On-line Te Reo Māori Dictionary

Look up a word:


Results for 'ō'

o - of, belonging to | Has several uses

ō - your, one person, neutral category possession, plural

mōna - for him, her, unrealised, o category possession

mōku - for me, unrealised, o category possession

Ko te tino tangata o taua marae, ko Hapi.
The leading person of that marae is Hapi.
Identity sentences - ko...

Ko Kahu te koroua o Terewai.
Kahu is the elder of Terewai.
Identity sentences - ko...

Ko John te tungāne o Fran.
John is the brother (of a girl) of Fran.
Identity sentences - ko...

Ko Kayte te pōtiki o Beverley.
Kayte is the youngest child of Beverley.
Identity sentences - ko...

Ko Ruahine te ingoa o tērā maunga.
Ruahine is the name of that mountain.
Identity sentences - ko...

Ko Aidan te mātāmua o Kayte.
Aidan is the oldest child of Kayte.
Identity sentences - ko...

Ko Rewi te hoa o Mere.
Rewi is Mary's friend.
Identity sentences - ko...

Ko te kāinga tūturu o Nikau kei Pōneke.
As for Nikau's permanent home, it's in Wellington.
Identity sentences - ko...

Ko ia te kaiako o Ari.
She is the teacher of Ari.
Identity sentences - ko...

Ko tēnei whare te whare o Hone.
This is Hone's house.
Identity sentences - ko...

Ko ia te rangatira o tēnei tari.
She's the boss of this department.
Identity sentences - ko...

Ko te kurī te hoa o te tangata.
The dog is the friend of the man.
Identity sentences - ko...

Ko te pahi o te kura tēnei.
This is the school bus.
Identity sentences - ko...

Ko wai mā ō tāua manuhiri?
Who are our visitors?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ō koutou ingoa, kōtiro mā?
What are your names, girls?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tō matua?
What's the name of your dad?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tō hoa?
What's the name of your friend?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tō whaea?
What's the name of your mum?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te mātāmua o tō whānau?
Who is the eldest in your family?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ō mātua?
Who are your parents?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te tuakana o Tawa?
Who is the older sibling (same gender) of Tawa?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ō hoa?
Who are your friends?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tō pāpā?
What is the name of your mother?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te pāpā o Tama?
Whose Tama's dad?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tērā wahine?
What's the name of that woman?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tērā maunga?
What is the name of that mountain?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tēnei awa?
What is the name of this river?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ō tēina?
Who are your younger siblings?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tō kuia?
What is your grandmother's name?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te pōtiki o te whānau?
Who is the youngest in the family?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai te ingoa o tō whānau?
What's the name of your family?
Asking who - Ko wai...?

Ko wai ō hungarei?
Who are your parents in law?
Asking who - Ko wai...?

He aha ō kākahu i paru ai?
Why are your clothes dirty?
Why did? - He aha... i... ai?

Ko te aha te ingoa o te kamupene?
What is the name of the business?
Why did? - He aha... i... ai?

E tū ana ia ki mua i Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi.
He is standing in front of the Treaty of Waitangi.
Simple sentences: present tense - e... ana

E hui ana te kōmihana o te Taura Whiri ia marama mō te rua rā.
The Māori Language Commission meets each month for two days.
Simple sentences: present tense - e... ana

E noho ana au i te rohe o Pōneke.
I am living in the Wellington region.
Simple sentences: present tense - e... ana

E tātaku ana tērā i ngā kauhau o nehe, me te kōrero i ngā mahi a ngā tūpuna i mahia i tēnei taha.
They recited the old recitations from ancient times, and talked about the deeds of the ancestors.
Simple sentences: present tense - e... ana

E noho ana au i te rohe o Pōneke.
I am living in the Wellington area.
Simple sentences: present tense - e... ana

E rere ake ana te manu ki te kōmata o te rākau.
The bird is flying to the top of the tree.
Simple sentences: present tense - e... ana

I tērā tau i hūnuku tōku whānau ki ngā roto o Kai Iwi.
Last year, my family moved to the lakes of Kai Iwi.
Simple sentences: past tense - i

I noho rātou ki te kāinga o Rangi.
They stayed at Rangi's home.
Simple sentences: past tense - i

I ngā rā o mua, mā te hōiho kē te moua e tō.
In former times, a horse pulled the mower instead.
Simple sentences: past tense - i

I pēnei anō te tītere o te moana inanahi nei i tēnei rā.
The sea yesterday was as rough as it is today.
Simple sentences: past tense - i

I te topenga o te rākau, ka riri te iwi.
When the tree was cut, the people were angry.
Simple sentences: past tense - i te

I te inumanga o te pia, ka hauranga rātou.
On drinking the beer, they got drunk.
Simple sentences: past tense - i te

I te whakawhitinga o te katipō i te matapihi, mea oma.
The spider ran across the window.
Simple sentences: past tense - i te

I te mutunga o te hui, ka tū he arotakenga.
At the end of the hui, an evaluation was done.
Simple sentences: past tense - i te

I te mutunga o te pōwhiri, ka tū te hākari.
At the end of the welcome, a feast was held.
Simple sentences: past tense - i te

I te kaha o te rā ki to whiti, ka pōngia iho ahau.
The sun was so bright I had to close my eyes.
Simple sentences: past tense - i te

Ka kaha te pupuhi o te hau ki Tauranga ā te pō nei.
The wind will blow in Tauranga tonight.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tipu te rito o te harakeke i tēnei marama.
The new shoots of flax will sprout this month.
Simple sentences: future tense - ka

Ka taitai rātou ō rātou niho.
They will brush their teeth.
Simple sentences: future tense - ka

Ka whawhai tonu au ki a koutou ko ō hoa.
I will keep fighting against you and your friends.
Simple sentences: future tense - ka

Ka tīmata taku tama i te kura ā te wāhanga tuarua o te tau.
My son will start school in the second part of the year.
Simple sentences: future tense - ka

Ka haere mai ia i te torongitanga o te rā.
He will come at sunset.
Simple sentences: future tense - ka

Kua eke atu ia ki ngā taumata o te waru tekau mā whitu tau.
She has reached the age of eighty seven years.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua riro ia i te ringa o Aituā.
He has been taken by the hands of Misfortune.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua horoia e koe ō niho?
Have you cleaned your teeth?
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua haere kē i mua tata o taku taenga atu.
He left just before I arrived.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua whakahokia ki a ia te tamaiti i mauria e ngā pirihimana i te marama o Oktopa.
The child who was taken by the police in October has been returned to her.
Simple sentences: past completed tense - kua

Kua piki au i te maunga o Tongariro.
I've climbed the mountain Tongariro.
Simple sentences: past completed tense - kua

Me ako ngā tamariki o Aotearoa i te reoori ka tika, nē rā?
It's fitting that New Zealand children learn Māori, isn't it?
Simple sentences: you should - me

Me whakatika koe i ō kākahu kura.
You should fix your uniform.
Simple sentences: you should - me

Me tuhi koe i ō hiahia mō te keke.
You should write down what you want for the cake.
Simple sentences: you should - me

Me whakaoti koe i ō mahi.
You should complete your work.
Simple sentences: you should - me

Me āta tiaki ō tamariki.
Take care of your children.
Simple sentences: you should - me

Me heru ō makawe.
You should comb your hair.
Simple sentences: you should - me

Me paraihe ō niho.
You should brush your teeth.
Simple sentences: you should - me

Me tango tāua i ō kākahu moe.
Let's take off your pyjamas.
Simple sentences: you should - me

Me horoi koe i ō toroiho.
You should wash your underwear.
Simple sentences: you should - me

Me horoi ō ringaringa.
You'd better wash your hands.
Simple sentences: you should - me

Me tuku tēnei karere ki tēnā marae, ki tēnā marae o te motu.
This message should be sent to every marae in the country.
Simple sentences: you should - me

Me paraihe koe i ō makawe.
You should brush your hair.
Simple sentences: you should - me

Me paraihe koe i ō niho.
You should brush your teeth.
Simple sentences: you should - me

Me ako whakataukī kia mōhio ai koe ki ngā whakaaro o ōu tīpuna.
Learn proverbs so you know the thoughts of your ancestors.
Simple sentences: you should - me

Me noho koutou ki Te Wānanga o Raukawa.
You (3+ including listener) should stay at the Wānanga.
Simple sentences: you should - me

Me mōhio koe ki te kawa o tōu marae.
You should know the protocol of your marae.
Simple sentences: you should - me

Kei te mau hū au pērā i ō Michael Jordan.
I am wearing shoes like Michael Jordan's.
Sentences with i - i

Me kau hoki ki hea i te tawhiti ki waho o te moana nui?
Where could he swim to, from such a distance out in the ocean?
Sentences with i - i

I tākaro netipōro mātou i te ata o te Rāhoroi.
We played netball on Saturday morning.
Sentences with i - i

He makawe pākākā ō te wahine e waiata ana.
The woman singing has brown hair.
Sentences with a subclause - e... ana

Kei ngā pō mārama, kei ngā pō rākaunui o te marama, e kitea atu ana a Rona.
On clear nights, on nights when the moon is full, Rona can be seen.
Sentences with a subclause - e... ana

Kei raro te toa o Te Kaha e putu ana.
The Te Kaha champion is spread out on the ground.
-

Kia mahara ki te hē o Rona!
Let us remember the sin of Rona!
Mild imperatives (You should be...) - kia

Kia rua kapu o te huka.
Let there be two cups of sugar.
Let there be... - kia...

Kia kotahi kapu o te miraka.
(Let there be) one cup of milk.
Let there be... - kia...

Puritia ngā taha o te waka kei taka koe!
Hold on to the sides of the waka lest you fall!
Be careful... lest! - kia... kei...

Āta hīkoi atu kei kuhu ō waewae ki te paru.
Walk carefully so you don't step in the mud.
Be careful... lest! - kia... kei...

Puritia ngā taha o te waka kei taka koe!
Hold on to the sides of the waka lest you fall!
Be careful... lest! - kia... kei...

