Gosh.
Kei te pukumahi ahau.
I am busy.
Ka tino māharahara ia.
He or she will be very anxious.
E mahi ana rāua.
Those two are working.
Māmā, e hiahia ana ahau ki te haere ki te kaukau.
Mum, I want to go for a swim.
I tino pukumahi ia.
He or she was very busy.
Ko Rongomai tōku hoa wahine.
Rongomai is my wife.
Mā Mia e whakakapi te hui.
Mia will close the hui.
Ka mahue te...
You should have...
He tino makariri te moana.
The sea is very cold.
Kei te mihi te koroua ki ngā manuhiri.
The elderly man is greeting the visitors.
Ehara nō tāua te marae nei.
This marae is not ours.
Pēhea hoki koe? He tamariki āu?
How about you? Do you have any children?
Ka tino pukumahi ia.
He or she will be very busy.
Ko te reo kia tika, ko te reo kia rere, ko te reo kia Māori.
Let the language be correct, let it flow, let it be inherently Māori.
E hoa, he Mane!
Mate, it's Monday!
He makariri te wai.
The water is cold.
Kotahi taku tama, ko Hera tōna ingoa.
I have one son. His name is Hera.
Nā, me whakamau he kope mā.
Let's put on a clean nappy.
Mā te kōrero e ora ai te reo.
By speaking it the language will be alive and well.
Kei te tino āhua mānukanuka au.
I'm very anxious.
Kei te tino makariri ia.
He or she is very cold.
Homai he wai mōku.
Bring some water for me.