Kai ai ngā manu i ngā kākano o tēnei rākau hua.
The birds usually eat the seeds of this fruit tree
Habitual action - ai

Tū ai ngā whakamātautau i te mutunga o te tau.
The exams always take place at the end of the year.
Habitual action - ai

He rite tonu ia ki te hihi o te rā.
He is just like a ray of sun.
This is just like that - he rite tonu

He rite tonu ō karu ki ō whaea.
Your eyes are like your mother's.
This is just like that - he rite tonu

He rite te makawe o Ataahua ki ō tōna whaea.
Ataahua's hair is just like her mother's.
This is just like that - he rite tonu

He rite tonu te āhua o Manu ki tōna pāpā.
Manu looks just like his father.
This is just like that - he rite tonu

He aha tō mahi i Te Wānanga o Raukawa?
What are you going to do at Te Wānanga o Raukawa?
What are you doing? - He aha tāu mahi?

ore te iwi i rata ki ētahi o ngā kupu hou a Te Taura Whiri.
People didn't like some of the new words Te Taura Whiri coined.
To like - rata

E tino rata ana au ki te iwi o reira.
I really like the people from there.
To like - rata

Nō te roa o te noho, ka mōhio a Kupe ko te wairua katoa o Kura e hiahia ana ki a ia.
From the length of time they stayed, Kupe knew that Kura's entire spirit desired him.
Belonging to the past - nō

Nō te wā o ngā tūpuna ēnei ritenga.
These customs come from the time of the ancestors.
Belonging to the past - nō

Nō mua atu i tērā te hū o Tarawera - nō te tau 1886.
The Tarawera eruption happened before that - in 1886.
Belonging to the past - nō

Nō te tataunga o Taranga i ana tamariki, tokorima kē rātou.
When Taranga counted her children, there were five instead.
Belonging to the past - nō

Nō te taenga mai hoki o ngā tauhou ki konei, ka arahina rātou e mātou ki te toka nei kia kite.
And when outsiders come to our district we lead them to this rock so they can see it themselves.
Belonging to the past - nō

Nō te pō, i a rātou ka taurite ki te kūrae o Taumata-apanui, ka peke a Tōrere.
At night, when they were opposite Taumata-apanui, Tōrere jumped [overboard].
Belonging to the past - nō

Nō muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa, the children were born.
Belonging to the past - nō

Nō te wā o te piringa o Rangi rāua ko Papa ka tupu te werawera, ka rērere te kohu.
At the time of the union of Rangi and Papa, the heat grew, the mist rose.
Belonging to the past - nō

Nō tērā tau i tū ai ngā Taumāhekeheke o te Ao ki Poihākena.
It was last year that the Olympic Games were held in Sydney.
Belonging to the past - nō

Nō te marama o Paenga-whāwhā i hui ai ngā tāngata whenua o te ao.
In April, indigenous people from round the world gathered.
Belonging to the past - nō

Nō tētahi rangi o Nōema, ka whakamōhiotia mai kua whakaaetia tā mātou tono.
One day in November, we were informed that our application had been successful.
Belonging to the past - nō

Nō hea ō rare?
Where are your lollies from?
Belonging to a place - nō

Nō hea ō tūpuna?
Where are your ancestors from?
Belonging to a place - nō

Nō whea ō hū?
Where did you get your shoes from?
Belonging to a place - nō

Nō te rohe o Te Arawa a Hemi.
Hemi is from the Te Arawa region.
Belonging to a place - nō

Nō hea ō mātua?
Where are your parents from?
Belonging to a place - nō

Nā wai ō kākahu i horoi i tērā wiki?
Who washed the clothes last week?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā wai ō kākahu i pōkai i tēnei wiki?
Who was the one who folded the clothes last week?
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā te kairangahau i uiui ia tamariki, o ngā whānau katoa.
The researcher interviewed each group of children from all the families.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Nā te moko o Ponga i pai ai.
It is because of Ponga's facial tattoo that he was attractive.
Past agent emphatic - nā - agent emphatic

Mā te rangatira o te iwi te hui e tīmata ki te karakia.
The chief of the tribe will begin the meeting with the prayer.
Future agent emphatic - māku

Mā te rangatira o te hapū te karakia e taki hei tīmata i te hui.
The chief of the subtribe will begin the meeting with the karakia.
Future agent emphatic - māku

Mā te rangatira o te hapū te karakia e taki hei tīmata i te hui.
The chief of the subtribe will begin the meeting with the karakia.
Future agent emphatic - māku

Mā tātou e horoi ō tātou kākahu.
We will be the ones to clean the room.
Future agent emphatic - māku

Tangohia ō tōkena!
Take off your socks!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Tangohia ō hū!
Take off your shoes!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Tangohia ō kākahu!
Take off your clothes!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Katia te kuaha o te motokā.
Close the car door.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Katia ō whatu.
Close your eyes.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Kainga ō tōhi!
Eat your toast!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Waiho ō hū ki te kūaha.
Leave your shoes at the door.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Whakapaingia te whare i mua i te taenga mai o ngā manuhiri.
Clean the house before the guests arrive.
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Tangohia ō hū!
Take off your shoes!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Horoia ngā kanohi o ngā tamariki nohinohi!
Wash the little children's faces!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

Whakapiatia ō hū!
Polish your shoes!
Commands using the passive - Tāpirihia, Tīkina...

E moe ō karu!
Close your eyes!
Command with e! - e!

E kaha ana tāna tohutohu i a mātou ānō nei ko ia te kuīni o te kīhini.
She was telling us all what to do like she was the queen of the kitchen.
It was as if - ānō nei

E kōrero pākiwaha mai ana ia ānō nei ko ia te toa o te kēmu.
He was boasting as if he won the game.
It was as if - ānō nei

Hoatu koe ki mua o te rārangi.
You go to the front of the queue.
You go on ahead - hoatu koe

He pēwhea te teitei o Aoraki?
How high is Aoraki?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?

He pēwhea te tawhiti atu o Te Wharekauri i te tuawhenua?
How far away are the Chatham Islands from the mainland?
How is...? - E pēwhea ana, he pēwhea?

Waiho ō hū ki te kūaha.
Leave your shoes by the door.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Waiho ō kamuputu paru ki waho.
Leave your dirty gumboots outside.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ō koti.
Give me your coats.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Homai ō ringaringa.
Give me your hands.
Commands without e or the passive - Homai! Whakarongo!

Kei te taha matau o te rākau te kāinga o te kurī.
The dog's home is on the right side of the tree.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei raro iho nei he tauira o te reremahi poto.
Below is an example of a short verbal sentence.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei waenga ō tātou manuhiri i a tātou.
Our visitors are among us.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei raro ō hū i tō moenga.
Your shoes are under your bed.
In, on, by, under... - kei runga...

He aha kei te taha matau o te pouaka whakaata?
What's on the right-hand side of the television?
In, on, by, under... - kei runga...

He kapu kei te taha matau o te pouaka whakaata.
A cup is on the right-hand side of the television.
In, on, by, under... - kei runga...

Kei roto ō kī i te motukā.
Your keys are in the car.
In, on, by, under... - kei runga...

Ka haere mātou mā runga i te motoo tōku matua.
We (but not you) will go in my father's car.
Travelling by means of - mā runga

Mā runga i te tereina o te ono karaka.
On the six o'clock train.
Travelling by means of - mā runga

I haere mātou ko aku hoa mā runga i te waka o Betsy ki te takutai, ki Te Māhia.
Me and my friends went on Betsy's car to the beach, to Māhia.
Travelling by means of - mā runga

Ka haere ia mā runga i te motukā o Tim.
She went on Tim's car.
Travelling by means of - mā runga

Kei te haere a Mere mā runga i te pahikara o Makere.
Mere is going on Mikaere's bike.
Travelling by means of - mā runga

Kaua e haere ki tērā piko o te awa.
Don't go to that bend in the river.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e pātuhi i te wā o te akoranga.
Don't text during the lesson.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

Kaua e waiho ō hū ki konā.
Don't leave your shoes there.
Negative active commands - Don't! - Kaua e..., kāti...

I whakairotia a mua o te whare.
The front of the house was carved.
Passive sentences - tikina...

E mōhiotia whānuitia ana a Te Puea Hērangi e ngā tāngata Māori o te motu.
Te Puea Hērangi is widely known by Māori people from all over the land.
Passive sentences - tikina...

I ngā rā o mua, kāore tēnei mahi e mahia ana e ngā Māori o Te Kaha.
Formerly, this activity was not performed by the Māori people of Te Kaha.
Passive sentences - tikina...

E takahia ana te whenua e ngā waewae o ngā manuhiri.
The ground is trodden on by the feet of the visitors.
Passive sentences - tikina...

Ka numia ki te pakitara maui o waho o te whare.
And led him past the outside of the left wall of the house.
Passive sentences - tikina...

Ka karapotia te pā o Mātakiora.
The pā of Mōtakiora was surrounded.
Passive sentences - tikina...

Muri iho ka whakaarahia e ia ōna hoa koroheke o roto i te whare ki te mātakitaki ki te ātaahuatanga o tana wahine.
Afterwars, his old cronies in the house were roused by him to gaze at the beauty of his wife.
Passive sentences - tikina...

E ai ki taku koroua, he whare miraka kau e tū ana i korā i ngā rā o mua.
According to my koroua, there was a milking shed over there in the old days.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

E ai ki ngā kōrero, e ono kē ngā matimati i tētahi o ngā ringaringa.
According to what is said, he had six fingers on one of his hands.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

E ai ki tā rātou, ko Te Pātaka o Rākaihautū tētahi anō ingoa mō Horomaka.
According to them, Te Pātaka o Rākaihautū is another name for Banks Peninsula.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

Kei te piki haere anō te utu o ngā whare, e ai ki tā te niupepa.
House prices are on the rise again, according to the newspaper.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

E ai ki te hea o Te Mana Hauora hoki, he māramatanga kei roto i te reoori.
According to Te Mana Hauora chair, there was understanding in Māori language use.
According to... - E ai ki.../E ai ki tā... /Ki tā

Kei te hanga whare rātou mō ō rātou mātua.
They are house building for their parents.
Gerund phrases (fence building, bread baking, dishes washing...) - tunu parāoa...

E pau haere ana te hau o ngā kaimahi.
The workers are starting to run out of puff.
It is becoming... - E... haere ana

Ko Anikei te akomanga o Tau 7, ko te teina kei te akomanga o raro iho, ko te tuakana kei tō runga ake.
Ani is in the Year 7 class, her younger sister is in the class beneath that, and her older sister is in the class above.
Above, underneath, outside of - runga ake, raro iho, waho atu, roto atu

Tuhia ō koutou whakaaro, ka tuku mai ai ki a au.
Write down your ideas, and then send (them) to me.
And then... - ...ka/kātahi... ai...

Ka tango rātou i ō rātou hū, ka tomo ai i te whare.
They took their shoes off and then went inside.
And then... - ...ka/kātahi... ai...

Nō whea e ora ngā tāngata o te takutai i tēnā taiāniwhaniwha.
There was no chance of the coastal dwellers surviving that tsunami.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Nō hea i uia te pono o ngā kōrero i tana CV.
The truth of what he put in his CV was never questioned.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Nō hea i uia te pono o ngā kōrero i tana whārangi pukumata.
The truth of what she put on her facebook page was never questioned.
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Nō whea e ora ngā tāngata o te maunga i tēnā pakarutanga?
How cold the mountain dwellers possibly survive that eruption?
A strong or emphatic negative. - Nō hea, nō whea

Ka roa a Pōrori e tāria ana, me te hōhā haere o ngā mea e tatari ana ki a ia.
Pōrori was waited for a long time, and those waiting for him got fed up.
Be waited for - tāria

ore e kore te whakaaetia o tana tono.
Her request will almost certainly be granted.
Certainly, almost certainly, no doubt - Kāore e kore

Āe, he keke pea hei whakanui i te taenga mai o Mia.
Yes, perhaps a cake to celebrate the arrival of Mia.
For the purpose of - hei

Ke kohi i te hua o te miro, hei hinu whakakakara.
They gathered miro berries to make scented oil.
For the purpose of - hei

I kohikohi ia i te kawakawa hei rongoā mō te māuiui o tāna tama.
He collected kawakawa as a cure for his son's illness.
For the purpose of - hei

Hei tērā Mane rātou tae mai ai, arā, hei te 2 o Pēpuere.
They arrive next Monday, that is, on the 2nd of February.
Direction - ...ai

Ā te whā o Ōketopa a Honi mā haere mai ai.
Honi and the others are coming on the 4th of October.
Direction - ...ai

ore anō au kia piki i te maunga o Tongariro.
I haven't yet climbed the mountain Tongariro.
Negations of kua (I haven't yet...) - Kāore ano... kia...

Heoi anō, te mea pai o te koni ahi, ehara ko te mahana anake te hua ki te tangata. Ko te mea tino pai, ko te pārekareka o ngā kōrero.
Still / However, the good thing about sitting round the fire was that it didn't just keep us warm. The really good thing was the enjoyable conversation.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō

He rawe te kaitono tuatahi. He pai tōna āhua. Heoi anō, he pai ake te reoori o te kaitono tuarua.
The first applicant was great. He had a really nice way about him. On the other hand, the second applicant had better Māori language skills.
Conjunctions - on the other hand, however - heoi anō

Ka tū atu he kaikōrero i tēnei taha, ka noho, ka tū mai he kaikōrero i tērā taha, ka noho. Ka pēnei tonu te haere o ngā kōrero, heoi anō, mā te iwi kāinga e whakakapi.
A speaker stands on this side, then sits, a speaker on the other side stands, then sits. The speeches carry on in this fashion. However, the homeside closes.
It carried on like this... - Pēnei tonu...

Ka tau ngā karoro, ka oma atu te kurī, ka rere. Ka tau anō, ka oma anō te kurī ki te hopū, ka taki rere anō ngā manu. Pēnei tonu ā pau noa te hau o te kurī.
The seagulls would land and the dog take off after them, whereupon they'd take flight. Then they'd land again, the dog would run off again to try to catch them, and they'd all take to the air again. It carried on like this until the dog finally ran out of puff.
It carried on like this... - Pēnei tonu...

Ka āhei te whakatū waka ki reira i waho o ngā hāora hokohoko.
You're allowed to park there outside of shopping hours.
Allowed to do something - āhei

Ahakoa te anuanu o te āhua o tēnā kai, he reka tonu.
Although that food looks disgusting, it actually tastes nice.
Conjunctions - although - ahakoa

Kia tae atu tātou ki te Whanganui a Tara, ke hīkoi ki te taha o te moana.
When we get to Wellington, we will work on the side of the ocean.
When - Kia

Kei te huarahi o Kuini.
On Queen Street.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei Pōneke te kāinga tūtru o Pāora.
Pāora's permanent home is in Wellington.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te rūma horoi kākahu ō hū.
Your shoes are in the laundry.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te rūma horoi kākahu ō hū.
Your shoes are in the laundry.
Locatives (at the moment, something is somewhere) - kei te

Kei te aha koe ā te pō o te Mane?
What are you doing on Monday night?
What is happening at the moment? - kei te aha?

ore au e haere i te hekenga o te ua.
I won't go because of the falling rain.
Negations of the present tense (I am not working) - Kāore... i te...

I te taha mauī o te tēpu te ngeru.
The cat was to the left of the table.
Locatives - past (something was somewhere) - i te

I te taha katau o te waka te kurī.
The dog was to the right of the car.
Locatives - past (something was somewhere) - i te

I te taha o te awa aua mea.
They were beside the river.
Locatives - past (something was somewhere) - i te

I te wā o te āraitanga e haere ana mātou ki te one.
At the time of the eclipse, we were going to the beach.
Past - specifying a particular time - i te

I te nuinga o te wā.
Most of the time.
Past - specifying a particular time - i te

I te ata o te Rāhoroi ka haere mātou ko taku whānau ki Taranaki ki te whakatā.
On Saturday morning my family and I went to Taranaki for a holiday.
Past - specifying a particular time - i te

I te mutunga o te hui, ka tū he konohete.
At the end of the hui, a concert was held.
Past - specifying a particular time - i te

I te mutunga o te wānanga ka ngana a Nikau ki te whakawehe i ōna mātua.
At the conclusion of the wānanga Nikau attempted to separate his parents.
Past - specifying a particular time - i te

I te ata pō tonu, ka timata te oreore o te marae.
Even before dawn, the marae began to stir.
Past - specifying a particular time - i te

I te ata o te Rātū te hui.
The meeting was on Tuesday morning.
Past - specifying a particular time - i te

ore au i maumahara ki te haora o te pahi tuatahi.
I can't remember the time of the first bus.
Negations of the past tense - Kāore... i...

Kua pau te kai, kei te hoki te tokorua ki ō rāua kāinga.
The food has been consumed, the pair are returning to their homes.
Statives - mate, ngaro, mau...

Ka mahue a Puhihuia i te taha o te tangata i a ia rā te patu pounamu.
Puhihuia was left beside the man who had the greenstone weapon.
Statives - mate, ngaro, mau...

Ka māharahara te rōpā rā ki te mate whakamomori o tana ariki.
That slave was anxious that his master might commit suicide.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tū mai tētahi o aua wāhine rā.
One of those women stood up.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kite atu ngā tāne o tēnei i ngā wāhine o tērā.
The men of this [tribe] saw the women of that [tribe].
Ka used to indicate the past - ka

Ka pahemo te awa o Tōrere.
He passed Tōrere's stream.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kuhu mai te hoa o Mere.
Mere's friend comes in.
Ka used to indicate the past - ka

Ka puta taua tini rā ki waho o te pā.
That group went out of the pā.
Ka used to indicate the past - ka

Ka whakatika atu ētahi ki te pōwhiri i waho o te pā.
Some stood to wave outside the pā.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mau ki te kākahu o waho.
And took hold of her outer garment.
Ka used to indicate the past - ka

Ka haere te ope o Ngāti-Kahukoka i mua o ēnei.
The Ngāti-Kahukoka group went in front of them.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kite a Tū i te mamaha e puta ake ana i mua o te tereina.
Tū saw the steam rising from the front of the train.
Ka used to indicate the past - ka

Ka hoki te kōrero ki a Hotu i ruku rā i te punga o tō rāua waka.
The story returns to Hotu who had dived for the anchor of their canoe.
Ka used to indicate the past - ka

Ka haere noa atu te iwi whenua ki ō rātou kāinga.
The local tribe went to their home.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kite o reira taitamariki rangatira i taua kōtiro nei, i a Puhihuia,.
The young chiefs from there was this girl, Puhihuia.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kitea kua puta i tētahi taha o te pā, kua haere whakatētahi taha o te pā.
They were seen emerging from one side of the pā, going towards the other side.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tae mai te taraka o Aroha me ngā tēpu, me ngā tūru.
Aroha's truck arrived with the tables and the chairs.
Ka used to indicate the past - ka

Ka pupihi te hau, ha hingahinga ngā rākau, ka rere ngā tīni o te whare.
The wind blew, the trees blew over and roofing iron blew off.
Ka used to indicate the past - ka

Ka puta katoa ki waho ngā tāngata o te pā ki te tahu kai.
All the people of the pā came outside to cook food.
Ka used to indicate the past - ka

Ka tū ngā tamāhine i te mataihi katau o te marae.
The daughters stood at the front right of the marae.
Ka used to indicate the past - ka

Ka mau ki tana mere pounamu, ke hoatu ki te tamaiti ariki o taua ope nei.
[He] took his greenstone mere and gave it to the young leader of this group.
Ka used to indicate the past - ka

Ka patua taua kai rā e ia ki te manga o te kawakawa.
He struck that food with the branch of the kawakawa.
Ka used to indicate the past - ka

Ka kite mai a Rangi-uru-hinga, he taniwha tēnei kei Moana-ariki e noho ana, i te kino o te mahi a Kupe ki a Hotu.
Rangi-uru-hinga, who was a taniwha living in Moana-ariki, saw the wickedness of Kupu's treatment of Hotu.
Ka used to indicate the past - ka

He wahine tino mōhio a Rongomai ki te hoahoa i te takoto o te whenua.
Rongomai is a woman very knowledgeable in designing the layout of the land.
Categorizing sentences - he

Me haere tātou ki tua o tēnei maunga.
We've got to go over this mountain.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

I ahu te ara ki te rerenga mai o te rā.
The path pointed towards the rising sun.
Using 'ki' to indicate direction towards something - ki

I haere mai ia i waho tonu o Taupō.
He came here from just outside Taupō.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

I haere mai ia i tērā taha o Te Kao.
She came from beyond Te Kao.
Using 'i' to indicate direction away from something - i - i

ō tātou manuhiri pea?
Perhaps they belong to our guests?
Established possession - nāku, nōku...

Kua whati te kakau o tāku kō.
The handle of my spade has snapped.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Homai tētahi o āu tiakarete, e Koro!
Give me one of your chocolates, Grandad!
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

He aha ngā kai a te iwi o Inia?
What do Indian people eat?
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Ko Pere te ingoa o tā rāua ngeru.
Their cat's name is Pere.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

I moe tā tāua pēpi i te moenga o tā rāua pēpi.
Our baby slept in their baby's bed.
Possessives - 'a' class - ā, tāku...

Kua whati te waewae o te tūru.
The leg of the chair is broken.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kei hea te kakau o te toki?
Where's the handle of the axe?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko ēnei ngā mahi o te hui.
These things are the work of the meeting.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kua hinga te totara o te wao nui o Tāne.
The totara of Tāne's great forest has fallen.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko ia tētahi o tō tātou rōpū.
She is one of our group.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He Pākehā te nuinga o ngā tauira i reira.
Most of the students there are Pākehā.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He rongonui te kōrero mo te patunga o Kae e Tinirau.
The story of Kae's being killed by Tinirau is famous.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko tēnei te kōrero o te matenga o Kae.
This is the story of the death of Kae.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Aroha te whaea o Koa.
Aroha is the mother of Koa.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Taika te pāpā o Pāora.
Taika is Pāora's father.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Whakatū te kāinga o te tipuna tāne o te whānau.
The grandfather of the family lives in Nelson.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kua mate rawa ō tātou koroua katoa.
All our old men are dead.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He toa ngā kuia o Waikato ki te kanikani.
The old ladies of Waikato are great dancers.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kei hea ngā uri o Te Rangihiroa? Kāore ōna uri.
Where are the descendants of Te Rangihiroa? He had none.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko to iwi Māori ngā tāngata whenua o Aotearoa.
The Māori people are the tāngata whenua of Aotearoa.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He aha ngā whainga o tō koutou rōpū?
What are the objectives of your organisation?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Ingarangi pea te kīnga tūturu o te nuinga o te iwi Pākehā.
The original home of most Pākehā people is probably England.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko ngā iwi katoa o te ao kua huihui mai i tēnei rā.
All the peoples of the world have gathered here today.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Tūhawaiki te rangatira o Murihuku i tērā ray tau.
Tūhawaiki was the chief of Murihiku last century.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Aria rāua ko Tame ō tātou tumuaki.
Aria and Tame are our leaders.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He Niko ro kaiako o ā māua tamariki.
Our children's teacher is Niko.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Aria te tāokete o Mia.
Aria is Mia's sister-in-law.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Mere te tuahine o Mārama rāua ko Tamahae.
Mere is Marama's and Tamahae's cousin.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Rina te hoa wahine o Tame.
Rina is the wife of Tame.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kua whati te waewae o tāku tamāhine.
My daughter has a broken leg.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Ngāti Hāmuti Wera to ingoa o tērā iwi.
The name of that tribe is Ngāti Hāmuti Wera.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kei hea ō koutou kamapūtu, tamariki mā?
Where are your gumboots, children?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kei te haere tō māua hoa ki te whare o tō rāua whaea.
Our friend is going to their mother's house.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

ore anō ngā tamariki tāne kia paraihe i ō rātou makawe.
The boys have not brushed their hear yet.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kua rere te wauria o Rua.
Rua's spirit has fled.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He hū ō ā māua tamariki.
Our children have shoes.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ka nui te aroha o ngā tāngata ki te take nei.
The people feel very sympathetic to this cause.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

He aha ō rātou whakaaro e pā ana ki tēnā?
What do they think about that?
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ka mīharo rātou ki te ātaahua o te wahine patupaiarehe.
They were astonished at the beauty of the fairy woman.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

E titiro ana ngā tauhou ki te nui o tērā rākau, o Tāne Mahuta.
The strangers gazed at the size of that tree, Tane Mahuta.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Aorangi te tino maunga o Ngāi Tahu.
Aorangi is the foremost mountain of Ngāi Tahu.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko te whakaititianga te tohu o te mana nui.
Humility is the sign of greatness.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ka mihi ahau ki tōku kara, arā te kara hui o te Kuini.
I greet my flag, the great flag of the Queen.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

I te taha o te awa te ana o taua ngārara.
The cave of the monster was beside the river.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Kua oma ato ō tātou hōiho.
Our horses have escaped.
Possessives - 'o' class - ō, tōku...

Ko Kauri tōku whaea kēkē, koia te tuahine o tōku pāpā.
Kauri is my aunty, she is my father's sister.
Family relationships - mother - mama, whaea

He ātaahua te ingoa o tō whaea. E hia tana pakeke?
Your mum's name is beautiful. How old is she?
Family relationships - mother - mama, whaea

Ngā mihi nui mō te Rā o te Whaea.
Happy Mother's day.
Family relationships - mother - mama, whaea

Ka rawe hoki! E hia te pakeke o tō whaea?
Excellent! How old is your mum?
Family relationships - mother - mama, whaea

Ko tōku whaea te tuara whānui o tō mātou whānau.
My mother is the (broad back) anchor of our family.
Family relationships - mother - mama, whaea

Whū, te kaha hoki o tō whaea!
Wow, your mother is strong!
Family relationships - mother - mama, whaea

Ko Joseph te tuakana o Isaac.
Joseph is the elder sibling (of the same gender) of Isaac.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko Margaret te tuakana o Fran.
Margaret is the elder sibling (of the same gender) of Fran.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko Elizabeth te tuakana o Fran.
Elizabeth is the elder sibling (of the same gender) of Fran.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko Aidan te tuakana o Liam.
Aidan is the elder sibling (of the same gender) of Liam.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko Aidan te tuakana o Kaia.
Aidan is the elder sibling (of the same gender) of Kaia.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

ore ō tuākana?
Do you not have an older sibling?
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

E hia te pakeke o tō tuakana?
How old is your older brother?
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko Amaru te tuakana o Niko.
Amaru is the older brother of Niko.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko ia te tuakana o taku pāpā, arā taku matua kēkē.
He's my dad's older brother, that is my uncle.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Āe, he tuākana ōku, ko Hēmi, ko Tawa ō rāua ingoa.
Yes, I do have older siblings, their names are Hēmi and Tawa.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Āe, he tuākana ōku, ko Rangi, ko Ari, ko Manu ō rātou ingoa.
Yes, I do have older siblings, their names are Rangi, Ari and Manu.
Family relationships - older sibling of the same sex - tuakana

Ko Nikau te teina o Koa.
Nikau is the younger sibling (of the same gender) of Koa.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina

Ko Kaia te teina o Aidan.
Kaia is the younger sibling (of the same gender) of Aidan.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina

Ko Isaac te teina o Jo.
Isaac is the younger sibling (of the same gender) of Jo.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina

Āe, he tēina ōku, ko Amaru, ko Rangi ō rāua ingoa.
Yes, I do have younger siblings, their names are Amaru and Rangi.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina

Āe, he tēina ōku, ko Hera, ko Manu, ko Pita ō rātou ingoa.
Yes, I have younger siblings, their names are Hera, Manu and Pita.
Family relationships - younger sibling of the same sex - teina

Ko koe te pōtiki o te whānau?
Are you the youngest in your family?
Family relationships - youngest - pōtiki

Ko Val te pōtiki o Vic.
Val is the youngest child of Vic.
Family relationships - youngest - pōtiki

Ko Isaac te pōtiki o Phill.
Isaac is the youngest child of Phill.
Family relationships - youngest - pōtiki

Ko Luna te pōtiki o Jo.
Luna is the youngest child of Jo.
Family relationships - youngest - pōtiki

ore ō mātou whare.
We don’t have a h/e.
I have no... - Kāore aku...

ore ō māua pōtae.
We don't have any hats.
I have no... - Kāore aku...

ore ō pātai?
Don't you have any questions?
I have no... - Kāore aku...

ore ō Hōne motokā.
Hōne doesn’t have any cars.
I have no... - Kāore aku...

ore ō rātou hū.
They don’t have any sh/.
I have no... - Kāore aku...

ore ō mātou tūru.
We don’t have any chairs.
I have no... - Kāore aku...

ore ō rāua waka.
They don’t have any cars.
I have no... - Kāore aku...

ore ō tungāne?
Don't you have any brothers?
I have no... - Kāore aku...

He hū ō rātou.
They have shoes.
Do you have any...? - He... ?

He aha ō moemoeā?
What dreams did you have?
Do you have any...? - He... ?

He kākahu ō koutou.
You have clothes.
Do you have any...? - He... ?

He rua ō ngā pōtiha.
The foxes have dens.
Do you have any...? - He... ?

He aha te tikanga o te raiti whero?
What does the red light mean?
What? - He aha?

He aha te tikanga o te raiti kākāriki?
What does the green light mean?
What? - He aha?

He aha te utu o tēnei āporo?
What's the price of this apple?
What? - He aha?

He aha te rahi o tēnei pane koti?
What size is this skirt?
What? - He aha?

He aha te tae o tēnei?
What colour is this?
What? - He aha?

He aha te tae o tēnā?
What colour is that?
What? - He aha?

He aha te tae o ōna karu?
What colour are her eyes?
What? - He aha?

He aha ngā kōrero o te wā?
What is the talk of the day?
What? - He aha?

He aha te kaupapa o tēnei akoranga?
What's the subject of this lesson?
What? - He aha?

He aha te utu o tēnei kurī i roto i te matapihi o te toa?
What's the price of this dog in the shop window?
What? - He aha?

He aha mō runga i ō hēki kaurori?
What would you like on your scrambled eggs?
What? - He aha?

He aha te ingoa o tōu huarahi?
What's the name of your street?
What? - He aha?

He aha te hē o tō tama?
What's wrong with your son?
What? - He aha?

He aha te tae o tōu whare?
What is the colour of your house?
What? - He aha?

He aha te ingoa o tōu huarahi?
What's the name of your street?
What? - He aha?

He aha te tikanga o tēnā?
What does that mean?
What? - He aha?

Te mōmona hoki o tēnā mīti!
How succulent that meat is!
That (near you) - tēnā, te... nā

He kikorangi te tae o tēnā.
That colour is blue.
That (near you) - tēnā, te... nā

Ko te kihi o tōna waka tēnā.
That's the key of his car.
That (near you) - tēnā, te... nā

Ko te taupoki tēnā o te umu.
That is the lid of the camp oven.
That (near you) - tēnā, te... nā

Eo! Kāore he hē o tēnā!
Ow! There's no harm in that!
That (near you) - tēnā, te... nā

Te nui hoki o tēnā mea!
How big that thing is!
That (near you) - tēnā, te... nā

Kāhore kau he kākā kura o tērā pōkai.
That flock didn't have any red kākā.
That (over there) - tērā

Ko Moana te kaikaranga o tērā hapū?
Is Moana the caller of that hapū?
That (over there) - tērā

Tokomaha ngā tāngata o tērā iwi.
There are a lot of people in that tribe.
That (over there) - tērā

Te paruparu o tērā tangata!
What a dirty man.
That (over there) - tērā

Te tere hoki o tērā motopaika!
How fast that motorbike is!
That (over there) - tērā

ore au e pai ki te tae o tērā motoka.
I don't like the colour of that car.
That (over there) - tērā

Te ātaahua hoki o tērā wahine!
How beautiful that woman is!
That (over there) - tērā

Ko tēhea kaupeka o te tau tēnei?
Which season of the year is this?
Which - Ko tēhea?

Ko tēhea te rākau teitei rawa o Aotearoa?
Which tree is the tallest in Aotearoa?
Which - Ko tēhea?

Ko tēhea rā o te marama tēnei?
Which day of the month is this?
Which - Ko tēhea?

Ko tēhea rā o te wiki tēnei?
Which day of the week is this?
Which - Ko tēhea?

Ko Tai rāua ko Moana ngā ingoa o ōku hoa.
The names of my friends are Tai and Moana.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko ia te mea hangareka o rāua ko Riripeti, tōna tuahine.
She is the funny one between her and Riripeti, her sister.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Taika rāua ko Ataahua ngā mātua o Pāora.
Taika and Ataahua are the parents of Pāora.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Tame rāua ko Ani ngā mokopuna o Amaru rāua ko Aroha.
Tame and Ani are the grandchildren of Amaru and Aroha.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Niko rāua ko Aria ngā hoa o Hēmi rāua ko Mia.
Niko and Aria are the friends of Hēmi and Mia.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

I tērā tau i te marama o Mahuru ka haere mātou ko aku hoa mai i Papaioea ki Pōneke ki te tirotiro haere.
Last year in September me and my friends went from Palmerston North to Wellington to look around.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko rātou ko ō rātou hoa ngā mea ngaro.
They and their friends are the missing ones.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

I muri i te piringa o Rangi rāua ko Papa ka whānau mai ngā tamariki.
After the union of Rangi and Papa the children were born.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Ko Taika rāua ko Koa ō tāua hoa.
Taika and Koa are our friends.
Talking about more than one person - ...rāua ko..., rātou ko...

Hei tā Michale Naera, heamana o Te Mana Hauora, he uaua ki ētahi tūroroori te mārama ki ngā rerenga kōrero hauora reo pākeha, ā, ka māmā ake me he Māori te reo.
Te Mana Hauora chair Michael Naera said Māori patients struggled with English medical terms and would find it easier if they were in Māori.
Conjunctions - and - ā

Kahore ia i whakawātea mai mua o te haka.
He didn't move away from the front of the haka.
Towards - mai

Ka tū mai Aorangi, te tipuna maunga o Waitaha.
There stands Aorangi, the ancestral mountain of the Waikato people.
Towards - mai

Mauria mai ngā toka ki tēnei taha o te whare.
Bring the stones to this side of the house.
Towards - mai

Te taunga rawatanga atu o Paki i te waka, ka tīmata ia ki te kaukau.
As soon as Paki jumped out of the boat, he began swimming.
Away - atu

Te rongonga atu o Tawa i te kōrero a tana tuahine...
When Tawa heard what his sister said...
Away - atu

Whakapangia atu ki muri rawa o te pouaka.
Stick it to the far side of the box.
Away - atu

I piki ake tō mātou ki te tihi o Taranaki maunga.
Our group climbed to the summit of Mount Taranaki.
Up - ake

I tētahi taha ake o taua pā tētahi ngāherehere.
On the far side of the fort there was a patch of bush.
Up - ake

Haere ake anō ko ngā tāngata o Ngāti-Kahukoa, me ā rātou rōpā anō.
The people of Ngāti-Kahukoka set off, with their slaves too.
Up - ake

Whātuia iho a runga o te kākahu kotahi e mau rā i a ia.
The top of the garment she wore was folded down.
Down - iho

Ātaahua hoki te tiaho iho o ngā whetū!
How lovely the stars are shining down!
Down - iho

Te rangonga o te iwi o te pā i te haruru, ka oma iho ki te mātakitaki haka.
When the people of the pā heard the noise, they ran down to hear the haka.
Down - iho

E rua ō waewae. Tahi, rua.
You've got two legs. One, two.
Numbering things - e rua, e toru...

E rua ō rātou whare.
They have two houses.
Numbering things - e rua, e toru...

E rua paringa o te tai i te rā.
There are two tides a day.
Numbering things - e rua, e toru...

Ko James te tamaiti tuarua o te whānau
James is the second child in the family.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

Ko te rā tuatahi o te hararei āpōpō.
It's the first day of the holiday tomorrow.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

A te wiki tuatahi o Tīhema mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

He pai ake te wāhanga tuatahi o te pukapuka nei i te wāhanga tuarua.
The first chapter is better than the second chapter of this book.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

A te wiki tuatahi o Tīhema, mutu ai te kura.
School will finish in the first week of December.
Ordindinal numbers (First, second, third...) - tuatahi, tuarua...

Kua whakaritea, me tae rātou ki te mira o Kawerau i te iwa karaka.
It was arranged that they should arrive at the Kawearau mill at nine o'clock.
Telling time - kara

He kaha ngā wāhine o tō tātou iwi.
The woman of our tribe are stong.
The article - te, ngā, he

Hei te taha o te motokā te wahine.
The woman will be by the car.
Future locative - hei

Ngā kanohi o taua kōtiro rā.
The eyes of that girl there.
That aforementioned thing - taua, aua

Kei te mōhio koe ko wai te kaiwhakahaere o taua hui?
Do you know who the organiser of the hui is?
That aforementioned thing - taua, aua

Ko te wai o taua pā he puna kei te taha ki te hauraro.
The pā's water source was a spring on the north side.
That aforementioned thing - taua, aua

Ko Puhihuia te noho mai rā i roto o taua iwi te titiro mai rā ki a Ponga.
Puhihuia was sitting amongst those people watching Ponga.
That aforementioned thing - taua, aua

Kaua e waiho ō hū ki te kūaha.
Don't leave your shoes at the door.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...

Kaua e whakapaingia te whare i mua i te taenga mai o ngā manuhiri.
Don't clean the house before the guests arrive.
Negative passive commands (Don't be...) - Kaua... e...

Ehara a Hemi nō te rohe o Te Arawa.
Hemi is not from the Te Arawa region.
Negating nāku possessives - Ehara i...

ore te ngeru i te taha mauī o te tēpu.
The cat wasn’t t/he left /the table.
Negation of locatives - kāore...

ore te kurī i te taha katau o te waka.
The dog wasn’t t/he right /the car.
Negation of locatives - kāore...

ore ō hū i te rūma horoi kākahu.
Your shoes are not in the laundry.
Negation of locatives - kāore...

ore he manu o roto.
There's no bird inside.
Negating locatives - kāore... i runga...

Ngā ika o te moana.
The fish of the ocean.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a

Ngā maho o te marae.
The work of the marae.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a

He nui te mana o tō rātou waka.
Their canoe has great prestige.
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a

Te Upoko o te Ika a Māui
The head of the fish of Māui (a name for the Wellington region).
Words that can be 'a' or 'o' categories - o, a

E toru ngā tamariki a ō māua.
Our friends have three children.
Sentences with two possessives - a, o

Ko te taiapa e karapoti ana i te wahanga o taku whenua.
The fence is around the edge of my section.
Sentences with two possessives - a, o

Ngā rākau a ō tātou rangatira.
Our chief's weapons.
Sentences with two possessives - a, o

I te taha o taku māmā.
On my mum' s side.
Sentences with two possessives - a, o

I te taha o taku pāpā.
On my dad's side.
Sentences with two possessives - a, o

Me wiri ō ringa pēnei.
You should quiver your hands like this.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

He pērā te āhua o Hēmi, he ngākau māhaki tōna.
Hēmi's nature is like that, he has a kind heart.
Like this, like that - pēnei, pēna, pēra

E whā tekau mā whā ō tātou manuhiri.
We have forty-four guests.
Counting over ten -

Kotahi rau ngā marae o tēnei rohe.
There are one hundred marae in this area.
Counting over ten -

Te ātaahua hoki o tō pēpi!
How beautiful your baby is!
How... - Te... hoki...

Te pōturi hoki o tēnei pahi!
How slow this bus is!
How... - Te... hoki...

Te mā hoki o ōu niho.
Gee, your teeth are white.
How... - Te... hoki...

Te tau hoki o ngā putiputi!
How lovely the flowers are!
How... - Te... hoki...

Te ātaahua hoki o te whare nei!
How beautiful this house is!
How... - Te... hoki...

Te makariri hoki o tēnei wāhi!
How cold this place is!
How... - Te... hoki...

Te wera hoki o tēnei raumati!
How hot this summer is!
How... - Te... hoki...

Te nuinui hoki o tēnei rākau!
How big this tree is!
How... - Te... hoki...

Te ātaahua hoki o tō tātou wharenui!
Our meeting house is extremely beautiful!
How... - Te... hoki...

Te tere hoki o tēnei motokā!
How fast this car is!
How... - Te... hoki...

Te pai hoki o tō hanga i ēnā kākahu.
You look pretty/handsome in those clothes.
How... - Te... hoki...

Te roaroa hoki o ngā karaehe!
How long the grass is!
How... - Te... hoki...

Te pai hoki o tēnei kai!
How good this food is!
How... - Te... hoki...

Te nui hoki o tēnā ika!
How huge that fish is!
How... - Te... hoki...

Te kakara hoki o tēnei inanga.
This whitebait smells delicious.
How... - Te... hoki...

Te makariri hoki o tēnei rūma!
How cold this room is!
How... - Te... hoki...

Te kakara hoki o tā tātou kai.
Our food smells great.
How... - Te... hoki...

Te māngere hoki o āu kaimahi!
How lazy your workers are!
How... - Te... hoki...

Te reka hoki o tēnei kai!
How sweet this food is!
How... - Te... hoki...

Te reka hoki o te kai!
How sweet it is!
How... - Te... hoki...

Te pai hoki o tēnā whakaaro!
How great that idea is!
How... - Te... hoki...

Te marino hoki o te moana!
How calm the ocean is!
How... - Te... hoki...

Te reka hoki o tōna reo!
How sweet her language is!
How... - Te... hoki...

Te tere hoki o tō motukā!
How fast your car is!
How... - Te... hoki...

Te makariri hoki o te wai.
How cold the water is.
How... - Te... hoki...

Arā te whare o Ataahua!
There's Ataahua's house.
Over there - āra

Ko hea te wāhi pai rawa o Aotearoa ki a koe?
Where is your favourite place in Aotearoa?
I like... - He pai ki a au...

He pai ki a rāua ngā pukapuka o te whare.
They (two) like the books in the house.
I like... - He pai ki a au...

He pai te tāwara o te pata heihei ki a au.
I like the flavour of butter chicken.
I like... - He pai ki a au...

Tokohia ō rātou kaikōrero i tēnei rā?
How many speakers have they got today?
How many are there? - E hia? Tokohia?

Ehara i tōku hoa ō māua kākahu i horoi.
My friend didn't wash our clothes.
Negating the past agent emphatic - ehara i...

Kua kākāriki te karaehe i te nui o te ua.
The grass is green from all the rain.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Kua mākona taku puku i te maha o ngā kōura.
My stomach is full from the many crayfish.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

I hinga katoa i a ia ngā toa o tērā whenua.
All the champions of that country were defeated by him.
Statives with 'i' - i a, i te, i ngā

Homai koa tētahi o ngā āporo.
Please give me one of the apples.
Some - tētahi, ētahi

Hoatu ētahi o ngā āporo ki a Kauri.
Give some of the apples to Kauri.
Some - tētahi, ētahi

Homai koa ētaho o ngā maramara rīwai.
Please give me some of the potato chips.
Some - tētahi, ētahi

Kātahi ka mahara te koroheke rā ki te nuinga o tōna pai.
Then then old man began to thing about his abundant good fortune.
And then... - kātahi ka...

Kia tae mai a Nikau, ka peka atu tātau ki te kāinga o Ari.
When Nikau arrives, we will stop by Ari's house.
When... - ka... ka; kia... ka

Nā te aha ō kākahu i paru ai?
For what reason are your clothes dirty?
For what reason? - nā te aha ai?

Whakapāngia mai te pānui ki tēnei taha o te matapihi.
Stick the notice on this side of the window.
-

Whakamaua ō hū.
Put your shoes on.
-

Kāhore i āhei te tangata kia haere i te tahatika o te one.
People were not allowed to go to the shore.
Kia for second verb after a passive - kia

He pango, he parauri rānei ngā makawe o tō tama?
Is you son's hair black or brown?
Or... - ...rānei

Ko tērā i mā Waipā, i haere mā roto o Waikato.
Those who went via Waipā went through the Waikato.
Via - mā

ore te wahine hei te taha o te motokā.
The woman will not be by the car.
Negating future locatives - Kāore... hei...

Ehara ngā pukapuka o te whare i te pai ki a rāua.
They do not like the books in the house.
I don't like... - Ehara... i te pai...

Ko te Paraire, te tuaiwa o Aperira.
Friday, the ninth of April.

Ko au te tino hoa o Rāwiri.
I am Rāwiri's best friend.

Kei te wātea ahau ā te pō o te Paraire.
I'm free on Friday night.

Hei whakawhiti whakaaro te kaupapa o te hui.
Exhanging idea was the purpose of the meeting.

Tangohia ō kākahu.
Take off your clothes.

Ko Ōtaki te ingoa o taku kura.
The name of my school is Ōtaki.

Ka tango au i ō kākahu.
I'll take off your clothes.

Kei te taha o te tangata whenua au i tēnei wā.
I'm on the side of the people of the marae this time.

Kei te hangaia e rātou he whare mō ō rātou mātua.
A house is being by them for their parents.

Kei Te Taitokerai te kāuri te tino nui o te motu.
The biggest kāuri in the land is in Northland.

Kātahi ka haere ngā tāngata o Waikato ki ia iwi, ki ia iwi o tātou, o te Māori.
Then the Waikato people went to each tribe of us Māori people.

Ka horoi au i ō whatu.
I'll wash your eyes.

Ka kai tātou ā te poupoutanga o te rā.
We'll eat at midday.

Te tini o te tangata i tae ake, tāne mai, wāhine māi.
A huge crowd turned up, men and women.

Ka horoi au i tō upoko me ō makawe.
I'll wash your head and your hair.

Ko au i te pupuri i te taura o tēnei rāti.
I was holding the rope attached to this spear.

Haurua kapu o te tiakareti.
Half a cup of chocolate.

Ka riro pea a Puhihuia i te tangata kē anō o rātou.
Perhaps Puhuihuia would be taken by another one of them.

Tōia te ingoa o te tangata ki te pouaka e hāngai ana ki te pātai.
Drag the name of the person to the box who fits the description.

Ko ētahi o rātou, ko ngā rōpā me ngā wāhine i kata.
Some of them, the slaves and the women, laughed.

Ki tā te Awara, ko Hei te pāpā o Waitaha.
According to Te Arawa, Hei was the father of Waitaha.

Ko te Raumati taku tinoo te tau.
Raumati is my favourite time of the year.

Te tino haerenga o rātou, 'Koia anō me te huruhuru manu e rere ana i te hau'.
They all ran on "like a bird's feather flying in the wind".

ō toroa ka pai ai te whiu o tō pane.
The toss of your head will look good because of your albatross feathers.

Ka haere ki te whare o te matua o Tawa.
[He] went to the house of Tawa's parent.

Ko hea te ingoa o te maunga rā?
What is the name of that mountain?

Kua tangi te piana. Kua kanikani ētahi o ngā tāngata.
The piano has started playing. Some of the people have started dancing.

Ka haere tahi ati anō i a rātou ētahi o te tangata whenua.
Some of the local people accompanied them.

Ko Puhihuia i noho i te whakarei o te waka.
Puhihuia sat in the stern of the canoe.

Ki tāwāhi o te awa.
Across the river.

Ohorere tātou i tō rātou hokinga mai i te kaha o te kōpeke.
We were surprised at their return on account of the cold.

Ka kōrero mai a Hotunui ki te kino o tōna iwi e noho nei ia.
Hotunui spoke about how bad the people were that he was living among.

I hē te whakahaere a Rua-tatanoa i tētahi wāhi o te karakia.
Rua-tataone made a mistake at one place in the incantation.

Koia nei te wairua o te kōrero kia tino whakapau kaha koe i ngā wā katoa.
This is the essence of this proverb to expend all of your ability all the time.

He rite tonu ō māua nei wawata.
Our aspirations are exactly the same.

ore ngā tāngata o reira e mokemoke ana.
The people there are not lonely.

Ka tū tētahi o ngā kaumātua rā.
One of those elders stood up.

Kia ora Rangi, he pēhea ō whakaaro ki te whakamātautau?
Hey Rangi, what did you think of the exam?

Ko te wai o taua pā he puna kei te taha ki te hauaro.
The water source for that pā was a spring on the north side.

Ngā rauawa o ngā waka.
The sides of the canoe.

I runga anō i te kaupapa o te hui.
In accordance with the theme of the meeting.

E hia ō tau?
How old are you?

Kei te hoki ōku whakaaro ki ngā wā o mua.
My thoughts are going back to the past.

Te tino putanga o Ponga ki mua o te kapa.
When Ponga appeared at the front of the ranks.

Whakamaua ō tara!
Put on your trousers!

Māna e whakapiko te ara o te ika ki tāna wāhi e hiahia ai.
He could make a fish go wherever he wanted.

whakamaua ō kākahu moe
put on your pyjamas

Te kuku o te manawa.
The pincers of the heart (the object of affection).

Wē! Te tere hoki o tōna motukā.
Wou! How fast his car is!

Ki tua o te maunga.
On the other side of the mountain.

Ko Tāwhiri-Mātea.
Ko Tāwhiri-Mātea te atua o ngā hau.

Kei te pīrangi au ki te noho i te kāinga o Mia.
I want to live in Mia's home.

He ātaahua te rūma noho me ngā taonga o roto.
The living room and the treasures in it are beautiful.

I mua o tōna taenga mai, me whakapaipai tātou i te whare.
Before their arrival, we should tidy up the house.

E rua maero te haerenga o te one.
This beach extends for two miles.

Kei hea ō kākahu?
Where are your clothes?

Ko hea te ingoa o tēnei rohe?
What is the name of this area?

Kei hea ō hū?
Where are your shoes?

Kei hea ō pene?
Where are your pens?

Koirā tētahi o ōna āhuatanga pai.
That's one of his good characteristics.

He kamakama te hinengaro o Tīwana.
Tīwana has a stubborn mind.

Ki tō whakaaro, e hia ngā tau o Honi?
How old do you think Honi is?

Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a koe.
Celestial blessings to you.

Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a kōrua.
Celestial blessings to you both.

Ngā manaakitanga o te wāhi ngaro ki a koutou.
Celestial blessings to you three or more.

Kei whea te uru o te waka, e Kupe?
Where is the canoe headed, Kupe?

Kei te hiahia au kia koe i ō huawhenua!
I want you to eat your vegetables.

Kei hea te uru o te waka, e Kupe?
Where is the canoe headed, Kupe?

I mokemoke ia i te ngaro o tō māua hoa.
He's lonely as a result of the absence of our (2 inclusive) friend.

Haere mai, e ngā toa o te Tai Tokerau.
Welcome, champions of North Auckland.

Te pai o tēnā whakaaro.
The goodness of the thought.

Tokohia ngā tamariki a ō kaumātua?
How many children do your grandparents have?

He tino rongonui ngā ngāwhā o Rotorua.
The hot springs of Rotorua are very famous.

Ko Kuikui te kahurangi o te whānau.
Kuikui is the treasure of the family.

He nui ngā kapua o te rangi.
The sky is cloudy.

Ko Ākarana te taone nui-rawa-atu o Aotearoa.
Auckland is the largest city in Aotearoa.

He kuia kaha ki te kōrero i ngā mahi o tana tamarikitanga.
She is an elderly woman who is good at talking about her childhood.

Kotahi rau karamu o te pata.
100 grams of butter.

E raranga ana ngā katipō i ō rātou pūngāwere.
Spiders spin webs.

Ko Rāhera te reo o te whare.
Rāhera is the voice of the house.

He kākahu rangatira ō rātou.
They have flash clothes.

Ko Ihapera te māmā o Raiatea.
Ihapera is the mother of Raiatea.

Ko Harnah te tuahine o Jacob.
Harnah is the sister (of a boy) of Jacob.

I pakeke ō kaumātua i hea?
Where did your grandparents grow up?

Ko Rina te tuahine o Rangi.
Rina is the sister (of a boy) of Rangi.

Atu i te āhua o ngā kupu, kāore he tino rerekētanga o ēnei pū tohu wā e rua nei.
In terms of the meaning of the words, there is no significant difference between these two expressions.

Ko Riripeti te kuku o tōna manawa.
Riripeti is the darling of his heart.

Ko Elizabeth te tuahine o John.
Fran is the sister (of a boy) of Elizabeth.

Ko John te tungāne o Elizabeth.
John is the brother (of a girl) of Elizabeth.

Ko Jacob te tungāne o Harnah.
Jacob is the brother (of a girl) of Harnah.

Ki runga ki tēnā, ki tēnā o tātou.
Be with each and every one of us.

Ko Andrew te tungāne o Kayte.
Andrew is the brother (of a girl) of Kayte.

E hia ngā tau o tana mokopuna?
How old is her grandchild?

Ko ngā iwi o te uru, o te raki anō hoki, ka kaha mahi i te "e... ana".
The tribes of the west, and also the north, use "e... ana".

Ko Brian te tungāne o Val.
Brian is the brother (of a girl) of Val.

Ko ngā iwi o te rāwhiti, o te tonga hoki, ha mahi kē i te "kei te...".
The tribes of the east and the south, on the other hand, use "kei te...".

He wahine tino mōhio ki te hoahoa i te takoto o te whenua.
She is a woman who is very knowledgeable about designing the layout of the land.

Ko Fran te teina o Margaret.
Fran is the younger sibling (of the same gender) of Margaret.

Ko Fran te teina o Elizabeth.
Fran is the younger sibling (of the same gender) of Elizabeth.

I aha koe i te ata o te Mane?
What did you do on Monday morning?

I ēnei rā, mā te mīhini e mahi te nuinga o ngā mahi.
These days, machines do most of the work.

Kei hea ō taringa?
Where are your ears?

Ko Tūmanako te toki hākinakina o tōna whānau.
Tūmanako is the sports champion of his family

Ko Aotea te waka o Waikato?
Is Aotea Waikato's canoe?

Ehara te waka o Waikato i a Aotea.
Aotea is not Waikato's canoe.

Hei oranga mō o mātou tinana.
For our physical well being.

Whangaia hoki o mātou wairua.
Also feed our spirits.

E hia ō matimati?
How many fingers do you have?

Tekau ō matimati.
You've got ten fingers.

E hia ō waewae?
How many feet do you have?

Kaingia ō hanawiti.
Eat your sandwiches.

Ko Andrew te mātāmua o Beverley.
Andrew is the oldest child of Beverley.

Kei koō kī.
Your keys are there.

Tekau mā toru tau te pakeke o Tīwana.
Tīwana is thirteen years old.

Ko Joseph te mātāmua o Phill.
Joseph is the oldest child of Phill.

Ko Angie te mātāmua o Richard.
Angie is the oldest child of Richard.

Tekau mā rua tau te pakeke o Riripeti.
Riripeti is twelve years old.

I hea koe i te tangi o te pīpīwharauroa?
Where were you when the shining cuckoo sang?

Haere ki te roro o te whare.
Go to the front of the house.

Kei Ōtautahi te whakaaturanga o Pāora.
Pāora's exhibition is in Christhurch.

E hia ngā tau o tō tuahine?
How old's your sister?

Mā ngā mea nunui e rahu te tapu o te pā nei.
The important ones can touch the sacred things of this pā.

E hia ngā tau o ō tuāhine?
How old are your sisters?

Ko te manaakitanga tētehi tikanga nui o te Māori.
Hospitality is a major tradition of Māori people.

Te rima ngā kura, rua wiki te roa o ia kura.
There are five schools - each school is two weeks long.

He kupu kei ngā pakitara o te kīhini?
Are those words on the walls of your kitchen?

Mā reira pea te matua o to kōtiro rā ka rongo ai ki tō reo.
Perhaps as a result, the girl's mother will hear you calling.

I tītiro ia ki ngā kākahu ātaahua i roto i te matapihi o te toa.
She looked at the beautiful dresses in the shop window.

I tautohe ia i hē ō mātou hoariri.
He contended that our opposition was wrong.

Tekau mā waru te pakeke o tana tungāne.
Her brother is 18.

I te kainga o ngā pāua, ka pāterotero ia i te katoa o te pō.
On eating the pāua, he farted all night.

Kei whea kē mai te pai o te mahi nei.
What an excellent job.

Unuhia ō hū!
Take off your shoes!

Ā te ata o te Mane.
[It will take place] on Monday morning.

Ā te ata o te Mane a Aroha tīmata ai.
Aroha starts on Monday morning.

Ā te ata o te Mane tīmata ai a Aria.
Aria starts on Monday morning.

mō
for, unrealised, ō category possession, about

Me kukume te per`ki o te motokā.
Put on the car's brake.

Me ngā tauranga mangō i waho ake o Puponga.
And the shark fishing grounds off Puponga.

Katoa ngā ākonga o te whare wānanga i tae atu ki te hui.
All the students of the university attended the meeting.

Ngā āhuatanga katoa o tēnei take.
All the aspects of this issue.

Ko tētehi mea nui o te aoori, ko te whakawhanaungatanga.
One important aspect of Māoridom is relationships.

Kuhuna ō kākahu moe.
Let's put your pyjamas on.

Horoia ō niho.
Clean your teeth.

He tohunga katoa ki ā rātou kaupapa ngā kaiako o tēnei whare wānanga.
The teachers at this university are all experts at their subject.

I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pōhutukawa.

Pēhea ō whakaaro?
What do you think?

Ko ngā waka i mua rā, mate katoa ngā tāngata o runga.
As for the canoes in front there, all the people on board were killed.

Akuanei ka tata ngā waka o mua ki te wāhi i noho ai te nanakia rā.
Presently the canoes in front drew near to the place where the monster lived.

Ngā mihi nui mō te Rā o te Pāpā.
Happy Father's day.

Ko te kaupapa o te hui, ko te whakakotahi i te whānau.
The theme of our meeting is family unity.

Ka whakaeke ngā tāngata ki mua o Mahinārangi.
The people gathered in front of Mahinārangi.

Te mutunga kē mai o te pai.
Couldn't be better.

E moe ō whatu.
Close your eyes to sleep.

He mōhio a Tame ki te whakapapa o te iwi.
Tame is knowledgeable of the ancestry of the people.

Raua ō taputapu ki roto i tō pēke.
Put your gear in your bag.

He tauira ahau ki Te Wānanga o Raukawa
I am a student at Te Wānanga /aukawa

Nā Huia te reta kē i muri o te karaka.
The letter behind the clock is Huia's.

Kia pai ō moemoeā.
Sweet dreams.

Ka oma rātou ki muri o te whare.
They ran behind the house.

He tauira ahau ki Te Wānanga o Raukawa ki Ōtaki.
I am a student at Te Wānanga o Raukawa in (or at) Ōtaki.

Tokomaha ngā tāngata o tērā iwi.
What a lot of people in that tribe.

Te tino omanga koa o te wahine nei, kua tata ki te taha o te toka rangitoto e tū ana i te ara.
This woman ran on happily, and reached the side of the scoria rock standing by the path.

I tīmata te ao i te moenga o Papa i a Tangaroa.
The world began with the union of Papa, the earth mother, with the sea, Tangaroa.

Whakahokia ō kākahu ki te kāpata.
Can you put your clothes away?

Tangohia ō hu i roto nei.
Take your shoes off inside.

Ko Ari te pāpā o Kauri.
Ari is the father of Kauri.

Ko ia te tipuna o Ngāti Porou.
He is the ancestor of Ngāti Porou.

Koia te tipuna o Ngāti Porou.
That's the ancestor of Ngāti Porou.

Ko Moana te wahine tino ātaahua o te kapahaka.
Moana is the most beautiful woman in the concert party.

Ko Manu te tungāne o Ataahua.
Manu is the brother of Ataahua.

Kei te marae o Te Herenga Waka ia.
She is at Te Herenga Waka marae.

Ko te kahikatea te rākau teitei rawa o Aotearoa.
The kahikatea is the tallest tree in Aotearoa.

Kei whea te whare Paremata o Aotearoa?
Where is the Parliament of New Zealand?

Ko te tungāne o Ngaire ia.
He is Ngaire's brother.

Ke hongi te ihu ki te hauāuru; kua rongo i te haunga o tōna ariki.
He sniffed the winds of the west, and recognised the scent of his master.

Ko Niko te hoa o Amaru.
Niko is the friend of Amaru.

Kei Pōneke te whare Paremata o Aotearoa.
The parliament of New Zealand is in Wellington.

Te Tīma Poitarawhiti o Aotearoa.
The New Zealand Netball team.

Ngā mihi o te wā.
Seasons greetings.

Ko Tīpene te tungāne o Sally.
Tīpene is sally's brother.

Nō te marae o Te Herenga Waka tēnei.
This belongs to Te Herenga Waka marae.

Ko te tikanga tēnei o tana hakiraratanga i a ia.
This is the way he insulted her.

He hū ō Rangi.
Rangi has some shoes.

Ka pā ngā ngutu o ngā manu ki ngā whatu o te ngeru.
The beaks of the birds strike at the cat's eyes.

Ko ngā paru e rere ana ki waho o te moana.
The sewage is flowing to the sea.

Ko Joseph te mātāmua o āku tamariki.
Joseph is the eldest of my children.

Ko te nama kei te taha raro o te mīhini.
The number is on the underside of the machine.

Ko ngā kaumātua ngā tāonga o te aoori.
The elderly people are the treasures of the Māori world.

I haere au i te taha o tōku pāpā ki tōna wāhi mahi.
I went with my father to his work.

Ko ngā paru kei raro i ō hū kia tino rahi.
Let the bottoms of your hoses get really muddy.

Kua tuhi koutou i ō koutou ingoa ki runga i te pepa?
Have you written youir names on the paper?

Āe, koia te rangatira o te kamupene, he tokomaha ana kaimahi.
Yup, he is the boss of the company. He has a lot of workers.

He puke onepū kei te taha o te awa.
There are sand dunes beside the river.

He roa ngā haora mahi o te tūmau.
The working hours of the chef are long.

He mā ngā onnepu i te tahataha o te moana.
The sand beside the sea is white.

Ko ngā tāngata o Pōneke, ka whakatūtū i ō rātou whare ki ngā tahataha o ngā puke.
in Wellington, people build houses on the sides of hills.

I hea koe i te tangihanga o te riroriro?
Where were you when all the work was being done?

Ka haere rāua i te taha tonu o te pahi.
They walked past the bus.

Ko Tāmaiti te pāpā o Matiu.
Tāmati is the father of Matiu.

Kei te taha mauī o te rorohiko te pepa.
The paper is on the left-hand side of the computer.

Ko Kaitāia kei tēnei taha o Te Kao.
Kaitāia is on this side of Te Kao.

E hia ngā marae o te rohe nei?
How many marae are there in this region?

Tērā tētahi pukepuke rarauhe, he nehenehe i tētahi pito i tua tata mai o te pā.
There was a fern hill with a patch of bush at one end on the near side of the fort.

Ko Chantelle te taokete o Margaret.
Chantelle is the sister-in-law of Margaret.

Ko Paul te taokete o John.
Paul is the brother in law of John.

Tēra pea tētahi e mōhio ana ki te roanga ake o te kōrero nei.
Perhaps there's someone who knows the rest of this story.

Ko Nikau te hungarei o Hineawe.
Nikau is the father-in-law of Hineawe.

Ko Lynne te hungarei o Hineawe.
Lynne is the mother-in-law of Hineawe.

Kei runga ō mōhiti i tō māhunga.
Your glasses are on your head.

He tino nui te mahau o tōna whare.
The deck at her house is very big.

Ko te moana kei tērā taha o ngā puke onepū.
The sea is beyond the sand-dunes.

I tērā wā kua haere a Riu-ki-uta ki tua atu o Maunga-whau.
At that time, Riu-ki-uta had gone beyond Mount Eden.

Tangohia ō tōkena.
Take off your socks.

Kōwatawata ana ngā uru māwhatu i te hana o te ahi.
Her curly hair was gleaming in the firelight.

He aha ō wawata?
What are your aspirations?

Kāhore he kākā kura o ētahi pōkai.
Some flocks didn't have a red kākā.

I oma rātou nā tua o ngā rākau.
They ran past beyond the trees.

E hia ngā wharekura o te tāone nei?
How many schools are in this town?

E hia ngā tau o Hera?
How old is Hera?

Ka rūpeke noa rātou ki waenga o te marae e nohoia rā e te manuhiri.
They all gathered together in the middle of the marae where the visitors were sitting.

E hia ngā whare o te kāinga nei?
How many houses are in this village?

I te mutunga o te akoranga, ka tū te arotakenga.
At the end of the lesson an evaluation was done.

E hia ngā tamariki o te whānau nei?
How many children are in this family?

Ko te tamāhine o te tino tangata i Maungawhau, he kōtiro pai, he wahine ātaahua.
A daughter of the high chief of Maungawhau was a good girl and a beautiful woman.

E hia ngā pukapuka o te wharepukapuka nei?
How many books are in this library?

Kei te haere ngā tama ki te toa kākahu i te tāone matua o Kirikiriroa.
The sons are going to the clothing shop in the important town of Hamilton

E hia ngā rākau o te ngahere nei?
How many trees are in this forest?

Whakamaua ō tarau.
Put on your pants.

Apōpō, ka haere tātou ki te kāinga o Manu.
Tomorrow we are going to Manu's home.

E hia ngā kaiako o te kura nei?
How many teachers are in this school?

Tangohia ō kākahu, whakamaua ō kākahu moe.
Take off your clothes, put on your pyjamas.

Āe, he tuāhine ōku, ko Ani, ko Aroha ō rāua ingoa.
Yes,I do have sisters, their names are Ani and Aroha.

I te whakatakariri o Koa, ka tangi ia.
Because Koa was so angry, he cried.

E hia ngā tauira o te whare wānanga nei?
How many students are in this university?

Haere mai, tangohia ō kamupūtu, whakamaua ō tōkena.
Come here, take your gumboots off and put on your socks.

Āe, he tuāhine ōku, ko Aria, ko Mia, ko Rina ō rātou ingoa.
Yes, I do have a sister, their names are Aria, Mia and Rina.

Ā te Mane, ka tīmata te hanga o tōku whare.
On Monday, the building of my house will begin.

He whare mātoro i tētahi pito, ki te pito ki te marangai o taua marae.
There was an entertainment house in one corner, the corner to the east of that marae.

Tokorima ngā tākuta o konei.
There are five doctors from here.

E rere, wairua, e rere
Fly, o free spirit, fly

Āe, he tungāne ōku, ko Taika, ko Pāora ō rāua ingoa.
Yes, I do have brothers, their names are Taika and Pāora.

He rawe ō hū!
Your shoes are so cool!

Ki ngā ao o te rangi
To the clouds in the heavens

Āe, he tungāne ōku, ko Tame, ko Amaru, ko Niko ō rātou ingoa.
Yes, I do have brothers, their names are Tame, Amaru and Niko.

Tino kaha kē te mura o te ahi, i te maroke ai hoki o aua rau rākau, otaota hoki.
The fire was particularly fierce, especially because of the dryness of the leaves and grass.

Āe, he tamāhine āku, ko Kauri, ko Moana ō rāua ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Kauri and Moana.

I opaina mai te pōro e ia anganui tonu ki tētahi taha o te whīra tākaro.
He threw the ball to the opposite end of the playing field.

He haunga hoki ō tōkena.
Your sock's are smelly too.

Āe, he tamāhine āku, ko Ataahua, ko Ani, ko Aroha ō rātou ingoa.
Yes, I have daughters, their names are Ataahua, Ani and Aroha.

Ka whakatika tētahi anō o ngā uri ariki, ka tū hei kaituki mō te waka rā.
Another young chief arose and stood as chanter for that canoe.

Āe, he tamatāne āku, ko Hēmi, ko Tawa ō rāua ingoa.
Yes, I have sons, their names are Hēmi and Tawa.

Kātahi aua tini tamariki rā, te tāne, te wahine, ka kohi i te hua o te miro, hei hinu whakakakara.
Then those many young people, men and women, would gather miro berries for scented oil.

Hiki ana te hui, hokihoki ana ngā tāngata ki ō rātou kāinga.
When the meeting closed, everyone went home.

Āe, he tamatāne āku, ko Rangi, ko Ari, ko Manu ō rātou ingoa.
Yes, I have sons, their names are Rangi, Ari and Manu.

Kei hea ō kōrua whare?
Where are your houses?

Te whare o te tangata.
The man's house.

Kī tonu te atamira o te hōro i ngā koha.
The hall stage is very full of gifts.

He mā ō niho.
Your teeth are white.

Ngā kakahu o te wahine.
The woman's clothes.

Whitu karaka te tāima tīmata o te purei kāri.
7pm is the time the card games will start.

Kei te whanawhana ō waewae.
Your legs are kicking.

Kei te āwhina i a ia ngā tamariki katoa o te tāone o Ahuriri.
All the children of the town of Napier are helping her.

Ko te Rāapa te toru o Mei.
Wednesday the 3rd of May.

te whare o te māhita.
The master's house.

Tokohia ō kaimahi?
How many people do you work with?

Ngā kākahu ō ngā tamariki.
The children's clothes.

Whero tonu te kanohi o Ātereta i te koa.
Ātereta's face was flushed from joy.

Hoki mai koutou ngā kaihoe o mua, eke mai koutou ngā kaihoe hou!
Come back you past paddlers, welcome aboard you new paddlers!

Tēnei taha o te whare.
This side of the house.

He nui rawa te utu o ngā hākete kura.
The school jackets are too expensive.

Tangohia ō kākahu moe.
Take off you pyjamas.

Ngā mihi o te ata; kei te pēhea koutou?
Morning greetings, how are you (three +)?

Erā peka o te rākau.
Those branches of the tree.,.

Ko Tāwhirimātea te atua o te hau me ngā āwhā.
Tāwhirimātea is the g> s>e wind and st>

Ngā mihi o te ahiahi; kei te pēhea tātou?
Afternoon greetings, how are we?

Te aroha o Puhihuia.
Puhihuia's love.

Taumaha ana te rōnihi i te nui o te tītī.
The launch was heavy because of the mutton-bird.

Āe rā! Me i kore ēnei karu, kua ngaro rawa tō kopa moni, ngā kī, ō mōwhiti!
I sure am! If it weren't for these eyes, you'd have lost your wallet, the keys, your glasses!

Ngā mihi o te pō; kei te pēhea koutou katoa?
Evening greetings, how are you all?

E rua ō tātou maunga.
We have two mountains.

Ngā mihi o te wā; kei te pēhea koutou?
Season greetings, how are you (three +)?

Ko te 30 o Poutū-te-rangi taku huritau.
My birthday is the 30th of March.

Āe, māu tonu, kia titiro au ki te rārangi o ngā kai hei hoko.
Yep, you drive, and I'll study the shopping list.

Ko te marama o Mahuru.
The month of September.

Me pai ō kōrua kākahu. Kia kamakama!
Your clothes need to look tidy. Quick!

I noho au i raro i te marumaru o te pōhutukawa.
I sat under the shade of the pōhutukawa.

Tēnā tō patu, hei koha māu ki ō tātou ariki i Āwhitu.
Here is young weapon, for you [to give] as a gift for our leaders in Āwhitu.

Mā tēnā, mā tēnā o koutou tāna ake tuhinga e tuku mai.
Each of you must submit his/her own essay.

Kia pēhea te hōhonu o te rua nei?
How deep should this hole (rua) be?

He whero ngā pua o te pohutukawa.
The flowers of the pohutukawa are red.

Ko te rua o Hakihea.
The second of December.

Ke tohu atu ia ki te reke o tana taiaha.
He pointed with the butt of his taiaha.

Ko te 31 o Hōngongoi te rā kati ai ngā tono mai.
The 31st of July is the deadline for requests.

Keo tōu kāinga pea te ngahau nā te tini o te uri ariki.
Perhaps at your home the young chiefs dance.

Ngā ringaringa ō āku tamariki.
My children's hands.

E toru miriona tāra te hui o te pūtea.
3 million dollars is the size of the fund.

Te whare ō tōu hoa.
Your friend's house.

Nā te kore take o Tamahae i riri ai a Hata.
Because of Tamahae's laziness, Hata was angry.

Te whare o ō mātou mātua.
Our parents' house.

Ngā hū o ā tamāhine.
Our daughters' shoes.

Kei te piki ngā tamariki i te hiwi ki te kehokeho o te hiwi.
The children are climbing the ridge to the summit of the ridge.

Kei te pēhea te āhua o te rangi?
What is the weather like today?

Ko Ponga tētahi tangata rangatira o rātou.
Ponga was one of their chiefs.

Ko ngā poupou o te whare he kōhurihuri kahikatea.
The side posts supporting the rafters were composed of the solid trunks of white pine.

He mea tino rahi te whakatūtūranga a te Rā o Waitangi.
The demonstration on Waitangi Day will be a big one.

Tēnei whare o tātou.
This house is ours.

He pai te kounga o tēnei panekoti.
The quality of this skirt is good.

Tokorima ngā tākuta o konei.
There are five doctors from here.

Haere ake anō ko ngā tāngata o Ngāti-Kahukoka, me ā rātou rōpā anō.
The people of Ngāti-Kahukoka set off, with their slaves too.

Ko te timatatanga o te raumati te wā haere ki te hopu tītī.
The start of summer is the time to go mutton-birding.

E toru tau te pakeke o Hūhana.
Hūhana is three.

Ko te pai o ngā hui raumati, he moata te tākiritanga mai o te ata.
The good thing about summer meetings is that the mornings start early.

I te Hōngongoi rā ka haere te whānau o ngā Jones.
The Jones family left in July.

Kei hea ō kamupūtu?
Where are your gumboots?

He tino nui te mahau o tōna whare.
The deck at her house is very big.

He tuatahi i te ao tēnei āheinga a te kiritaki o Countdown ki te tīpako i te reoori i ngā paeutu kaihoko, he mihi, he poroāki hoki ka rangona.
It's a world-first for Countdown customers to be able to have te reoori as a language option at self-service checkouts, with an audio greeting and farewell already established.

Mai i te wā o ngā tīpuna.
From the time of the ancestors.

He whare ō rātou.
They have houses.

"Katoa tō mātou kapa e tino manawanui nei i te āheinga a te hunga reoori ki te whakamutu i ā rātou mahi hoko kai i roto i te reo, i te āheinga hoki mā te whānui me te whāroa o ā mātou toronga, ka āwhina kia whakarauora i te reo, ā, kia whakamahia e ngā whakatipuranga kei te pihi ake."
"Our entire team is incredibly proud that not only can te reoori speakers now complete their shopping in their own language, but that we can use our scale and reach to help ensure te reoori is revitalised and used for generations to come."

I tēnei wā, kua tino kaha te pupuhi o te hau.
By this time, the wind had become very strong.

He whakaako tana mahi i ngā tamariki o te kura o Te Kaha ki te tao kai.
Her job was to teach cooking to the children of the Te Kaha school.

Ko te rāngai hauora Māori e kimi āwhina atu ana i te rāngai pāpāhoori me ngā mātanga reoori ki te whakakaha ake i te whakamahinga o te reoori i te ao hauora.
The Māori health sector, Māori media and Māori language experts want to increase the use of the Māori language in health.

He pai te āhua o tēnei pikitia.
This movie looks good.

Ko te reo te taikura o te whakaaro mārama.
Language is the key to understanding.

Engari hei tāna, "i roto i ngā tau ka huri ake ki muri, kaare anō kia āta whakaritea mai tētahi rautaki e ngātahi atu ai te pounga waihoe o te reoori ki roto i te ao hauora".
But he said over the past few years, there has been a lack of preparation and plan for te reo Maōri use in the health sector.

He kino te āhua o tēnei tarau.
These pants look bad.

E tūmanako ana a Brosnan, ka mātāmua ake te reo i ngā whakatakotoranga mahere anamata o ngā rāngai maha, mai i te ao pāpāho ki te hauora.
Brosnan hoped the language could take precedence in future planning within different sectors from broadcasting to health.

Ko te reo te mauri o te mana Māori.
ori language is the life force of Māori mana.

Ko tēnei tētahi o ngā mea pai rawa.
This is one of the best ones.

He pai ētahi o āna waiata.
Some of his songs are good.

Ka hiki au i ō waewae.
I'll lift up your legs.

Explore Māori Grammar! | Play our Māori word game! | Learn with our Māori flashcards!